Télécharger Imprimer la page
RIB L1-CRX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour L1-CRX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

L1
code ABL1000 L1-CRX 230V 50Hz, 220V 60Hz
code AC08082 L1
code ABL1001 L1-CRX 120V 60Hz
code AC08083 L1
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 14 / ENGLISH page 23 / DEUTSCH pag. 32 / ESPAÑOL pag. 41
230V 50Hz, 220V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
120V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
Vedere pagina 13
Voir page 22
See page 31
Siehe Seite 40
Ver página 49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB L1-CRX

  • Page 1 ABL1000 L1-CRX 230V 50Hz, 220V 60Hz code AC08082 L1 230V 50Hz, 220V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABL1001 L1-CRX 120V 60Hz code AC08083 L1 120V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Page 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI cod. AC08082 COMUNE STOP FOTOCELLULA 1 FOTOCELLULA 2 ENCODER COSTA 1 COSTA 2 COMUNE FINECORSA FINECORSA COMUNE OROLOGIO PEDONALE COMANDO SINGOLO CHIUDE APRE COMUNE 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% FOTOCELLULE 700 W MAX R=2,2K 1/4W COMUNE LAMPEGGIATORE...
  • Page 6 Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc RADIO Connettore per modulo radio ACG8069 B.I.O. Ingresso contatto orologio (NA) RADIO Connettore per radio ricevitore rib ad innesto con alimentazione a 24 Vdc. PED. Contatto comando apertura pedonale (NA) Antenna radio 433 MHz START Contatto impulso singolo (NA) PROG.
  • Page 7 B - SETTAGGI È possibile attivare il contatto R-AUX tramite telecomando eseguendo la procedura di memorizzazione descritta al punto G. DIP 1 (ON) - CONTROLLO PER MANUTENZIONE (PAG. 10) FRENO ELETTRONICO (attivazione consigliata) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO C) Se DIP 10 è...
  • Page 8 R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. 10 secondi. Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a 2 - Entro questi 10 secondi premere il pulsante del telecomando (normalmente il canale A).
  • Page 9 1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON, il DIP 2 su ON e poi il DIP 3 su ON. Il led DL12 lampeggia 1 secondo, entrando in allarme. arancio per 10 secondi. Nota: Il led DL14 segnala lampeggiando il corretto funzionamento dell’encoder durante il 2 - Entro questi 10 secondi premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi.
  • Page 10 Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento - Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti non è consentito dalle norme. per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa. Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo, viene automaticamente ristabilito - Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un il funzionamento e quindi anche il radiocomando e la chiusura automatica riprendono a...
  • Page 11 TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 Dip 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms on-off Oppure guasto ad una sicurezza Dip 2 ON (programmazione corsa totale) Spento Spento Lampeggia 500 ms on-off...
  • Page 12 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 13 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES code AC08082 COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 ENCODER CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
  • Page 14 A - BRANCHEMENTS PROG L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc Clignotant (max 40 W) LIMIT Contact fin de course qui arrète la fermeture du moteur SWITCH Connexion commun du moteur PROBE...
  • Page 15 B - RÉGLAGES R-AUX - CONTACT DU RELAIS AUXILIAIRE (NA) Par défaut, ce relais est réglé comme lumière de courtoisie (max 700 W - 3 A - 230 Vca) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 19) (ON) pour fonctionner 3 minutes à chaque commande, avec renouvellement de l’heure à chaque DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) commande.
  • Page 16 A). Si la télécommande est correctement mémorisée, la LED DL12 s’allume en vert et une tonalité du buzzer confirme la mémorisation correcte. Les 10 secondes pour * La gestion avec télécommande ne peut être activée qu’avec l’application RIB GATE.
  • Page 17 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce BOUTON D’OUVERTURE PIÉTON (COM A+/PED.) Bouton dédié à une ouverture partielle et à sa refermeture.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES normal qu’en réparant la photocellule et en appuyant sur une des commandes habilitées. - Écart de température -10 ÷ + 55°C BARRE PALPEUSE (COM A+/EDGE 1, COM A+/EDGE 2) - Fonction de sécurité PL”b” - Humidité < 95% sans condensation selon EN13849-1 - Tension d’alimentation 230 ou 120V~ ±10%...
  • Page 19 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Page 20 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 21 ELECTRIC CONNECTIONS code AC08082 COMMON STOP PHOTOCELL 1 PHOTOCELL 2 ENCODER EDGE 1 EDGE 2 COMMON LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH COMMON TIMER PEDESTRIAN SINGLE COMMAND CLOSE OPEN COMMON 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- PHOTOCELLS 24Vdc 0,4A ±15% AUTO-TEST 700 W MAX R=2,2K 1/4W COMMON BLINKER...
  • Page 22 Common contacts / Positive 24 Vdc RADIO Connector for radio module ACG8069 B.I.O. Contact (NO) dedicated to a clock RADIO Connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply PED. Pedestrian opening contact (NO) 433 MHz Radio antenna START Single pulse contact (NO) PROG.
  • Page 23 POINT B - SETTINGS GRADUAL START DIP 1 MAINTENANCE CHECK (See Page 28) DIP 2 PROGRAMMING (See Point C) If DIP11 is turned ON, a gradual movement will be enabled for 1second upon each starting. In case of an obstacle is detected by any safety inputs (photocell, safety strip or encoder), the DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point D) gradual start is bypassed for the time being to guarantee a more prompt and safe reaction.
  • Page 24 D - PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING TIMES 3 - To finish programming wait 10 seconds, or press the PROG button briefly. The LED DL12 stops flashing. With closed gate and closing limit switch engaged (mandatory). 4 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF. 1 - First set DIP 2 to ON (LED DL1 flashes quickly) and after DIP1 to ON (LED DL1 flashes 5 - End of procedure.
  • Page 25 the automation open for as long as the switch is pressed or the clock remains active. When If the photocell fails the monitoring test, an alarm is displayed by the blinker lighting up the gate is open, all the commands are ignored. and gate movement is not allowed.
  • Page 26 In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the BOARD MUST BE CLEAN CONTACT. following and replace any faulty components. Stop button malfunction (if Stop is not connected, perform TECHNICAL RADIO SPECIFICATIONS (Only L1-CRX) the jump between COM A+ and STOP). - Reception frequency 433,92MHz...
  • Page 27 TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS Dip 1 ON (hold-to-run mode) Flashes on-off 250 ms Or failure of a safety device Dip 2 ON (full stroke programming) Flashes on-off 500 ms Dip 2>1 ON (pedestrian stroke programming) Flashes on-off 500 ms Programming sequence stopped due to intervention of a safety...
  • Page 28 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. PROBE ACG5460 SET PLUS Encoder to detect obstacles during opening and closing operations. The probe detects the motor temperature to operate the heating system under low temperature conditions, up to -30°C (connect to connector J8).
  • Page 29 ELEKTROANSCHLÜSSE Kode AC08082 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT STOP FOTOZELLE 1 FOTOZELLE 2 ENCODER KONTAKTLEISTE 1 KONTAKTLEISTE 2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ENSCHALTER ENSCHALTER GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG FUSSGÄNGER EINZELIMPULS SCHLIEßEN ÖFFNEN GEMEINSAMER 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% FOTOZELLEN 700 W MAX R=2,2K 1/4W GEMEINSAMER BLINKER...
  • Page 30 Gemeinsame erdungskontakte / Positive 24 Vdc J15 RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 B.I.O. Uhr-Kontakt (NO) J16 RADIO Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu PED. Kontakt Befehl Öffnung für den Fußgängerdurchgang (NO) 24Vdc START Einzel-Impuls-Kontakt (NO) Radioantenne 433 MHz CLOSE Schließung-Impuls-Kontakt (NO)
  • Page 31 B - EINSTELLUNGEN R-AUX - ZUSATZRELAISKONTAKT (NO) DIP 1 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG (SIEHE SEITE 37) Standardmäßig ist dieses Relais als Hilfslicht (max. 700 W - 3 A - 230 VAC) eingestellt, DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT C) um bei jedem Befehl 3 Minuten zu arbeiten, wobei die Zeit bei jedem Befehl erneuert wird. DIP 2 - 1 ZEITPROGRAMMIERUNG ÖFFNUNG FUSSGÄNGER (DIP 2 ON GEFOLGT VON Sie können den R-AUX-Kontakt durch SENDER aktivieren, indem Sie den in Punkt G DIP 1 ON) (PUNKT D)
  • Page 32 (1000 CODES MAX) - MIT RADIO-MODUL ACG8069 von 10 Sekunden drücken. Wenn die Fernsteuerung korrekt programmiert worden ist, * Die Fernsteuerungsverwaltung kann nur mit der RIB GATE-App aktiviert werden. die LED DL12 blinkt Grün und des Summers Fragen 2 Töne. Die 10 Sekunden für die...
  • Page 33 Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert Während der Öffnung der Pause oder der Schließung der Fußgänger-Öffnung, kann die Öffnung mit jedem mit dem Steckverbinder B2 24V verbundenem Befehl geöffnet werden. werden. Über DIP 6 kann man die Funktionsweise der Taste zur Fußgänger-Öffnung wählen.
  • Page 34 - Verfügbarer Strom für Fotozellen und Zusatzsteuereinrichtungen 400mA 24Vdc Beim anschließenden Bewegungszyklus wird die automatische Schließfunktion wieder - Verfügbarer Storm an der Funkgerätesteckverbindung 200mA 24Vdc aktiviert (wenn diese über den Trimmer TCA aktiviert wurde und die LED DL11 leuchtet). TECHNISCHE DATEN FUNKGERÄT (nur L1-CRX) FUNKTIONIERT “BEFEHL GEDRÜCKT GEHALTEN”-MODUS...
  • Page 35 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ein-aus oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ein-aus...
  • Page 36 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
  • Page 37 CONEXIONES ELÉCTRICAS còd. AC08082 COMÚN STOP FOTOCÉLULA 1 FOTOCÉLULA 2 ENCODER BANDA 1 BANDA 2 COMÚN FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA COMÚN RELOJ PEATONAL SOLO COMANDO CIERRE ABRE COMÚN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOPRUEBA 24Vdc 0,4A ±15% FOTOCÉLULAS 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
  • Page 38 RADIO Conector para módulo radio ACG8069 B.I.O. Contacto dedicado a un reloj (NA) RADIO Conector para radio receptor RIB con alimentación de 24Vdc PED. Contacto del mando abertura peatonal (NA) Antenna radio 433 MHz START Contacto para impulsos individuales (NA) PROG.
  • Page 39 B - AJUSTES De fábrica, este relé se configura como luz de cortesía (máx. 700 W - 3 A - 230 Vca) para operar 3 minutos en cada comando, con renovación de tiempo en cada comando. DIP 1 CONTROL DE MANTENIMIENTO (ON) (PÁGINA 46) DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO C) Puede activar el contacto R-AUX por control remoto realizando el procedimiento de...
  • Page 40 A). Si el mando a distancia se memoriza correctamente, el led DL12 emite un parpadeo * La gestión del control remoto solo se puede activar con la aplicación RIB GATE. verde y un tono de BUZZER confirma la memorización correcta. Los 10 segundos del R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos.
  • Page 41 Si DIP 6 en ON => segundos programados. Si el mando a distancia se memoriza correctamente, el led DL12 Ejecute un mando cíclico de órdenes abre-stop-cierra-stop-abre etc. emite un parpadeo verde y un tono de BUZZER confirma la memorización correcta. El Si DIP 6 en OFF =>...
  • Page 42 60 segundos, los comandos OPEN, CLOSE, START y el PED, funcionaràn solo con mando mantenido presionado. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO (modelo L1-CRX) El signal de activación de este funcionamiento serà indicado por el LED DL1 de programacion - Frecuencia de recepción...
  • Page 43 TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Page 44 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód.
  • Page 46 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Page 47 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 48 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

L1Abl1000Ac08082Abl1001Ac08083