Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Manual de instruções
PT
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Máquina de lavar loiça
ZDT 16011
2
15
28
41
55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDT 16011

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Máquina de lavar loiça ZDT 16011...
  • Page 2 Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Page 3 • Controleer of de elektrische informatie op het typepla- • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsin- tje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, structies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. neem dan contact op met een elektromonteur. • Speel niet met het water van het apparaat en drink het •...
  • Page 4 Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Aan/uit-toets Programmakeuzetoetsen Display Indicatielampjes Uitgestelde start-toets Functie-toetsen Indicatielampjes Omschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Multitab-indicatielampje.
  • Page 5 Mate van vervuiling Programmafasen Energie Water Programma Type lading (KWh) Sterk bevuild Voorspoelen 1.4 - 1.6 15 - 16 Serviesgoed, bestek en Wassen 70 °C pannen Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Wassen 65 °C Serviesgoed en bestek Spoelen Normaal bevuild Voorspoelen 1.0 - 1.1 10 - 11...
  • Page 6 • Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewij- • De indicatielampjes van de functietoetsen (A) en zigd. (B) gaan uit. • Er een storing in het apparaat optreedt. • Het indicatielampje van functietoets (C) blijft knip- peren. Fabrieksinstelling: aan. U kunt de geluidssignalen •...
  • Page 7 Waterontharder Waterhardheid afstelling Duits Nederlands mmol/l Clarke Handmatig Elektroni- graden graden graden sche (°dH) (°fH) 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17...
  • Page 8 Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid in- stellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Het glansmiddeldoseerbakje vullen Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten.
  • Page 9 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te star- ten voor het type lading en de mate van vervuiling. De rekken inruimen Zie de meegeleverde folder voor voorbeelden voor het inruimen van de rekken.
  • Page 10 • Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Het programma annuleren • De duur van het programma knippert op display. Druk tegelijkertijd op de functietoetsen (B) en (C) en houd 5. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt ze ingedrukt tot: gestart.
  • Page 11 De filters reinigen Zet filters (B) en (C) in elk- Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg ervoor aar. Plaats ze op hun plek dat ze goed worden ge- in filter (A). Draai de hen- monteerd onder de twee del rechtsom draaien tot geleiders (D).
  • Page 12 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet met De waterkraan is gesloten. Draai de waterkraan open. water gevuld. De waterdruk is te laag. Neem contact op met het waterleidingbe- drijf. De waterkraan is verstopt of aangezet Maak de waterkraan schoon. met kalkaanslag.
  • Page 13 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te weinig of geen afwasmiddel ge- Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid bruikt. vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbak- je voordat u een programma start. Er zit geen vaatwasmiddel in het doseer- Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in het bakje.
  • Page 14 • Het indicatielampje van functietoets (B) blijft knip- 5. Druk op functietoets (B) om de instelling te wijzigen. peren. 6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. • Wordt op de display de instelling van het glans- 7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. middeldoseerbakje weergegeven 8.
  • Page 15 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17...
  • Page 16 • Connect the mains plug to the mains socket only at the Warning! Risk of electrical shock, fire or burns. end of the installation. Make sure that there is access • Do not put flammable products or items that are wet to the mains plug after the installation.
  • Page 17 Control panel On/off button Programme buttons Display Indicators Delay button Function buttons Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Multitab indicator. Programmes Degree of soil Programme phases Energy Water...
  • Page 18 Degree of soil Programme phases Energy Water Programme Type of load (kWh) Normal or light soil Wash 45 °C 0.8 - 0.9 12 - 13 Delicate crockery and Rinses glassware 1) The display shows the programme duration. The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
  • Page 19 6. Deactivate the appliance to confirm. 5. Press function button (C) to change the setting. Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener lets are applicable to the water hardness in your area. Re- agrees with the water hardness in your area.
  • Page 20 Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3.
  • Page 21 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the se- lector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. 2.
  • Page 22 If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the appliance is in setting mode. Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3.
  • Page 23 Make sure that there is detergent in the detergent some minutes. This helps to decrease the energy con- dispenser before you start a new programme. sumption. • For better drying results, keep the appliance door ajar At the end of the programme for some minutes.
  • Page 24 Cleaning the spray arms External cleaning Do not remove the spray arms. Clean the appliance with a moist soft cloth. If the holes in the spray arms are clogged, remove remain- Only use neutral detergents. Do not use abrasive prod- ing parts of soil with a thin pointed object.
  • Page 25 The washing results and drying results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled Make sure that the filters are correctly as- and installed.
  • Page 26 Problem Possible cause Possible solution The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is empty. Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dispenser. The quality of the rinse aid can be the Try a different brand of rinse aid. cause.
  • Page 27 Environment concerns health, which could otherwise be caused by inappropriate The symbol on the product or on its packaging waste handling of this product. For more detailed indicates that this product may not be treated as information about recycling of this product, please contact household waste.
  • Page 28 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 37...
  • Page 29 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla- • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dange- que signalétique correspondent à celles de votre ré- reux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. l'emballage du produit de lavage.
  • Page 30 Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de programme Affichage Voyants Touche Départ différé...
  • Page 31 Programmes Degré de salissure Phases des programmes Consommation Programme Type de charge électrique (KWh) Tous Prélavage 0.9 - 1.7 8 - 17 Vaisselle, couverts, plats Lavage à 45 °C ou 70 °C et casseroles Rinçages Séchage Très sale Prélavage 1.4 - 1.6 15 - 16 Vaisselle, couverts, plats Lavage à...
  • Page 32 Si vous ne souhaitez plus utiliser de pastilles de détergent Désactivation des signaux sonores multifonctions, avant de commencer à utiliser un produit 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre l'ap- de lavage, un liquide de rinçage et un sel régénérant pareil en fonctionnement.
  • Page 33 Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Électroni- allemands français Clarke (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 34 Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité...
  • Page 35 Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
  • Page 36 3. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma- 3. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre. tion. Annulation du programme 4. Sélectionnez le programme. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et • Le voyant correspondant au programme s'allume. (C) et maintenez-les enfoncées jusqu'à...
  • Page 37 Nettoyage des filtres Remontez les filtres (B) et Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. Assu- (C). Remettez-les en place rez-vous qu'il est correcte- dans le filtre (A). Tournez ment placé sous les deux la poignée vers la droite guides (D).
  • Page 38 Problème Cause possible Solution possible Le départ différé est sélectionné. Annulez le départ différé ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau. d'eau. La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux.
  • Page 39 Problème Cause probable Solution possible La quantité de produit de lavage n'était Vérifiez que vous ajoutez la bonne quanti- pas suffisante. té de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Il n'y avait pas de produit de lavage dans Vérifiez que vous ajoutez du produit de la- le distributeur de produit de lavage.
  • Page 40 • Le voyant de la touche de fonction (B) continue de Activation du distributeur de liquide de rinçage avec la clignoter. fonction « Tout en 1 » activée • L'écran affiche le réglage choisi pour le distribu- 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer teur de liquide de rinçage.
  • Page 41 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50...
  • Page 42 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Be- Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre- achten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reini- chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. gungsmittelverpackung. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal- •...
  • Page 43 Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Taste Ein/Aus Programmwahltasten Display Anzeigen Taste Zeitvorwahl Funktionstasten Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Multitab“.
  • Page 44 Programme Verschmutzungsgrad Programmphasen Energie- Wasser Programm Beladung (kWh) Alle Vorspülen 0.9 - 1.7 8 - 17 Geschirr, Besteck, Töpfe Hauptspülgang 45 °C oder 70 und Pfannen °C Spülgänge Trocknen Stark verschmutzt Vorspülen 1.4 - 1.6 15 - 16 Geschirr, Besteck, Töpfe Hauptspülgang 70 °C und Pfannen Spülgänge...
  • Page 45 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmo- • Eine Störung des Geräts vorliegt. dus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI- Werkseitige Einstellung: Ein. Sie können die akusti- NES PROGRAMMS“. schen Signale ausschalten. 3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und Ausschalten der akustischen Signale (E) gedrückt, bis die Multitab-Anzeige aufleuchtet.
  • Page 46 Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elekt- ronisch einstellen. Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärtegra- nisch (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42...
  • Page 47 Füllen des Salzbehälters Füllen des Klarspülmittel-Dosierers Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere beschädigen. Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der austreten.
  • Page 48 • Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungs- grad das passende Programm ein. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
  • Page 49 • Alle Programmanzeigen leuchten. Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Wenn im Bedienfeld andere Bedingungen angezeigt wer- Countdowns den, halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und 1. Öffnen Sie die Gerätetür. (C) gedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus befin- 2.
  • Page 50 Reinigen der Filter Setzen Sie die Filter (B) Setzen Sie Filter (A) wie- der in der ursprünglichen und (C) zusammen. Setzen Position ein. Vergewissern Sie sie in den Filter (A) Sie sich, dass er korrekt ein. Drehen Sie den Hebel unter den beiden Führun- nach rechts, bis er einras- gen (D) sitzt.
  • Page 51 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Sicherung im Sicherungskasten ist Setzen Sie eine neue Sicherung ein. durchgebrannt. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder war- ten Sie auf das Ende des Countdowns. Es läuft kein Wasser in das Der Wasserhahn ist geschlossen.
  • Page 52 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das ausgewählte Programm ist für das Achten Sie darauf, dass das Programm für Spülgut und den Verschmutzungsgrad die Art der Beladung und den Verschmut- nicht geeignet. zungsgrad geeignet ist. Falsche Anordnung der Geschirrteile in Stellen Sie sicher, dass das Geschirr rich- den Körben.
  • Page 53 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann in der Qualität des Verwenden Sie eine andere Klarspülmit- Klarspülmittels liegen. telmarke. Die Ursache kann in der Qualität der • Verwenden Sie eine andere Tabletten- Kombi-Reinigungstablette liegen. marke. • Schalten Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer ein und verwenden Sie ihn zusam- men mit den Kombi-Reinigungstablet- ten.
  • Page 54 Umwelttipps Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und das Produkt gekauft haben.
  • Page 55 Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64...
  • Page 56 formidade com a fonte de alimentação. Se não estiver, • Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qual- contacte um electricista. quer outro fim. • Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à • Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa prova de choques eléctricos.
  • Page 57 Descrição do produto Braço aspersor inferior Filtros Placa de características Distribuidor de abrilhantador Distribuidor de detergente Depósito de sal Indicador da dureza da água Braço aspersor superior Cesto superior Painel de controlo Botão ligar/desligar Botões de programas Display Indicadores Botão Início diferido Botões de função Indicadores Descrição...
  • Page 58 Grau de sujidade Fases do programa Energia Água Programa Tipo de carga (kWh) Sujidade intensa Pré-Lavagem 1.4 - 1.6 15 - 16 Faianças, talheres, ta- Lavagem a 70 °C chos e panelas Enxaguamentos Secagem Sujidade recente Lavagem a 65 °C Faianças e talheres Enxaguamento Sujidade normal...
  • Page 59 Sinais sonoros 4. Prima o botão da função (C). • Os indicadores dos botões da função (A) e (B) Os sinais sonoros são emitidos nestas condições: apagam-se. • O programa terminou. • O indicador do botão da função (C) continua a •...
  • Page 60 Regulação do Dureza da água nível de dureza da água Alemanha França mmol/l Clarke Manual Electróni- graus graus graus (°dH) (°fH) 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50...
  • Page 61 Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). Para regular a quantidade de abrilhantador libertado, rode o selector para uma posição entre 1 (quantidade menor) e 4 (quantidade maior). Encher o distribuidor de abrilhantador Cuidado Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça.
  • Page 62 3. Coloque loiça nos cestos. 4. Adicione o detergente. 5. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de loiça e sujidade. Colocar loiça nos cestos Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos cestos. •...
  • Page 63 3. Certifique-se de que o aparelho está no modo de se- 3. Feche a porta do aparelho. O programa inicia. lecção. Cancelar o programa 4. Seleccione o programa. Mantenha premidos os botões (B) e (C) em simultâneo • O respectivo indicador de programa acende-se. até...
  • Page 64 Limpar os filtros Monte as partes (B) e (C) Coloque o filtro (A) na respectiva posição inicial. do filtro. Coloque-as na Certifique-se de que este devida posição no filtro encaixa correctamente sob (A). Rode o manípulo para as duas guias (D). a direita até...
  • Page 65 Problema Causa possível Solução possível O aparelho não se enche com A torneira da água está fechada. Abra a torneira da água. água. A pressão da água é demasiado baixa. Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área. A torneira da água está...
  • Page 66 Problema Causa possível Solução possível Não havia detergente no distribuidor de Certifique-se de que coloca detergente no detergente. distribuidor antes de iniciar um programa. Partículas de calcário na loi- O depósito de sal está vazio. Certifique-se de que existe sal para má- ça.
  • Page 67 • O display apresenta a regulação do distribuidor de 5. Prima o botão da função (B) para alterar a regulação. abrilhantador. 6. Desactive o aparelho para confirmar. 7. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar em Desligado cada programa. Ligado 8.
  • Page 68 www.zanussi.com/shop...