Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
TD003G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita TD003G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico TD003G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD003G Fastening capacities Machine screw M4 - M8 (5/32" - 5/16") Standard bolt M5 - M16 (3/16" - 5/8") High tensile bolt M5 - M14 (3/16" - 9/16") No load speed (RPM) 4 (Max impact mode)
  • Page 3 Avoid body contact with earthed or grounded Always wear protective goggles to protect your surfaces, such as pipes, radiators, ranges and eyes from injury when using power tools. The refrigerators. There is an increased risk of elec- goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA. It is an employer's responsibility to enforce the tric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 4 Under abusive conditions, liquid may be WARNING: DO NOT let comfort or familiarity ejected from the battery; avoid contact. If con- with product (gained from repeated use) replace strict tact accidentally occurs, flush with water. If adherence to safety rules for the subject product. liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 5 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Fig.1 charger. ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge...
  • Page 6 Indicator lamps Remaining Let the tool and battery(ies) cool down. capacity If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Lighted Blinking Switch action 75% to 100% 50% to 75%...
  • Page 7 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is Light mode released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp You can use the tool as a handy light.
  • Page 8 Changing the application mode What's the application mode? The application mode is the variation of the driving rotation and impact which are already preset in the tool. By choosing a suitable application mode depending on the work, you can accomplish quicker work and/or more beautiful finish.
  • Page 9 Changing the impact force You can change the impact force in five steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), 1 (soft) and T mode. This allows a tightening suitable to the work. “T” is a special mode for fastening self-drilling screws. This mode helps to prevent the screws from over-tightening. It also accomplishes quick operation and good finish at the same time.
  • Page 10 Application mode Maximum blows Purpose Example of application (Impact force grade displayed on panel) T mode * – Driving self-drilling screws to a thin Tightening self-drilling screws. (The tool stops rotating metal plate with good finish. soon after impact starts.) : The lamp is on.
  • Page 11 Installing hook OPERATION WARNING: Use the hanging/mounting parts The proper fastening torque may differ depending upon for their intended purposes only, e.g., hanging the the kind or size of the screw/bolt, the material of the tool on a tool belt between jobs or work intervals. workpiece to be fastened, etc.
  • Page 12 (36 ft•lbs) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, (5/16") repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque OPTIONAL ACCESSORIES Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head.
  • Page 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : TD003G Capacités de serrage Vis de mécanique M4 - M8 (5/32″ - 5/16″) Boulon standard M5 - M16 (3/16″ - 5/8″) Boulon à haute résistance M5 - M14 (3/16″ - 9/16″) Vitesse à vide (T/MIN) 4 (Mode d’impact max.)
  • Page 14 Assurez-vous qu’aucun enfant ou curieux ne Retirez toute clé de réglage ou de serrage s’approche pendant que vous utilisez un outil avant de mettre l’outil électrique sous tension. électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de Toute clé laissée en place sur une pièce rotative l’outil si votre attention est détournée.
  • Page 15 Effectuez l’entretien des outils électriques et Suivez toutes les instructions de charge et ne des accessoires. Assurez-vous que les pièces chargez pas la batterie ou l’outil à l’extérieur mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, de la plage de température spécifiée dans les qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil instructions.
  • Page 16 Makita. Les batteries autres Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la bat- que celles fabriquées par Makita ou les batteries terie dans des emplacements où la température modifiées peuvent exploser et causer un incendie, peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
  • Page 17 Conseils pour maintenir la durée Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pra- tiquée dans le boîtier et glissez la batterie en place. Insérez-la de service maximale de la batterie à fond jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge tel qu’illustré...
  • Page 18 B pour tème de protection, contactez votre centre de service une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Makita local. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre.
  • Page 19 NOTE : Pour vérifier l’état des lampes, enfoncez la service après-vente Makita. gâchette lorsque le levier inverseur n’est pas en posi- tion neutre. Si les lampes frontales s’allument lorsque Allumage de la lampe avant la gâchette est enfoncée, l’état des lampes est activé.
  • Page 20 Modification du mode d’application Qu’est-ce que le mode d’application ? Le mode d’application est une variation de la rotation de vissage et du choc, qui sont déjà préréglés sur l’outil. En choisissant un mode d’application adéquat suivant le travail à effectuer, vous pourrez effectuer celui-ci plus rapidement et/ou obtenir une plus belle finition.
  • Page 21 Modification de la force d’impact Vous pouvez modifier la force d’impact selon cinq niveaux : 4 (max.), 3 (puissant), 2 (moyen), 1 (faible) et mode T. Ceci permet d’obtenir un serrage adéquat, selon le travail à effectuer. « T » est un mode spécial pour serrer les vis auto-perceuses. Ce mode aide à empêcher le serrage excessif des vis. En même temps, il permet d’accomplir le travail rapidement et avec une bonne finition.
  • Page 22 Mode d’application Coups maximum Exemple d’application (Niveau de force d’impact affiché sur le panneau) Mode T * Vissage de vis auto-perceuses dans Serrage des vis auto-perceuses. (L’outil cesse de tourner une plaque de métal mince avec une peu après le début de bonne finition.
  • Page 23 Utilisation de l’orifice NOTE : Si l’embout-tournevis n’est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne reviendra sur sa position originale et l’embout-tournevis ne sera MISE EN GARDE : N’utilisez jamais l’orifice pas verrouillé. Le cas échéant, réessayez en suivant de suspension à...
  • Page 24 être effectués dans un centre une pression vers l’avant suffisante pour que l’embout de service après-vente autorisé ou une usine Makita, ne glisse pas hors de la vis, et mettez le contact pour exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 25 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 26 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TD003G Capacidades de apriete Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32″ - 5/16″) Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16″ - 5/8″) Tornillo de alta resistencia 5 mm - 14 mm (3/16″ - 9/16″) Velocidad sin carga (RPM) 4 (Modo de impacto máx.)
  • Page 27 Mantenga a los niños y curiosos alejados Retire cualquier llave de ajuste o llave de mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las apriete antes de encender la herramienta. Una distracciones le pueden hacer perder el control. llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herra- Seguridad eléctrica mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
  • Page 28 Mantenga las herramientas de corte limpias Servicio y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Haga que una persona calificada repare la y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta se atasque menos y sea más fácil repuesto idénticas.
  • Page 29 Asimismo, esto inva- No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido cargador Makita.
  • Page 30 Consejos para alargar al máximo Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- la vida útil de la batería tera del cartucho. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
  • Page 31 NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y protección, comuníquese con su centro local de servi- la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir cio Makita. ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) Accionamiento del interruptor parpadeará...
  • Page 32 Cuando las lámparas delanteras no se nimiento a un centro de servicio Makita. iluminan, el estado de la lámpara está desactivado. Iluminación de la luz delantera NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad...
  • Page 33 Modo de iluminación NOTA: Cuando ninguna de las lámparas del panel esté encendida, jale el gatillo interruptor una vez. Usted puede usar la herramienta como una luz práctica. NOTA: No podrá cambiar el modo de aplicación si no opera la herramienta durante aproximadamente Encendido / apagado del modo de un minuto.
  • Page 34 Cambio de la fuerza de impacto Usted puede cambiar la fuerza de impacto a cinco niveles: 4 (máx.), 3 (duro), 2 (medio), 1 (suave) y modo T. Esto permite un apriete adecuado para el trabajo. El modo “T” es especial para la inserción de tornillos de autoperforación. Este modo ayuda a evitar que los tornillos se aprieten demasiado.
  • Page 35 Modo de aplicación Golpes máximos Propósito Ejemplo de aplicación (Grado de fuerza del impacto mostrado en el panel) Modo T * Insertar tornillos de autoperforación Apriete de tornillos de (La herramienta dejará en una placa delgada de metal con autoperforación. de girar poco después buen acabado.
  • Page 36 Uso del orificio NOTA: Si la punta de destornillador no se encuentra insertada hasta el fondo en el mandril, éste no regre- sará a su posición original y la punta de destornillador ADVERTENCIA: Nunca use el orificio para no quedará asegurada. En este caso, procure inser- colgado para un propósito no previsto, por ejem- tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de plo, atar la herramienta en un lugar alto.
  • Page 37 Aplique presión tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros frontal a la herramienta de manera que la broca no de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando se deslice del tornillo y encienda la herramienta para siempre repuestos Makita.
  • Page 38 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A11-935...