Page 1
CONVEYOR TOASTER HURAKAN HKN-TOSTI18 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Page 2
Denken Sie daran, dass Sie durch Befolgen aller Anweisungen aus diesem Datenblatt die Lebensdauer des Geräts verlängern und Verletzungen des Personals vermeiden können. Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihre Arbeit mit dem Gerät so weit wie möglich erleichtern. TECHNISCHE DATEN MODELL HKN-TOSTI18 BESCHREIBUNG Förderband-Toaster LEISTUNGSAUFNAHME 1500 W NENNSPANNUNG 220–240 V...
Page 3
⚫ Die Unterlage des Toasters muss hitzebeständig sein (z. B. Edelstahl oder spezieller hitzebeständiger Kunststoff). ⚫ Das Personal sollte sich bewusst sein, dass die Außenflächen des Toasters während des Betriebes heiß werden. ⚫ Der Toaster sollte in einem gut belüfteten Raum installiert und vor erhöhten Temperaturen und Verunreinigungen geschützt werden.
Page 4
⚫ Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. ⚫ Um Schäden der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit zu vermeiden, muss der Toaster streng nach den festgelegten Verfahren entsorgt werden. ⚫ Der Toaster kann zur umweltgerechten Entsorgung an den Lieferanten zurückgegeben werden.
Page 5
⚫ Verwenden Sie den Toaster nicht nach einem Ausfall oder einer Beschädigung. ⚫ Es ist verboten, den Toaster zu zersetzen und interne Teile zu reparieren, die nicht für die Wartung durch den Benutzer vorgesehen sind. ⚫ Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden.
Page 6
Pidage meeles, et kõiki käesolevas passis toodud juhiseid järgides pikendate seadme kasutusiga ja väldite teenindavate töötajate vigastusi. Loodame, et meie soovitused hõlbustavad suurimal määral teie tööd seadmetega. TEHNILISED ANDMED MUDEL HKN-TOSTI18 KIRJELDUS Konveierröster TARBITAV VÕIMSUS 1500 W NIMIPINGE 220–240 V...
Page 7
⚫ Ohutuse tagamiseks peavad röstri juhtnupud ja toitejuhtme pistik olema alati käeulatuses. ⚫ Enne purukandiku või laadimisaluse paigaldamist tuleb röster vooluvõrgust lahti ühendada ja lasta sel jahtuda. ⚫ Röstri saab rõhtasendisse seada muudetava kõrgusega jalgade abil. ⚫ Enne rösteri kasutamist tuleb paigaldada purukandik (vt allolevaid jooniseid). A –...
Page 8
RÖSTERI KASUTAMINE 1) vastupidav korpus 2) leiva laadimisseade 5) temperatuuri seadenupp 3) režiimilüliti 4) rösttoodete kandik ⚫ Toitejuhtme pistiku ühendamine pistikupessa ja rösteri sisselülitamine. ⚫ Seadke lüliti asendisse „Bread“ (leib). Vastav märgutuli süttib. ⚫ Rösteri soojendamiseks keerake temperatuuri seadenupp madalaimale temperatuurile vastavasse asendisse.
Page 9
rakendada erilisi ettevaatusabinõusid ja jälgida, et lapsed sellega ei mängiks. ⚫ Leiba ei tohi rösterist välja võtta käepäraste tööriistadega (nt noad). SEADME HOOLDAMINE ⚫ Enne mistahes hooldustööde tegemist tuleb röster välja lülitada, ühendada lahti elektrivõrgust ja jahutada. ⚫ Välised pinnad: pindade läike säilitamiseks on soovitatav neid iga päev niiske lapiga pühkida.
Page 10
We hope our recommendations will make the equipment operation as easy as possible. TECHNICAL DATA MODEL HKN-TOSTI18 DESCRIPTION Conveyor toaster POWER CONSUMPTION 1500 W RATED VOLTAGE 220–240 V...
Page 11
⚫ It is necessary to provide space for air to flow at the front and back of the toaster. ⚫ The toaster must not be located in the airflow path of the air conditioning system. ⚫ For safety reasons, the control knobs of the toaster and the power cord plug must always be within reach.
Page 12
TOASTER OPERATION 1) Robust body 5) Temperature 2) Bread loading tray control knob 3) Mode switch 4) Toast tray ⚫ Plug the power cord into an electrical outlet and turn on the toaster. ⚫ Set the switch to the "Bread" position. The corresponding indicator lights up. ⚫...
Page 13
⚫ Children must not use the toaster. If there are children nearby when the toaster is in operation, special precautions should be taken to ensure that the children do not play with ⚫ It is not permitted to take bread out of the toaster using improvised tools such as knives, etc.
Page 14
Recuerde que al seguir las instrucciones de esta Ficha Técnica estará prolongando la vida útil del equipo y se evitarán lesiones al personal de mantenimiento. Esperamos que nuestras recomendaciones faciliten la operación del equipo. DATOS TECNICOS MODELO HKN-TOSTI18 DESCRIPCIÓN Tostadora de cinta CONSUMO ENERGETICO 1500 W TENSIÓN NOMINAL...
Page 15
temperaturas y la contaminación. ⚫ Los paneles delantero y trasero de la tostadora deben ser fácilmente accesibles. ⚫ La tostadora no debe obstaculizar el flujo de aire en los sistemas de aire acondicionado. ⚫ Por razones de seguridad, los botones de control de la tostadora y el enchufe del cable de alimentación deben estar siempre al alcance de la mano.
Page 16
OPERACIÓN DE LA TOSTADORA 1) Carcasa robusta 5) Perilla de 2) Dispositivo de carga del pan control de 3) Conmutador de modos temperatura 4) Bandeja para el pan tostado ⚫ Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y encienda la tostadora. ⚫...
Page 17
⚫ El cable de alimentación dañado solo puede ser sustituido por un especialista cualificado. ⚫ La tostadora no debe ser utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. ⚫ No sumerja la carcasa de la tostadora, el cable de alimentación ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
Page 18
éviterez des blessures au personnel qui l'utilise. Nous espérons que nos recommandations faciliteront votre utilisation de l'équipement autant que possible. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE HKN-TOSTI18 Grille-pain à plan de défilement DESCRIPTION incliné PUISSANCE CONSOMMÉE...
Page 19
⚫ La surface sur laquelle le grille-pain est installé doit être résistante à la chaleur (par exemple, en acier inoxydable ou en plastique spécial résistant à la chaleur). ⚫ Le personnel doit savoir que les surfaces extérieures du grille-pain sont chauffées pendant l'utilisation.
Page 20
d'équipements électriques et électroniques. ⚫ Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets ménagers. ⚫ Afin d'éviter des dommages à l'environnement ou à la santé humaine, le grille-pain doit être mis au rebut conformément aux procédures établies. ⚫ Il est possible de retourner le grille-pain au Fournisseur pour un recyclage respectueux de l'environnement.
Page 21
AUTRES EXIGENCES DE SÉCURITÉ ⚫ Le grille-pain doit être levé avec prudence, car il est très lourd. ⚫ Lors du fonctionnement du grille-pain fonctionne, ses surfaces extérieures peuvent devenir très chaudes. ⚫ Avant de réinstaller ou de déplacer le grille-pain, celui-ci doit être débranché du secteur électrique et refroidi.
Page 22
Ricorda che, eseguendo tutte le istruzioni contenute in questo documento, allungherai la durata dell'apparecchiatura ed eviterai infortuni al personale. Speriamo che i nostri consigli facilitino il più possibile l'uso dell'apparecchio. DATI TECNICI MODELLO HKN-TOSTI18 DESCRIZIONE Tostapane a nastro POTENZA ASSORBITA 1500 W TENSIONE NOMINALE 220–240 V...
Page 23
durante l'uso. ⚫ Il tostapane deve essere installato in un'area ben ventilata e protetto dall'esposizione a temperature elevate e contaminazioni. ⚫ È necessario garantire libero accesso d'aria ai pannelli anteriore e posteriore del tostapane. ⚫ Il tostapane non deve trovarsi nel percorso dei flussi d'aria del sistema di condizionamento dell'aria.
Page 24
rigorosamente secondo le procedure stabilite. ⚫ È possibile restituire il tostapane al fornitore per uno smaltimento ecologico. USO DEL TOSTAPANE 1) Struttura robusta 2) Dispositivo di caricamento del 5) Manopola di pane regolazione della 3) Selettore di modalità temperatura 4) Vassoio per fette tostate ⚫...
Page 25
⚫ È vietato smontare il tostapane e riparare parti interne non destinate alla manutenzione da parte dell'utente. ⚫ Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo da un tecnico qualificato. ⚫ Non è consentito l'uso del tostapane da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
Page 26
Atcerieties, ka, ievērojot visus norādījumus, kas sniegti šajā tehniskajā pasē, jūs ievērojami pagarināsiet iekārtas ekspluatācijas laiku un pasargāsiet apkalpojošo personālu no traumām. Mēs ceram, ka mūsu ieteikumi maksimāli atvieglos Jums darbu ar šo iekārtu. TEHNISKIE DATI MODELIS HKN-TOSTI18 APRAKSTS Konveijera tosteris PATĒRĒTĀ JAUDA 1500 W NOMINĀLAIS SPRIEGUMS...
Page 27
⚫ Tosterim nav jāatrodas gaisa kondicionēšanas sistēmu radīto gaisa plūsmu ceļā. ⚫ Drošības apsvērumu dēļ tostera vadības rokturiem un barošanas vadam vienmēr jābūt aizsniedzamiem. ⚫ Pirms drupaču paplātes vai iekraušanas paplātes uzstādīšanas tosteris jāatslēdz no barošanas tīkla un jāļauj tam atdzist. ⚫...
Page 28
1) Izturīgais korpuss 5) Temperatūras 2) Maizes iekraušanas ierīce regulēšanas 3) Režīmu pārslēdzējs rokturis 4) Grauzdiņu paplāte ⚫ Barošanas vada kontaktdakšu ievietojiet kontaktrozetē un ieslēdziet tosteri. ⚫ Pārslēdzēju iestatiet pozīcijā “Bread” (Maize). Iedegsies atbilstošais indikators. ⚫ Lai uzsildītu tosteri, temperatūras regulēšanas rokturi pagrieziet pozīcijā, kas atbilst viszemākajai temperatūrai.
Page 29
⚫ Bērniem aizliegts izmantot tosteri. Ja strādājoša tostera tuvumā ir bērni, jāievēro īpaši piesardzības pasākumi un jāseko, lai bērni nerotaļātos ar tosteri. ⚫ Nav atļauts izņemt maizi no tostera, izmantojot palīgrīkus, piemēram, nazi u. c. IEKĀRTAS APKALPOŠANA ⚫ Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas tosteris jāizslēdz, jāatvieno no barošanas tīkla un jāatdzesē.
Page 30
Prisiminkite, kad laikydamiesi visų šiame Techniniame pase pateiktų nurodymų, jūs prailginsite įrenginio eksploatavimą ir išvengsite aptarnaujančio personalo traumų. Tikimės, kad mūsų rekomendacijos maksimaliai palengvins eksploatuoti įrenginį. TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS HKN-TOSTI18 APRAŠYMAS Konvejerio tipo skrudintuvas ENERGIJOS SĄNAUDOS 1500 W NOMINALI ĮTAMPA 220–240 V...
Page 31
⚫ Būtina užtikrinti laisvą oro cirkuliavimą prie skrudintuvo priekinės ir galinės sienelių. ⚫ Skrudintuvas neturi stovėti oro kondicionavimo sistemų oro srauto kelyje. ⚫ Saugumo sumetimais skrudintuvo valdymo rankenėlės ir elektros maitinimo laido kištukas visada turi būti pasiekiami. ⚫ Prieš įdėdami trupinių padėklą ar įkrovimo padėklą, skrudintuvą reikia atjungti nuo elektros tinklo ir leisti jam atvėsti.
Page 32
1) Patvarus korpusas 5) Temperatūros 2) Duonos įkrovimo įtaisas reguliavimo 3) Režimų jungiklis rankenėlė 4) Padėklas skrudintiems produktams ⚫ Įkiškite elektros maitinimo laido kištuką į elektros tinklo lizdą ir įjunkite skrudintuvą. ⚫ Nustatykite jungiklį į padėtį “Bread” (Duona“). Užsidegs atitinkamas indikatorius. ⚫...
Page 33
PRIETAISO PRIEŽIŪRA ⚫ Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus išjunkite skrudintuvą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir palaukite, kol jis atvės. ⚫ Išoriniai paviršiai: kad paviršiai blizgėtų rekomenduojama juos kasdien nuvalyti drėgna servetėle. Sunkiai pašalinamas dėmes galima pašalinti nebraižančia valymo priemone arba specialią...
Page 34
Należy pamiętać, że postępując zgodnie ze wszystkimi wytycznymi, zawartymi w tym Paszporcie, można przedłużyć żywotność urządzenia i uniknąć urazów personelu obsługującego. Mamy nadzieję, że nasze zalecenia w jak największym stopniu ułatwią Tobie pracę ze sprzętem. INFORMACJE TECHNICZNE MODEL HKN-TOSTI18 OPIS Toster taśmowy POBÓR MOCY 1500 W NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 220–240 V...
Page 35
⚫ Personel powinien wiedzieć, że powierzchnie zewnętrzne tostera nagrzewają się podczas użytkowania. ⚫ Toster musi być postawiony w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i chroniony przed działaniem wysokich temperatur i zanieczyszczeń. ⚫ Należy zapewnić swobodny dostęp powietrza do przednich i tylnych paneli tostera. ⚫...
Page 36
⚫ Istnieje możliwość zwrotu tostera dostawcy w celu utylizacji przyjaznej dla środowiska. OBSŁUGA TOSTERA 1) Wytrzymała obudowa 2) Urządzenie do ładowania 5) Pokrętło chleba uchwyt regulacji 3) Przełącznik trybu temperatury 4) Taca na tosty ⚫ Włoż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i włącz toster. ⚫...
Page 37
⚫ Wymiana uszkodzonego kabla zasilającego wykonana moze być tylko przez wykwalifikowanego technika. ⚫ Nie jest dozwolone korzystanie z tostera przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowym. ⚫ Nie wolno zanurzać obudowę tostera, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
Page 38
Помните, что, выполняя все указания, изложенные в настоящем Паспорте, Вы тем самым продлите срок эксплуатации оборудования и избежите травм обслуживающего персонала. Мы надеемся, что наши рекомендации максимально облегчат Вам работу с оборудованием. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ HKN-TOSTI18 ОПИСАНИЕ Тостер конвейерный ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1500 Вт НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 220–240 В...
Page 39
⚫ Запрещается использовать тостер вне помещений. ⚫ Поверхность, на которой установлен тостер, должна быть жаростойкой (например, из нержавеющей стали или специального жаростойкого пластика). ⚫ Персонал должен знать, что внешние поверхности тостера нагреваются во время использования. ⚫ Тостер должен быть установлен в хорошо проветриваемом помещении и защищен от...
Page 40
Данный символ означает, что наша компания, будучи производителем электрических тостеров, подчиняется требованиям Директивы ЕС об утилизации отходов электрического и электронного оборудования. ⚫ Данный продукт не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. ⚫ Во избежание причинения ущерба окружающей среде или здоровью людей утилизация...
Page 41
ПРОЧИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ⚫ Тостер следует поднимать с осторожностью, так как он очень тяжелый. ⚫ При работе тостера его наружные поверхности могут сильно нагреваться. ⚫ Перед переустановкой или перемещением тостер необходимо отключить от электрической сети и охладить. ⚫ Запрещается использовать тостер после отказов в работе или повреждений. ⚫...