Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PRESTO SENSAO 8400 N
FR
EN
D
SP
IT
NL
FR
1 - PRECAUTIONS D'USAGE
(La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent impérativement être montés conformément à la
notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu'ils soient, il est indispensable de purger
soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes.
Pression de service recommandée suivant NF EN 816 :1 à 5 bar.
Fermer et ouvrir au moins une fois par an le robinet d'arrêt.
Les robinets doivent être installés par des professionnels suivant le DTU. 60.11.
Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression /débit.
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l'eau savonneuse.
Proscrire les produits d'entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués
LES ROBINETS PRESTO
7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE
Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12
www.presto-group.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Presto SENSAO 8400 N

  • Page 1 Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression /débit. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO 7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE Tél.
  • Page 2 Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
  • Page 3 2 - Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensioni / Afmetingen...
  • Page 4 3 Mise en service Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles mentales réduites dénuées d’expérience connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 5 L’apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità psico fisico sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate e istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio.
  • Page 6 Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is en zij bekend zijn met het veilig gebruik van het apparaat en de risico’s die eraan verbonden zijn.
  • Page 7 3 - Montage du produit sur son support / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage 3-1 Version Equerre / Rear inlet / Eckanschluss / Conexión entrada posterior / Arrivo dal muro / Haakse aansluiting 2 N.m 2 N.m 2 N.m...
  • Page 8 3-2 Version en ligne / In-line connection / Anschluss oben / Conexión entrada superior / Arrivo dall’alto / Bovenaansluiting 2 N.m 2 N.m 2 N.m 2 N.m 2 N.m...
  • Page 9 3-3 Montage de l’effet d’eau / Installation of the water effect / Einbau der Sprühdüse / Montaje del efecto agua / Montaggio del tubo di adduzione / Montage van het watereffect Ordinaire / Ordinary / Normaler / Ordinaire / Normale / Siphonique / Siphonic action / Absaugurinale / Ordinair Acción sifónica / Azione sifonica /Zelf-sifonerend...
  • Page 10 4 - Programmation du robinet / Programming / Programmierung der armatur / Programación / Programmazione del rubinetto / Programmering van de kraan Pour accéder à la programmation, allez sur l’adresse ci-dessous ou scannez le QR code / For programming, click on the link below or scan the QR code / Für Programmierung, auf folgenden Link klicken oder QR-code scannen / Por programación, haga clic en el link siguiente o escanear el código QR / Per programmazione, cliccare sul seguente link seguito o scansionare il codice QR /...
  • Page 11 6 - Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud 6-1 Démontage du capot / Dissassembly of the cover / Ausbau der Abdeckung / Desmontaje de la cobertura / Smontaggio della calotta / Demontage van de kap...
  • Page 12 6-2 Remplacement la pile / Changing of the battery / Auswechseln der Batterie / Sustitución de la pila / Sostituzione della pila / Vervanging van de batterij 6- 3 Remplacement/ Nettoyage du filtre et electrovanne / Replacing/ Cleaning the filter and the solenoid valve / Filterreinigung /Auswechseln des Magnetventils / Sustitución /Limpieza del filtro y de la electroválvula / Sostituzione Pulire il filtro e l’elettrovalvola / Vervanging/Reiniging van filter en magneetventiel ²...
  • Page 13 6-4 Remplacement cellule / Replacing the cell / Auswechseln des Sensors / Sustitución de la célula / Sostituzione della fotocellula / Vervanging van de cel 2 N.m...
  • Page 14 Notes :...
  • Page 16 Réf. Q5267-3 Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the characteristics of our products without prior notice. Dieses Dokument ist nicht rechtlich bindend und wir behalten uns das Recht vor, die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.