Page 1
GE420XE ES · Guía de mantenimiento FR · Guide d’entretien IT · Guida alla manutenzione EN · Maintenance guide DE · Leitfaden zur Wartung...
Page 2
ES - GE420XE ÍNDICE 01_PRECAUCIONES DE USO Advertencias Prácticas de funcionamiento seguro 02_ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas Contenido de la caja Componentes 03_ MONTAJE Paso a paso 04_ FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Encendido y detención Astillado 05_ MANTENIMIENTO 06_ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 07_DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
Page 3
ES - GE420XE ¡HOLA! Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciarás su calidad y cubrirá tus necesidades por un largo periodo de tiempo. Puedes contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
Page 4
ES - GE420XE PRECAUCIONES DE USO ADVERTENCIAS CUCHILLA DE CORTE GIRATORIA. USO PREVISTO Nunca uses tu biotrituradora para otro fin que no sea astillar madera. Está diseñada para este uso y cualquier otro Mantén las manos y los pies alejados de las aberturas de entrada y descarga mientras la máquina esté en funcionamiento.
Page 5
ES - GE420XE PRECAUCIONES DE USO PRÁCTICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO • • Inspecciona minuciosamente el área donde se va a utilizar el equipo y retira todos No utilices la unidad con la tolva de la biotrituradora desmontada. • los objetos extraños.
Page 6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Portadocumentos para manual Descubre la pasión por la jardinería con la biotrituradora GE420XE. La biotrituradora GE420XE es una máquina potente diseñada para Boca de salida con transformar ramas, hojas y restos de poda en valioso compost de manera inclinación...
Page 7
ES - GE420XE DESCRIPCIÓN PRODUCTO CONTENIDO DE LA CAJA COMPONENTES 1. Botón de parada de emergencia 2. Barra de transporte 3. Tolva de alimentación 4. Neumáticos 5. Pies de apoyo 6. Bloque de trituración 8. Tubo de vaciado 9. Depósito de carburante 10.
Page 8
ES - GE420XE MONTAJE PASO A PASO PIE BASE RUEDAS. Inclina el chasis de las Empuje el eje a través de palas ligeramente hacia la llanta, apriete la tuerca atrás y fija el pie base y asegúrela con una con tornillos, arandelas y férula.
Page 9
Entrada: Coloque la alimentación en el chasis de las hojas de modo que los Interruptor de seguridad: Conectar la línea de orificios de montaje coincidan con los orificios en la alimentación. Fijar con emergencia y la línea del motor arandelas y tuercas. ¡Ya tienes tu GE420XE lista!
Page 10
ES - GE420XE FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA ENCENDIDO Y DETENCIÓN ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR, COMPRUEBA SIEMPRE EL NIVEL DE ACEITE. CONSEJOS CONSULTA EL MANUAL PARA MÁS DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y EL Almacena y reposta el equipo en una posición nivelada.
Page 11
ES - GE420XE FUNCIONAMIENTO ASTILLADO ESTA TRITURADORA FUE DISEÑADA PARA ASTILLAR 10 CM (4”) DE DIÁMETRO Y ÁRBOLES Y RAMAS MÁS PEQUEÑOS. NUNCA USE ESTA MÁQUINA PARA NINGÚN OTRO PROPÓSITO, YA QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES. PROCESAMIENTO DE ÁRBOLES Y RAMAS DE 10 CM (4") O MÁS PEQUEÑOS Tu biotrituradora puede procesar material seco o verde.
Page 12
ES - GE420XE MANTENIMIENTO ¡IMPORTANTE! DEBES VERIFICAR LA NITIDEZ DE LA CUCHILLA Y LAS TUERCAS Y PERNOS QUE LA UNEN AL TALÓN DEL VOLANTE ANTES DE CADA OPERACIÓN. ¡IMPORTANTE! CADA VEZ QUE REALICES MANTENIMIENTO O CUALQUIER TIPO DE SERVICIO O REVISES LA CUCHILLA, ASEGÚRATE DE VERIFICAR EL ESPACIO ENTRE LA CUCHILLA Y LA PLACA DE DESGASTE PARA UN AJUSTE ADECUADO.
Page 13
ES - GE420XE MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN, AFILADO Y REINSTALACIÓN DE LA CUCHILLA CÓMO QUITAR LA CUCHILLA ¡ATENCIÓN! Siempre usa guantes de seguridad al trabajar con cuchillas. Esta máquina tiene dos cuchillas reversibles. Cuando se desgasta un filo, puedes girar las cuchillas para usar el segundo filo. Cuando ambos filos están gastados, debes reemplazar las cuchillas.
Page 14
ES - GE420XE MANTENIMIENTO CONSEJOS TÉCNICOS SOBRE EL EMBRAGUE CENTRÍFUGO AJUSTE O SUSTITUCIÓN DEL CINTURÓN Los zapatos y resortes en el embrague son artículos de desgaste normales. Si notas una disminución en el AJUSTE DEL CINTURÓN rendimiento del embrague, deben revisarse y reemplazarse si es necesario.
Page 15
ES - GE420XE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GRAELLA SÍNTOMA-PROBLEMA-CORRECCIÓN SEGÚN LOS SÍNTOMAS QUE OBSERVES, PODRÁS IDENTIFICAR LA CAUSA PROBABLE Y SOLUCIONAR EL PROBLEMA. SÍNTOMA PROBLEMA CORRECCIÓN La máquina no funciona correctamente. Las cuchillas están desafiladas. Afile o sustituya las cuchillas. El diámetro de las ramas es demasiado grande El rotor no aspira la madera.
Page 16
ES - GE420XE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GRAELLA CAUSA-ACCIÓN SI LA MÁQUINA NO ARRANCA, COMPRUEBE LA COMPRESIÓN DEL MOTOR Y LA CHISPA DE LA BUJÍA: LA COMPRESIÓN DEL LA BUJÍA ESTÁ BIEN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA CILINDRO ES NORMAL No hay combustible en el depósito Llenar el depósito de combustible...
Page 17
Nosotros, BESELF BRAND S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la biotrituradora GE420XE, a partir del número de serie del año 2023 en adelante, es conforme con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo sobre la armonización de las legislaciones de los...
Page 19
FR - GE420XE INDEX 01_PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Avertissements Pratiques d’utilisation sûres 02_ DESCRIPTION DU PRODUIT Caractéristiques techniques Contenu de la boîte Composants 03_ ASSEMBLAGE Étape par étape 04_ FONCTIONNEMENT Démarrage Démarrage et arrêt Broyage 05_ ENTRETIEN 06_ DÉPANNAGE 07_DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Page 20
FR - GE420XE BONJOUR! Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et qu’il répondra à vos besoins pendant une longue période. Vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour toute question concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces détachées et/ou d’accessoires.
Page 21
FR - GE420XE PRÉCAUTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENTS LAME DE COUPE ROTATIVE. UTILISATION PRÉVUE N’utilisez jamais votre broyeur de bois à d’autres fins que le broyage du bois. Il est conçu pour cet usage et Tenir les mains et les pieds à l’écart des ouvertures d’admission et d’éjection lorsque la machine est en marche.
Page 22
FR - GE420XE PRÉCAUTIONS D’EMPLOI PRATIQUES D’UTILISATION SÛRES • Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et retirez tous place et fonctionnent correctement. • les objets étrangers. N’utilisez pas la machine si tous les dispositifs de sécurité ne sont pas en place. N’utilisez •...
Page 23
DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Porte-document pour le manuel Découvrez une passion pour le jardinage avec le bio-broyeur GE420XE. Sortie basculante Le GE420XE est une machine puissante conçue pour transformer efficacement les branches, les feuilles et les déchets d’élagage en un compost de qualité.
Page 24
FR - GE420XE DESCRIPTION DU PRODUIT CONTENU DE LA BOÎTE COMPOSANTS 1. Bouton d’arrêt d’urgence 2. Barre de transport 3. Trémie d’alimentation 4. Pneus 5. Pieds de support 6. Bloc de broyage 8. Tuyau de vidange 9. Réservoir de carburant 10.
Page 25
FR - GE420XE ASSEMBLAGE ÉTAPE PAR ÉTAPE PIED DE SUPPORT PNEUS Inclinez légèrement le Introduisez l’axe dans châssis de la lame vers la jante, serrez l’écrou l’arrière et fixez le pied de et fixez-le à l’aide d’une base à l’aide de boulons, virole.
Page 26
Scanner le QR Entrée: Placez l’aliment dans le châssis de la lame de manière à ce que les ligne du moteur. trous de montage correspondent aux trous de l’aliment. Fixez-le à l’aide de rondelles et d’écrous. Votre GE420XE est maintenant prêt!
Page 27
FR - GE420XE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, VÉRIFIEZ TOUJOURS LE NIVEAU D’HUILE. CONSEILS CONSULTEZ LE MANUEL POUR PLUS DE DÉTAILS SUR LE FONCTIONNEMENT ET Stockez et faites le plein de l’équipement dans une position horizontale.
Page 28
FR - GE420XE FONCTIONNEMENT BROYAGE CE BROYEUR A ÉTÉ CONÇU POUR BROYER DES ARBRES ET BRANCHES DE 10 CM (4”) DE DIAMÈTRE ET PLUS PETITS. N’UTILISEZ JAMAIS CETTE MACHINE À D’AUTRES FINS CAR CELA POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. TRAITEMENT DES ARBRES ET BRANCHES DE 10 CM (4”) OU PLUS PETITS Votre déchiqueteuse à...
Page 29
FR - GE420XE ENTRETIEN IMPORTANT! VOUS DEVEZ VÉRIFIER LE TRANCHANT DE LA LAME AINSI QUE LES ÉCROUS ET BOULONS QUI LA FIXENT AU TALON DU VOLANT AVANT CHAQUE OPÉRATION. IMPORTANT! CHAQUE FOIS QUE VOUS EFFECTUEZ UN ENTRETIEN OU TOUT TYPE DE SERVICE OU VÉRIFIEZ LA LAME, ASSUREZ-VOUS DE VÉRIFIER LE JEU ENTRE LA...
Page 30
FR - GE420XE ENTRETIEN DÉPOSE, AFFÛTAGE ET RÉINSTALLATION DE LA LAME COMMENT RETIRER LA LAME ATTENTION! Portez toujours des gants de sécurité lorsque vous travaillez avec des lames. Cette machine possède deux lames réversibles. Lorsqu’un bord s’use, vous pouvez faire pivoter les lames pour utiliser le deuxième bord.
Page 31
FR - GE420XE ENTRETIEN CONSEILS TECHNIQUES SUR L’EMBRAYAGE CENTRIFUGE RÉGLAGE OU REMPLACEMENT DE LA COURROIE Les patins et les ressorts de l’embrayage sont des éléments d’usure normale. Si vous remarquez une diminution des RÉGLAGE DE LA COURROIE performances des embrayages, ceux-ci doivent être vérifiés et remplacés si nécessaire.
Page 32
FR - GE420XE DÉPANNAGE GRAELLA SYMPTÔME-PROBLÈME-CORRECTION EN FONCTION DES SYMPTÔMES QUE VOUS OBSERVEZ, VOUS POURREZ IDENTIFIER LA CAUSE PROBABLE ET RÉSOUDRE LE PROBLÈME. SYMPTÔME PROBLÈME CORRECTION La machine ne fonctionne pas correctement. Les lames sont émoussées. Aiguisez ou remplacez les lames.
Page 33
FR - GE420XE DÉPANNAGE TABLEAU DES CAUSES ET DES ACTIONS SI LA MACHINE NE DÉMARRE PAS, VÉRIFIER LA COMPRESSION DU MOTEUR ET L’ÉTINCELLE DE LA BOUGIE: LA COMPRESSION DU LA BOUGIE D’ALLUMAGE CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE CYLINDRE EST NORMALE VA BIEN Il n’y a pas d’essence dans le réservoir...
Page 34
FR - GE420XE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, BESELF BRAND S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège social est situé c/ Blanquers, 7-8 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarons que le broyeur GE420XE, à partir du numéro de série 2023, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil : Directive 2014/30/UE du Parlement européen relative à...
Page 36
IT - GE420XE INDICE 01_PRECAUZIONI PER L’USO Avvertenze Pratiche operative sicure 02_ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche Contenuto della scatola Componenti 03_ MONTAGGIO Passo dopo passo 04_ FUNZIONAMENTO Avviamento Avviamento e arresto Sminuzzamento 05_ MANUTENZIONE 06_ RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 07_DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
Page 37
IT - GE420XE CIAO! Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che ne apprezzerete la qualità e che soddisferà le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Potete contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande sul montaggio, l’uso, la manutenzione, l’identificazione e la risoluzione dei problemi e per l’acquisto di parti di ricambio e/o accessori.
Page 38
IT - GE420XE PRECAUZIONI D’USO AVVERTENZE LAMA DI TAGLIO ROTANTE. USO PREVISTO Non utilizzare mai lo spaccalegna per scopi diversi dalla spaccatura della legna. È stato progettato per questo uso Tenere mani e piedi lontani dalle aperture di aspirazione e scarico quando la macchina è in funzione.
Page 39
IT - GE420XE PRECAUZIONI D’USO PRATICHE OPERATIVE SICURE • • Ispezionare accuratamente l’area di utilizzo dell’apparecchiatura e rimuovere tutti Tenere lontani i bambini e gli animali domestici - Possono verificarsi incidenti i corpi estranei. tragici se l’operatore non è attento alla presenza di bambini piccoli - Tenere i •...
Page 40
CARATTERISTICHE TECNICHE Portadocumenti per il manuale Scoprite la passione per il giardinaggio con il biotrituratore GE420XE. Il GE420XE è una potente macchina progettata per trasformare efficacemente Uscita inclinabile rami, foglie e scarti di potatura in prezioso compost. Con un motore a...
Page 41
IT - GE420XE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONTENUTO DELLA SCATOLA COMPONENTI 1. Pulsante di arresto di emergenza 2. Barra di trasporto 3. Tramoggia di alimentazione 4. Pneumatici 5. Piedini di sostegno 6. Blocco di frantumazione 7. Maniglia di avviamento 8. Tubo di scarico 9.
Page 42
IT - GE420XE MONTAGGIO PASSO DOPO PASSO PIEDE DI BASE RUOTE. nclinare leggermente Spingere l’asse attraverso all’indietro il telaio della il cerchio, serrare il lama e fissare il piede dado e fissarlo con una di base con bulloni, ghiera. Quindi montare rondelle e dadi.
Page 43
Ingresso: posizionare l’alimentazione nel telaio della lama in modo che i fori Interruttore di sicurezza: collegare la linea di emergenza e Scansione del QR di montaggio corrispondano ai fori dell’alimentazione. Fissare con rondelle la linea del motore. e dadi. Il vostro GE420XE è pronto!
Page 44
IT - GE420XE FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO E ARRESTO PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE, CONTROLLARE SEMPRE IL LIVELLO DELL’OLIO. SUGGERIMENTI PER MAGGIORI DETTAGLI SUL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DEL Conservare e rifornire l’attrezzatura in una posizione piana. MOTORE VEDERE IL MANUALE.
Page 45
IT - GE420XE FUNZIONAMENTO SMINUZZAMENTO QUESTO TRITURATORE È STATO PROGETTATO PER TITTURARE ALBERI E RAMI PIÙ PICCOLI CON DIAMETRO DI 10 CM (4”). NON UTILIZZARE MAI QUESTA MACCHINA PER QUALSIASI ALTRO SCOPO IN QUANTO POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI. LAVORAZIONE DI ALBERI E RAMI DA 10 CM (4”) O PIÙ PICCOLO La tua cippatrice può...
Page 46
IT - GE420XE MANUTENZIONE IMPORTANTE! È NECESSARIO CONTROLLARE L’AFFILATURA DELLA LAMA E DEI DADI E BULLONI CHE LA FISSANO ALLA BASE DEL VOLANTE PRIMA DI OGNI OPERAZIONE. IMPORTANTE! OGNI VOLTA CHE SI ESEGUE LA MANUTENZIONE O QUALSIASI TIPO DI SERVIZIO O SI CONTROLLA LA LAMA, ASSICURARSI DI CONTROLLARE CHE LO SPAZIO TRA LA LAMA E LA PIASTRA ANTIUSURA SIA CORRETTO.
Page 47
IT - GE420XE MANUTENZIONE RIMOZIONE, AFFILATURA E REINSTALLAZIONE DELLA LAMA COME RIMUOVERE LA LAMA ATTENZIONE! Indossare sempre guanti di sicurezza quando si lavora con le lame. Questa macchina ha due lame reversibili. Quando un bordo si consuma, è possibile ruotare le lame per utilizzare il secondo bordo.
Page 48
IT - GE420XE MANUTENZIONE CONSIGLI TECNICI SULLA FRIZIONE CENTRIFUGA REGOLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA I pattini e le molle della frizione sono normali elementi soggetti a usura. Se si nota un calo delle prestazioni della REGOLAZIONE DELLA CINGHIA frizione, è opportuno controllarla e sostituirla se necessario.
Page 49
IT - GE420XE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GRAELLA SINTOMO-PROBLEMA-CORREZIONE IN BASE AI SINTOMI CHE OSSERVI, SARAI IN GRADO DI IDENTIFICARE LA PROBABILE CAUSA E RISOLVERE IL PROBLEMA. SINTOMO PROBLEMA CORREZIONE La macchina non funziona correttamente. Le lame sono smussate. Affilare o sostituire le lame.
Page 50
IT - GE420XE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TABELLA CAUSA-AZIONE SE LA MACCHINA NON SI AVVIA VERIFICARE LA COMPRESSIONE DEL MOTORE E LA SCINTILLA DELLA CANDELA: LA COMPRESSIONE DEL LA CANDELA VA BENE CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA CILINDRO È NORMALE Non c’è carburante nel serbatoio Riempire il serbatoio del carburante Il filtro del carburante è...
Page 51
Noi, BESELF BRAND S.L., proprietaria del marchio GREENCUT, con sede legale in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che il biotrituratore GE420XE, dal numero di serie dell’anno 2023 in poi, è conforme ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: Direttiva 2014/30/UE del Parlamento europeo concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli...
Page 53
EN - GE420XE INDEX 01_PRECAUTIONS FOR USE Caution Safe Operating Practices 02_ PRODUCT DESCRIPTION Technical Characteristics Contents of the box Components 03_ ASSEMBLY Step by step 04_ OPERATION Starting up Starting and stopping Chipping 05_ MAINTENANCE 06_ TROUBLESHOOTING 07_DECLARATION OF CONFORMITY...
Page 54
EN - GE420XE HELLO! Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure that you will appreciate its quality and that it will meet your needs for a long period of time. You can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
Page 55
EN - GE420XE PRECAUTIONS FOR USE CAUTION ROTATING CUTTING BLADE. RECOMMENDED USE Never use your wood splitter for any purpose other than wood splitting. It is designed for this use and any other use Keep hands and feet away from the intake and discharge openings while the machine is in operation.
Page 56
EN - GE420XE PRECAUTIONS FOR USE SAFE OPERATING PRACTICES • • Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all Do not overload or attempt to chip material larger than 4 inches. Personal injury foreign objects.
Page 57
TECHNICAL CHARACTERISTICS Document holder for manual Discover a passion for gardening with the GE420XE bio shredder. The GE420XE is a powerful machine designed to efficiently transform branches, Tilting outlet leaves and pruning waste into valuable compost. With a 420cc petrol Single hopper with safety engine and a power output of 9.0kw, this shredder stands out for its...
Page 58
EN - GE420XE PRODUCT DESCRIPTION CONTENTS OF THE BOX COMPONENTS 1. Emergency stop button 2. Transport bar 3. Feed hopper 4. Tyres 5. Supporting feet 6. Crushing block 7. Starter handle 8. Drain pipe 9. Fuel tank 10. Engine 11. Transmission belt...
Page 59
EN - GE420XE ASSEMBLY STEP BY STEP BASE FOOT WHEELS. Tilt the blade chassis Push the axle through the slightly backwards and rim, tighten the nut and secure the base foot secure it with a ferrule. with bolts, washers and Then fit the hub cap.
Page 60
Safety switch: Connect the emergency line and the motor line. Scan the QR. Inlet: Position the feed on the blade chassis so that the mounting holes match the holes in the feed. Secure with washers and nuts. Your GE420XE is now ready!
Page 61
EN - GE420XE OPERATION STARTING UP STARTING AND STOPPING BEFORE STARTING THE ENGINE, ALWAYS CHECK THE OIL LEVEL. TIPS SEE THE MANUAL FOR MORE DETAILS ON ENGINE OPERATION AND Store and refuel equipment in a level position. MAINTENANCE. Use new fuel.
Page 62
EN - GE420XE OPERATION CHIPPING THIS SHREDDER WAS DESIGNED TO CHIP 10 CM (4”) DIAMETER AND SMALLER TREES AND BRANCHES. NEVER USE THIS MACHINE FOR ANY OTHER PURPOSE AS THIS COULD CAUSE SERIOUS INJURY. PROCESSING TREES AND BRANCHES 10 CM (4”) OR SMALLER Your wood chipper can process dry or green material.
Page 63
EN - GE420XE MAINTENANCE IMPORTANT! YOU SHOULD CHECK THE SHARPNESS OF THE BLADE AND THE NUTS AND BOLTS THAT ATTACH IT TO THE HEEL OF THE STEERING WHEEL BE- FORE EACH OPERATION. IMPORTANT! WHENEVER YOU PERFORM MAINTENANCE OR ANY TYPE OF SER- VICE OR CHECK THE BLADE, BE SURE TO CHECK THE CLEARANCE BETWEEN THE BLADE AND THE WEAR PLATE FOR PROPER FIT.
Page 64
EN - GE420XE MAINTENANCE BLADE REMOVAL, SHARPENING AND REINSTALLATION HOW TO REMOVE THE BLADE ATTENTION! Always wear safety gloves when working with blades. This machine has two reversible blades. When one edge wears out, you can rotate the blades to use the second edge. When both edges are worn, you should replace the blades.
Page 65
EN - GE420XE MAINTENANCE TECHNICAL TIPS ON THE CENTRIFUGAL CLUTCH ADJUSTING OR REPLACING THE BELT The shoes and springs in the clutch are normal wear items. If you notice a decrease in clutch performance, they BELT ADJUSTMENT should be checked and replaced if necessary.
Page 66
EN - GE420XE TROUBLESHOOTING GRAELLA SYMPTOM-PROBLEM-CORRECTION BASED ON THE SYMPTOMS YOU OBSERVE, YOU WILL BE ABLE TO IDENTIFY THE PROBABLE CAUSE AND SOLVE THE PROBLEM. SYMPTOM PROBLEM CORRECTION The machine is not working properly. The blades are dull. Sharpen or replace blades.
Page 67
EN - GE420XE TROUBLESHOOTING CAUSE-AND-ACTION TABLE IF THE MACHINE DOES NOT START, CHECK THE ENGINE COMPRESSION AND SPARK PLUG SPARK: CYLINDER COMPRES- THE SPARK PLUG IS FINE PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION SION IS NORMAL There is no fuel in the tank...
Page 68
We, BESELF BRAND S.L., owner of the GREENCUT brand, with registered office at c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declare that the GE420XE bio shredder, from serial number 2023 onwards, is in conformity with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: Directive 2014/30/EU of the European Parliament on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (recast).
Page 70
DE - GE420XE INDEX 01_VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH 71 Warnhinweise Sichere Arbeitsverfahren 02_ PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Daten Inhalt der Box Komponenten 03_ MONTAGE Schritt für Schritt 04_ BETRIEB Inbetriebnahme Starten und Anhalten Zerkleinern 05_ WARTUNG 06_ FEHLERSUCHE 07_KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ver montaje y puesta en marcha...
Page 71
DE - GE420XE HALLO! Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT-Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie seine Qualität zu schätzen wissen und dass es Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum hinweg erfüllen wird. Sie können sich an unseren offiziellen technischen Dienst wenden, wenn Sie Fragen zur Montage, zum Gebrauch, zur Wartung, zur Identifizierung und zur Fehlersuche haben oder wenn Sie Ersatzteile und/oder Zubehör kaufen möchten.
Page 72
DE - GE420XE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH SICHERE BETRIEBSVERFAHREN SCHWENKBARES SCHNEIDMESSER. BESTIMMTER GEBRAUCH Verwenden Sie Ihren Holzspalter niemals für einen anderen Zweck als das Spalten von Holz. Jede andere Mantén las manos y los pies alejados de las aberturas de entrada y descarga mientras la máquina esté en Halten Sie Hände und Füße von den Ansaug- und Auswurföffnungen fern, während die Maschine in Betrieb ist.
Page 73
DE - GE420XE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH SICHERE BETRIEBSVERFAHREN • Inspecciona minuciosamente el área donde se va a utilizar el equipo y retira todos sind, und betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem Häckseltrichter. • los objetos extraños. Der Schalldämpfer und der Motor werden heiß und können schwere Verbrennungen •...
Page 74
TECHNISCHE DATEN Dokumentenhalter für Handbuch Entdecken Sie die Leidenschaft für die Gartenarbeit mit dem Biohäcksler GE420XE. Der GE420XE ist eine leistungsstarke Maschine, die Äste, Laub und Schnittabfälle effizient in wertvollen Kompost verwandelt. Mit einem Einzelner Trichter mit Kippbarer Auslass 420cc Benzinmotor und einer Leistung von 9,0kW zeichnet sich dieser Sicherheitssystem Häcksler durch seine robuste und zuverlässige Leistung aus, die einen...
Page 75
DE - GE420XE PRODUKTBESCHREIBUNG INHALT DER BOX KOMPONENTEN 1. die Not-Aus-Taste 2. die Transportstange 3. der Einfülltrichter 4. Bereifung 5. Stützfüße 6. Quetschblock 7. Startergriff 8. Abflussrohr 9. Kraftstofftank 10. Motor 11. Treibriemen...
Page 76
DE - GE420XE MONTAGE SCHRITT FÜR SCHRITT FUSs. RÄDER. Kippen Sie das Schieben Sie die Achse Messerchassis leicht nach durch die Felge, ziehen hinten und befestigen Sie Sie die Mutter an und den Fuß mit Schrauben, sichern Sie sie mit einer Unterlegscheiben und Hülse.
Page 77
Sicherheitsschalter: Die Notleitung und die Motorleitung Scannen Sie den QR-Code Einlauf: Setzen Sie den Einlauf so in das Messerchassis ein, dass die anschließen. Befestigungslöcher mit den Löchern im Einlauf übereinstimmen. Mit Unterlegscheiben und Muttern befestigen. Ihr GE420XE ist jetzt bereit!
Page 78
DE - GE420XE BETRIEB INBETRIEBNAHME STARTEN UND ANHALTEN VOR DEM STARTEN DES MOTORS IMMER DEN ÖLSTAND PRÜFEN. TIPPS WEITERE EINZELHEITEN ZUM BETRIEB UND ZUR WARTUNG DES MOTORS FINDEN Lagern und betanken Sie die Ausrüstung in einer ebenen Position. SIE IM HANDBUCH.
Page 79
DE - GE420XE BETRIEB ZERKLEINERN DIESER HÄCKER WURDE ZUM HACKEN VON BÄUMEN UND ÄSEN MIT EINEM DURCHMESSER VON 10 CM (4“) UND KLEINEREN BÄUMEN KONZIPIERT. VERWENDEN SIE DIESE MASCHINE NIEMALS FÜR ANDERE ZWECKE, DA DIES ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN KÖNNTE.
Page 80
DE - GE420XE WARTUNG WICHTIG! VOR JEDEM ARBEITSGANG SOLLTEN SIE DIE SCHÄRFE DES MESSERS SOWIE DER SCHRAUBEN UND MUTTERN ÜBERPRÜFEN, MIT DENEN ES AM LENK- RADANSATZ BEFESTIGT IST. WICHTIG! WENN SIE WARTUNGS- ODER SERVICEARBEITEN DURCHFÜHREN ODER DAS MESSER PRÜFEN, ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER ABSTAND ZWISCHEN DEM MESSER UND DER VERSCHLEISSPLATTE AUF KORREKTEN SITZ ÜBERPRÜFT...
Page 81
DE - GE420XE WARTUNG AUSBAU, SCHÄRFEN UND WIEDEREINBAU DER KLINGE SO ENTFERNEN SIE DIE KLINGE AUFMERKSAMKEIT! Tragen Sie beim Arbeiten mit Klingen immer Schutzhandschuhe. Diese Maschine verfü- gt über zwei Wendemesser. Wenn eine Kante abgenutzt ist, können Sie die Klingen drehen, um die zweite Kante zu verwenden.
Page 82
DE - GE420XE WARTUNG TECHNISCHE TIPPS ZUR FLIEHKRAFTKUPPLUNG EINSTELLEN ODER AUSTAUSCH DES RIEMENS Die Backen und Federn in der Kupplung sind normale Verschleißteile. Wenn Sie eine nachlassende Kupplungsleistung RIEMENEINSTELLUNG bemerken, sollten diese überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden. Ihr Häckslerband sollte sich unter einem Druck von drei Pfund um 9 mm (3/8 Zoll) durchbiegen, wie unten gezeigt.
Page 83
DE - GE420XE FEHLERSUCHE GRAELLA SYMPTOM-PROBLEM-KORREKTUR ANHAND DER BEOBACHTETEN SYMPTOME KÖNNEN SIE DIE WAHRSCHEINLICHE URSACHE IDENTIFIZIEREN UND DAS PROBLEM LÖSEN. SYMPTOM PROBLEM KORREKTUR Die Maschine funktioniert nicht richtig. Die Klingen sind stumpf. Messer schärfen oder austauschen. Der Durchmesser der Äste ist zu groß...
Page 84
DE - GE420XE FEHLERSUCHE GRAELLA URSACHE-AKTION WENN DIE MASCHINE NICHT STARTET, ÜBERPRÜFEN SIE DIE MOTORKOMPRESSION UND DEN ZÜNDFUNKEN: ZYLINDERKOMPRESSION DIE ZÜNDKERZE IST WAHRSCHEINLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME IST NORMAL IN ORDNUNG Es ist kein Kraftstoff im Tank Füllen Sie den Kraftstofftank Der Kraftstofffilter ist verschmutzt...
Page 85
DE - GE420XE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, BESELF BRAND S.L., Eigentümer der Marke GREENCUT, mit Sitz in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPANIEN, erklären, dass der Bio-Häcksler ab der Seriennummer 2023 mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates übereinstimmt: Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments zur Angleichung der Rechtsvorschriften der...