Page 1
Impact Driver Instruction manual Visseuse à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore a massa battente Istruzioni per l’uso Slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto Manual de instrucciones Berbequim de impacto Manual de instruções Slagskruetrækker Brugsanvisning Κρουστικό Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσης TD0101 TD0101F 009756...
12. Limit mark 19. Hammer case cover Bit-piece 13. Screwdriver Standard bolt 14. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model TD0101/TD0101F Machine screw 4 mm - 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 10 mm...
Page 5
To install these types of bits, follow the B=14 mm procedure (1). will cause a reduction in the fastening torque. (Note) Makita bits are these types. 2. Bolt • Even though the torque coefficient and the class of A=12 mm...
EC Declaration of Conformity • These accessories or attachments are recommended We Makita Corporation as the responsible for use with your Makita tool specified in this manual. manufacturer declare that the following Makita The use of any other accessories or attachments might machine(s): present a risk of injury to persons.
19. Couvercle de carter du mouton Partie de l’embout 13. Tournevis Boulon standard 14. Bouchon de porte-charbon SPÉCIFICATIONS Modèle TD0101/TD0101F Vis de mécanique 4 à 8 mm Capacités Boulon standard 5 à 14 mm Boulon haute résistance 5 à 10 mm Vitesse à...
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la B=14 mm procédure (1). gâchette fonctionne correctement et revient en position (Remarque) les embouts Makita d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée. correspondent à ces types. Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette.
à la méthode de test standard de réglage, doivent être effectués par un Centre de et peut être utilisée afin de comparer des outils entre service agréé Makita, toujours avec des pièces de eux. rechange Makita. • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation...
Page 10
Pour les pays européens uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Visseuse à chocs N°...
Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim B = 14 mm befolgen Sie die Vorgehensweise (1). Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. (Hinweis) Makita-Einsätze sind diesen Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Typs. Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird A = 12 mm Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen...
Page 13
• Halten Sie das Werkzeug direkt und gerade an die ACHTUNG: Schraube. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- • Wenn Sie die Schraube länger als in den Abbildungen Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile dargestellt festziehen, kann dies die Schraube oder die empfohlen.
Page 14
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-15 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Schlagschrauber Nummer / Typ des Modells: TD0101F in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
19. Coperchio alloggiamento martello Componente della punta 13. Cacciavite Bullone standard 14. Coperchio portaspazzola CARATTERISTICHE TECNICHE Modello TD0101/TD0101F Vite per metallo 4 mm - 8 mm Capacità di foratura Bullone standard 5 mm - 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm - 10 mm Velocità...
Page 16
ATTENZIONE: B=14 mm procedura (1). • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF” A=12 mm Per installare questi tipi di punte, seguire la una volta rilasciato.
Prima di iniziare il lavoro, Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali eseguire sempre una prova per determinare il tempo accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. corretto di serraggio della vite. • Punte per viti La coppia di serraggio è...
Page 18
Solo per i paesi europei ENH101-15 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Avvitatore a massa battente N. modello /Tipo: TD0101F appartengono a una produzione in serie e...
18. Bumper 12. Slijtgrensmarkering 19. Hamerhuisafdekking Bit-adapter 13. Schroevendraaier Standaardbout 14. Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Model TD0101/TD0101F Machineschroef 4 mm t/m 8 mm Vermogen Standaardbout 5 mm t/m 14 mm Bout met grote treksterkte 5 mm t/m 10 mm Nullasttoerental (min 0 - 3.600...
Om deze typen bits te plaatsen, volgt u Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de B=14 mm procedure (1). (Opmerking) Makita-bits zijn van dit type. aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent A=12 mm Om deze typen bits te plaatsen, volgt u op de aan/uit-schakelaar.
OPMERKING: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Gebruik de juiste bit voor de schroef-/boutkop die u wilt voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiken. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Als u een schroefmaat M8 of kleiner vastdraait, oefent...
Page 22
Alleen voor Europese landen ENH101-15 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Slagschroevendraaier Modelnr./Type: TD0101F...
Camisa 12. Marca de límite 19. Cubierta de la carcasa del martillo Pieza de punta 13. Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo TD0101/TD0101F Tornillo para máquinas 4 mm - 8 mm Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm Perno de alta tensión 5 mm - 10 mm Velocidad en vacío (mín...
B=14 mm procedimiento (1). interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador (Nota) Las puntas de Makita son de estos para detener la herramienta. tipos. A=12 mm Para instalar estos tipos de puntas, siga el Encendido de la lámpara (sólo Modelo...
NOTA: realizados en centros de servicio autorizados de Makita, • Utilice la punta adecuada para la cabeza del tornillo/ utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
Page 26
Sólo para los países europeos ENH101-15 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Atornillador de impacto Nº...
19. Tampa da caixa do martelo Monta-brocas 13. Chave de parafusos Parafuso padrão 14. Tampa do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo TD0101/TD0101F Parafuso da máquina 4 mm - 8 mm Capacidades Parafuso padrão 5 mm - 14 mm Parafuso de elevada tracção 5 mm - 10 mm Velocidade de rotação sem carga (mín.
Page 28
1. Ponta de aparafusamento ou encaixe da ponta B=14 mm procedimento (1). Se não usar uma ponta de aparafusamento ou (Nota) As brocas Makita são deste tipo. encaixe de ponta de tamanho correcto, a força de A=12 mm Para instalar estes tipos de broca, siga o aperto será...
Makita emissão declarado, dependendo da forma como a autorizados e, no caso de substituição de peças, estas ferramenta é...
Page 30
A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 30.1.2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Muffe 12. Slidgrænse 19. Hammerhusdæksel Bitstykke 13. Skruetrækker Standardbolt 14. Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model TD0101/TD0101F Maskinskrue 4 mm - 8 mm Kapaciteter Standardbolt 5 mm - 14 mm Bolt med stor trækstyrke 5 mm - 10 mm Hastighed uden belastning (min 0 - 3.600...
Page 32
Følg fremgangsmåde (1) for at montere 1. Skruebit eller topbit B=14 mm disse typer bits. Hvis du ikke anvender den rigtige størrelse skruebit (Bemærk) Disse typer er Makita-bits. eller topbit, reduceres stramningsmomentet. A=12 mm Følg fremgangsmåde (2) for at montere 2. Bolt B=9 mm disse typer bits.
Maskinens betegnelse: tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Slagskruetrækker til. Modelnummer/ type: TD0101F Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du er en produktionsserie og har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Overholder følgende europæiske direktiver: tilbehøret.
Page 34
17. Εγκοπή Τεμάχιο μύτης 13. Κατσαβίδι 18. Προφυλακτήρας Τυπικό μπουλόνι 19. Κάλυμμα θήκης σφύρας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο TD0101/TD0101F Μηχανική βίδα 4 mm - 8 mm Δυνατότητες Τυπικό μπουλόνι 5 mm - 14 mm Μπουλόνι υψηλής αντοχής 5 mm - 10 mm Ταχύτητα...
Page 35
Δράση διακόπτη (Εικ. 1) Για χώρες της Ευρώπης και της Βόρειας & Νότιας Αμερικής, την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία ΠΡΟΣΟΧΗ: A=12 mm Χρησιμοποιείστε μόνο μύτες αυτών των • Πριν συνδέετε το εργαλείο στην πρίζα, πάντοτε να B=9 mm τύπων. Ακολουθήστε τη διαδικασία (1). ελέγχετε...
• Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη μύτη για την κεφαλή εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και της βίδας/του μπουλονιού που επιθυμείτε να πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. χρησιμοποιήσετε. • Κατά το βίδωμα μιας M8 βίδας ή μικρότερης, πιέστε με ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Page 37
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Κρουστικό Κατσαβίδι...
Page 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884879C992...