Page 1
TOASTER HURAKAN HKN-TPT4, HKN-TPT6 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Page 2
EINFÜHRUNG SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Markenprodukt entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Anweisung, um die Sicherheit und maximale Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten. Wir empfehlen dringend, diese Anweisung für die gesamte Lebensdauer des Produkts aufbe- wahren.
Page 3
TECHNISCHE DATEN Modell HKN-TPT4 HKN-TPT6 Aussehen Spannung, V 220~240 220~240 Leistung, kW 3,24 Timer 0-5 min 0-5 min Gleichzeitige Anzahl 2 bzw. 4 3 bzw. 6 der Toasts Abmessungen, mm 370×210×225 460×210×225 Gewicht, kg INSTALLATION Der Anschluss an das Stromnetz muss von einem qualifizierten Ingenieur unter Einhal- tung aller Sicherheitsstandards durchgeführt werden.
Page 4
PFLEGE UND WARTUNG ⚫ Vor dem Reinigen muss der Toaster ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt werden. ⚫ Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel. ⚫ Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ⚫ Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. ⚫...
Page 5
SISSEJUHATUS LUGUPEETUD KLIENDID! Aitäh teile, et valisite meie kaubamärgiga toote. Seadme ohutuse ja võimalikult pika eluea tagamiseks lugege palun see juhend läbi. Soovitame tungivalt seda säilitada kogu toote eluea jooksul. TEHNOOHUTUSE EESKIRJAD TÄHELEPANU! Enne rösteri kasutamist peate hoolikalt läbi lugema käesolevad juhised. Kasutamise ajal tuleb juhiseid hoida koos teiste juhiste ja juhenditega kindlas kohas, mis on töötajatele juurdepääsetav.
Page 6
SPETSIFIKATSIOONID Mudel HKN-TPT4 HKN-TPT6 Välimus Pinge, V 220~240 220~240 Võimsus, kW 3,24 Taimer 0-5 min 0-5 min Rösti arv korraga 2 või 4 3 või 6 Mõõtmed, mm 370×210×225 460×210×225 Kaal, kg PAIGALDAMINE Ühendamine vooluvõrku peab toimuma kvalifitseeritud inseneri poolt kõigi turvalisuse eeskirjadega kooskõlas .
Page 7
INTRODUCTION HELLO! Thank you for choosing our brand product. For safety purposes and to ensure the max- imum service life for the device, please read this manual. We strongly recommend that you store it safely for the entire service life of the product. SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! Read this instruction manual carefully before using the toaster.
Page 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model HKN-TPT4 HKN-TPT6 Appearance Voltage, V 220~240 220~240 Power, kW 3.24 Timer 0-5 min 0-5 min Pieces of toast at a 2 or 4 3 or 6 time Dimensions, mm 370x210x225 460x210x225 Weight, kg INSTALLATION Connection to the mains must be carried out by a qualified engineer in compliance with all safety standards.
Page 9
CARE AND MAINTENANCE ⚫ Before cleaning, the toaster must be switched off, disconnected from the mains and cooled. ⚫ Do not use abrasives or cleaning agents. ⚫ Do not wash the appliance under running water or a water jet. ⚫ Cleaning is carried out with a soft, damp cloth.
Page 10
INTRODUCCIÓN ESTIMADOS SEÑORES, Gracias por haber elegido este dispositivo de nuestra marca registrada. Para garantizar la seguridad y la máxima vida útil del dispositivo, lea este manual. Le recomendamos encarecidamente conservarlo durante todo el periodo de vida útil del dispositivo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Antes de usar la tostadora, lea atentamente este manual.
Page 11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo HKN-TPT4 HKN-TPT6 Aspecto externo Voltaje, V 220~240 220~240 Potencia, kW 3,24 Temporizador 0-5 min 0-5 min Cantidad de tostadas 2 o 4 3 o 6 por vez Dimensiones, mm 370×210×225 460×210×225 Peso, kg INSTALACIÓN La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por un ingeniero calificado que cumpla con todos los estándares de seguridad.
Page 12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ⚫ Antes de la limpieza, la tostadora debe ser apagada, desconectada de la red eléctrica y enfriada. ⚫ No use materiales abrasivos ni agentes de limpieza agresivos. ⚫ No lave el dispositivo bajo agua corriente. ⚫ La limpieza se realiza con un paño suave y húmedo. ⚫...
Page 13
INTRODUCTION MESDAMES ET MESSIEURS! Merci d'avoir choisi ce produit de notre marque commerciale. Pour assurer la sécurité et la durée de vie maximale de l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi. Il est fortement recommandé de conserver ce mode d'emploi pendant toute la durée de vie du produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle HKN-TPT4 HKN-TPT6 Aspect physique Tension, V 220~240 220~240 Puissance, kW 3,24 Minuterie 0 à 5 min 0 à 5 min Nombre de tranches 2 ou 4 3 ou 6 de pain grillées à la fois Dimensions, mm 370×210×225...
Page 15
ENTRETIEN ⚫ Avant de nettoyer, le grille-pain doit être éteint, débranché du secteur et refroidi. ⚫ L'utilisation des matériaux abrasifs ou des produits de nettoyage n'est pas autorisée. ⚫ L'appareil ne doit pas être lavé sous un jet d'eau. ⚫ Le nettoyage doit s'effectuer à...
Page 16
INTRODUZIONE CARISSIMO ACQUIRENTE! Grazie per aver scelto il prodotto della nostra marca. Per garantire la sicurezza e la massima durata dell'apparecchio leggere questo manuale. Raccomandiamo vivamente di conservarlo per tutta la vita del prodotto. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Prima di iniziare a utilizzare il tostapane è necessario leggere attentamente questo manuale. Durante il la vita utile dell'apparecchio il manuale deve essere conservato insieme ad altre istruzioni e manuali in un luogo accessibile al personale.
Page 17
CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HKN-TPT4 HKN-TPT6 Aspetto Alimentazione, V 220~240 220~240 Potenza, KW 3,24 Timer 0-5 min 0-5 min Numero di fette 2 o 4 3 o 6 Dimensioni, mm 370×210×225 460×210×225 Massa, kg POSIZIONAMENTO Il collegamento alla rete deve essere eseguito da un tecnico qualificato nel rispetto di tutti gli standard di sicurezza.
Page 18
PULIZIA E MANUTENZIONE ⚫ Prima della pulizia il tostapane deve essere spento, scollegato dalla rete elettrica e raffreddato. ⚫ Non utilizzare materiali o prodotti abrasivi per la pulizia. ⚫ Non lavare l'apparecchio sotto l'acqua corrente. ⚫ Pulire con un panno morbido e umido. ⚫...
Page 19
IEVADS GODĀTAIS KLIENT! Pateicamies par mūsu tirdzniecības markas produkta iegādi! Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu. Tā jūs parūpēsieties par drošību un maksimāli pagarināsiet iekārtas kalpošanas laiku. Uzstājīgi iesakām saglabāt to visu izstrādājuma kalpošanas laiku. DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Pirms tostera ekspluatācijas sākšanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju. Ekspluatācijas laikā instrukcija jāglabā...
Page 20
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis HKN-TPT4 HKN-TPT6 Ārējais izskats Spriegums, V 220~240 220~240 Jauda, kW 3,24 Taimeris 0–5 min 0–5 min Vienā reizē pagatavojamo 2 vai 4 3 vai 6 grauzdiņu skaits Izmēri, mm 370×210×225 460×210×225 Masa, kg UZSTĀDĪŠANA Pieslēgšana barošanas tīklam jāveic kvalificētam inženierim, ievērojot visas drošības normas.
Page 21
APKALPOŠANA UN APKOPE ⚫ Pirms tīrīšanas tosteris jāizslēdz, jāatslēdz no barošanas tīkla un jāatdzesē. ⚫ Nava atļauta abrazīvu materiālu vai tīrīšanas līdzekļu izmantošana. ⚫ Iekārtu aizliegts mazgāt ar ūdens strūklu. ⚫ Tīrīšana jāveic, izmantojot mīkstu, mitru salveti. ⚫ Tīrīšanas laikā nedrīkst pieļaut ūdens iekļūšanu elektriskajos savienojumos un uz vadības rokturiem.
Page 22
ĮVADAS GERBIAMI PONAI! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prekės ženklo produktą. Siekdami užtikrinti saugą ir maksimalų įrenginio eksploatavimo laiką, prašome perskaityti šią instrukciją. Primygtinai rekomenduojame saugoti ją visą įrenginio eksploatavimo laiką. SAUGOS TAISYKLĖS DĖMESIO! Prieš pradėdami eksploatuoti skrudintuvą, būtinai atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Eksploatavimo metu instrukciją...
Page 23
TECHNINIAI PARAMETRAI Modelis HKN-TPT4 HKN-TPT6 Išvaizda Įtampa, V 220~240 220~240 Galia, kW 3,24 Laikmatis 0-5 min 0-5 min Riekelių kiekis 2 arba 4 3 arba 6 vieną kartą Matmenys, mm 370×210×225 460×210×225 Svoris, kg MONTAVIMAS Prijungimą prie elektros tinklo turi atlikti kvalifikuotas inžinierius, laikydamasis visų...
Page 24
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ⚫ Prieš valydami skrudintuvą reikia išjungti, atjungti nuo elektros tinklo ir atvėsinti. ⚫ Draudžiama naudoti abrazyvines medžiagas ar valymo priemones. ⚫ Draudžiama plauti prietaisą po tekančiu vandeniu. ⚫ Valykite prietaisą minkšta drėgna servetėle. ⚫ Valymo metu stebėkite, kad vanduo nepatektų į elektros jungtis ir valdymo rankenėles.
Page 25
WPROWADZENIE SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy Państwo za wybór produktu naszej marki. W celu zapewnienia bezpieczeństwa i maksymalnej żywotności urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zdecydowanie zalecamy przechowywanie instrukcji przez cały okres użytkowania produktu. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRACY UWAGA! Przed rozpoczęciem korzystania z tostera należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcje. Podczas pracy instrukcję...
Page 26
DANE TECHNICZNE Model HKN-TPT4 HKN-TPT6 Wygląd Napięcie, V 220~240 220~240 Moc, kW 3,24 Minutnik 0-5 min 0-5 min Liczba tostów na raz 2 lub 4 3 lub 6 Rozmiary, mm 370×210×225 460×210×225 Waga, kg INSTALACJA Podłączenie do sieci zasilania elektrycznego musi być...
Page 27
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA ⚫ Przed czyszczeniem toster należy wyłączyć, odłączyć od sieci elektrycznej i schłodzić. ⚫ Nie wolno używać materiałów ściernych lub środków czyszczących. ⚫ Nie wolno myć urządzenia pod wodą bieżącą. ⚫ Czyść toster miękką, wilgotną szmatką. ⚫ Podczas czyszczenia należy zapobiegać przedostawaniu się wody na połączenia elektryczne i pokrętła tego urządzenia.
Page 28
ВВЕДЕНИЕ УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА! Спасибо, что Вы выбрали продукт нашей торговой марки. Для обеспечения без- опасности и максимального срока эксплуатации устройства, пожалуйста, прочитайте дан- ное руководство. Настоятельно рекомендуем сохранять его весь срок эксплуатации изде- лия. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации тостера необходимо внимательно прочитать данную ин- струкцию.
Page 29
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HKN-TPT4 HKN-TPT6 Внешний вид Напряжение, В 220~240 220~240 Мощность, кВт 3,24 Таймер 0-5 min 0-5 min Кол-во тостов за раз 2 или 4 3 или 6 Размеры, мм 370×210×225 460×210×225 Масса, кг УСТАНОВКА Подключение к сети электропитания должно производиться квалифицирован- ным...
Page 30
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ⚫ Перед очисткой тостер необходимо выключить, отключить от электрической сети и охладить. ⚫ Не допускается применение абразивных материалов или чистящих средств. ⚫ Запрещается мыть прибор под струей воды. ⚫ Очистка производится с помощью мягкой влажной салфетки. ⚫ Во...