Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 44.304.45:

Publicité

Liens rapides

Anleitung_BAG_230_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Operating Instructions
t
Angle Grinder
Mode dʼemploi
p
Meuleuse dʼangle
Istruzioni per lʼuso
C
Smerigliatrice angolare
lL Betjeningsvejledning
Vinkelsliber
Használati utasítás
A
Sarokköszörű
Bf Upute za rukovanje
Kutna brusilica
Uputstva za rukovanje
4
Ugaona brusilica
Návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Návod na obsluhu
W
Uhlová brúska
Art.-Nr.: 44.304.45
15.09.2008
10:32 Uhr
Seite 1
230
BAG
I.-Nr.: 01018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria 44.304.45

  • Page 1 Mode dʼemploi Meuleuse dʼangle Istruzioni per lʼuso Smerigliatrice angolare lL Betjeningsvejledning Vinkelsliber Használati utasítás Sarokköszörű Bf Upute za rukovanje Kutna brusilica Uputstva za rukovanje Ugaona brusilica Návod k obsluze Úhlová bruska Návod na obsluhu Uhlová brúska Art.-Nr.: 44.304.45 I.-Nr.: 01018...
  • Page 2 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 7 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Ausschalten: Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Warten Sie, bis die Maschine ihre Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie übereinstimmen.
  • Page 8 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 8 6.5 Schleifscheiben 7. Austausch der Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie größer Netzanschlussleitung als der vorgeschriebene Durchmesser sein. Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte...
  • Page 9 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 9 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 11 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 2100 W care.
  • Page 12 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 12 (Fig. 5) Tool side Suitable for Change the grinding or cutting wheel and tighten Left (position A) Right-handed users the flange nut with the face spanner. Important! Right (position B) Left-handed users Only ever press the spindle lock when the motor Top (position C) Using cutting wheels and grinding spindle are at a standstill!
  • Page 13 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 13 Important. When the locking plate (5) engages 8.3 Maintenance correctly it makes an audible click. There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 6.7 OPERATING MODES 6.7.1 Rough grinding 8.4 Ordering replacement parts For the best rough grinding results, hold the grinding Please quote the following data when ordering wheel at an angle of between 30°...
  • Page 14 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 14 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 15 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 15 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Page 16 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 16 5. Avant la mise en service 6. Mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que 6.1 Mise en / hors service (fig. 4) les données se trouvant sur la plaque de Mise en circuit : signalisation correspondent bien aux données du Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage réseau.
  • Page 17 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 17 a) Bride de serrage 7. Remplacement de la ligne de b) Ecrou à bride raccordement réseau 6.4 MOTEUR Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le est endommagée, il faut la faire remplacer par le travail;...
  • Page 18 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 18 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 19 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 20 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:32 Uhr Seite 20 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 21 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 21 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso Prima di inserire la spina nella presa di corrente 6.1 Accensione/spegnimento (Fig. 4) assicuratevi che i dati sulla targhetta di Accensione identificazione corrispondano a quelli di rete. Premete contemporaneamente il tasto di bloccaggio (4) e l’interruttore ON/OFF (3) 5.1 Montaggio dellʼimpugnatura addizionale...
  • Page 22 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 22 6.4 MOTORE 7. Sostituzione del cavo di Il motore deve essere ben ventilato durante il alimentazione funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal 6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da...
  • Page 23 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 23 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 24 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 24 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 25 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 25 DK/N af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
  • Page 26 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 26 DK/N 5. Inden ibrugtagning Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. Herefter kan du sætte Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet, vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen bearbejdningen.
  • Page 27 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 27 DK/N til et maksimalt omdrejningstal på 6.000 min lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller til en omfangshastighed på 80 m/sek. opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge Ved brug af diamant-skæreskiver skal du være maskinens kunststofdele.
  • Page 28 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 28 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 29 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 29 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
  • Page 30 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 30 5. Beüzemeltetés előtt Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután teheti rá a Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a sarokköszörűt a munkadarabra és dolgozhatja típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati azt meg.
  • Page 31 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 31 A csiszoló- vagy szétválasztótárcsa 8. Tisztítás, karbantartás és fordulatszámának magassabnak kell lennie a pótalkatrészmegrendelés szögletcsiszolóétól. Csak olyan csiszoló- és szétválasztótárcsákat Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati használyon amelyek 6.000 /perc maximális csatlakozót. fordulatszámig és 80 m/sec forgási sebességig vannak engedélyezve.
  • Page 32 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 32 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 33 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 33 u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se Pažnja! uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta i sličnim djelatnostima. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 34 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 34 (A, B, C). (slika 5) Strana uređaja Prikladno za Zamijenite brusnu ili reznu ploču, pa zategnite Lijevo (poz. A) dešnjake prirubničku maticu pomoću ključa. Desno (poz. B) ljevake Pažnja: Gore (poz. C) korištenje reznih ploča Pritisnite napravu za aretiranje vretena samo dok su motor i vreteno zaustavljeni! Naprava za aretiranje vretena mora ostati...
  • Page 35 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 35 6.7 UPUTE ZA RAD 8.3 Održavanje 6.7.1 Grubo brušenje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje Najbolji učinak pri grubom brušenju ćete postići treba održavati. kada brusnu ploču postavite na površinu brušenja u kutu od 30° do 40°, pa je ravnomjerno mičete po 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: izratku amo-tamo.
  • Page 36 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 36 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 37 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 37 ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako Pažnja! se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa pogonima i sličnim delatnostima. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 38 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 38 (A, B, C). (vidi sliku 5) Strana uređaja Podesno za Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite Levo (poz. A) dešnjake navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa. Desno (poz. B) levake Pažnja: Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i Gore (poz.
  • Page 39 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 39 6.7 Uputstva za rad 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova 6.7.1 Grubo brušenje Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti Najbolji rezultat kod grubog brušenja postiže se, ako sljedeće podatke: brusnu ploču držite pod uglom od 30° do 40° prema tip uredjaja ravni brušenja i ravnomerno pomičete izradak amo- broj artikla uredjaja...
  • Page 40 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 40 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 41 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 41 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pozor! žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při používání přístrojů musí být dodržována určitá živnostenských, řemeslných nebo průmyslových bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a podnicích a při srovnatelných činnostech. škodám.
  • Page 42 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 42 místech (A, B, C). Brusný nebo rozbruš ovací kotouč vyměnit a Strana přístroje Vhodné pro př írubovou matku kruhovým klíčem s čelním Vlevo (poz. A) Praváky otvorem opět utáhnout. Pozor: Vpravo (poz. B) Leváky Aretaci vřetena zmáčknout pouze při stojícím Nahoře (poz.
  • Page 43 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 43 6.6 Otočení rukojeti (obr. 6/7) čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by Rukojeť (2) může být otočena o 90° doleva a dojít k poškození plastových částí přístroje. doprava. K tomu posuňte blokovací destičku (5) Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala mírně...
  • Page 44 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 44 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 45 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 45 obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si remeselnícke ani priemyselné...
  • Page 46 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 46 5. Pred uvedením do prevádzky Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne svoje najvyššie otáčky. Potom môžete uhlovú brúsku Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete priložiť na obrobok a zahájiť obrábanie. o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
  • Page 47 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 47 otáčok. 8. Čistenie, údržba a objednanie náh Otáčky brúsneho resp. rozbrusovacieho kotúča radných dielov musia byť vyššie ako voľnobežné otáčky uhlovej brúsky. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Používajte vždy len také brúsne a rozbrusovacie vytiahnite kábel zo siete.
  • Page 48 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2100/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 50144-1; EN 50144-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 09.06.2008 Weichselgartner Mayr General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 44.304.45 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4430445-42-4155050-08 Subject to change without notice...
  • Page 49 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 50 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 50 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 51 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 51 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 52 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 53 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 54 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 55 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 56 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 57 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 58 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 58 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 59 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 60 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 61 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 62 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 63 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 64 Anleitung_BAG_230_SPK1:_ 15.09.2008 10:33 Uhr Seite 64 EH 07/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bag 230