Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

T2
f w.11
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNO O DUE MOTORI MONOFASI
COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN
CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente
se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme
alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione
del quadro comando T2 con firmware 08.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando
(per esempio sensori magnetici) siano programmati
nella modalità IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la
movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander T2 avec
firmware 08.
Faire attention que des autres accessoires pour le
commande (p.e. senseurs magnétique) sont programmée
avec modalité IMPULSIVE, ou contraire, le mouvement est
sans sécurité.
ITALIANO pag. 05 / FRANçAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
NEW VERSION with functioning in dead man mode
when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you want the Clock Function must request T2 with
firmware 08.
Make sure that any other type of command accessories
(e.g. mass detectors) used on the installation are set in
the IMPULSIVE mode, otherwise, the gate will be operated
even without the protection of the safety devices.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall
eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WARNUNG: VERBINDEN SIE NICHT UHREN.
Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für T2 mit
Firmware 08 fragen.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung-
Zubehör (z.B. Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus
programmiert ist, da es die Bewegung des Tores ohne
aktive Sicherheiten aktiviert.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre
presente en caso de averías con los accesorios de
seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware 08.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando
que se instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están
programados en el modo de IMPULSO, de lo contrario
pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos
los elementos de seguridad.
Ora con comando pedonale via radio!
Maintenant, avec commande via radio
pour l'ouverture piétonnière!
Now with pedestrian radio control!
Jetzt mit Steuerung der Fußgängeröffnung
über Funk!
¡Ahora con mando de apertura peatonal
vía radio!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB T2

  • Page 1 Conforme ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES. alle normative in vigore. Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware 08. Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
  • Page 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo l’installant dans un coffre fermant à clé). di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque di 2°...
  • Page 3 Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Page 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Page 5 BC07086 COLLEGAMENTI ELETTRICI T2 CRX cod. BC07085 LAMPEGGIATORE CONDENSATORE MOTOR 2 ANTENNA CONDENSATORE MOTOR 1 CALZA ANTENNA R=2,2KΩ SPIA BUZZER 12 Vdc per AUTOTEST PER COSTA 12 Vdc per ACCESSORI FOTOCELLULE ALIMENTAZIONE COSTE 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEDONALE...
  • Page 6 Morsettiera per il collegamento alla sonda riscaldatore incorporata solo per motoriduttore King Ice (cod. AA14019) RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 12 Vdc. Selezione funzionamento con 1 o 2 motori JP17...
  • Page 7 TABELLA 1 MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE TIPOLOGIA DI MOTORE CODICE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DIP 1 ON) - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL/DEI 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF MOTORE/I (PUNTO C) KING L 230/50 AA14010 DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO D) KING 220/60 AA14002 DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO COMANDO APERTURA TOTALE (DIP 1 ON KING L 220/60...
  • Page 8 3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere T2 con firmware verde DL2. 4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A T2 con fw 09 nuovi codici come da procedure sopra descritte.
  • Page 9 (con ripristino MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano Richiedere T2 con firmware 08. impegnate). Selezionare il funzionamento automatico DIP 6 OFF. Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al GESTIONE CHIUSURA IMMEDIATA DOPO IL TRANSITO DA FOTOCELLULE posto o in parallelo al pulsante di apertura N.A.
  • Page 10 LAMPEGGIATORE ARATTERISTICHE TECNICHE N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON CIRCUITO LAMPEGGIANTE (ACG7059) con lampade da 40W massimo. - Range di temperatura -10 ÷ + 55°C - Umidità < 95% senza FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO condensazione DIP 5 - OFF => il motore, lampeggiatore buzzer...
  • Page 11 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IT SLIM ELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 FOTOCELLULE DA PARETE cod.
  • Page 12 RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo. È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB è un dispositivo di protezione di Classe 2. cod. ACG6202...
  • Page 13 BC07086 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES T2 CRX cod. BC07085 FEU CLIGNOTANT CONDENSATEUR MOTOR 2 ANTENNE CONDENSATEUR MOTOR 1 ENVELOPPE ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 12 Vdc pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE 12 Vdc pour ACCESSOIRES PHOTOCELLULES ALIMENTATION CORDON 230Vac 50 Hz...
  • Page 14 Bornier de raccordement à la sonde de réchauffage incorporé uniquement sur le moteur KING ICE (code AA14019) RADIO Module radio incorporé (modèle CRX) ou connecteur pour radio récepteur RIB à raccord avec alimentation à 12 Vdc. Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs JP17...
  • Page 15 TABLEAu 1 MICROINTERRUPTEURS DE GESTION TYPOLOGIE DE MOTEUR CODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DIP 1 (ON) CONTRÔLE SENS DE ROTATION DU/DES 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF MOTEUR/S (POINT C) KING L 230/50 AA14010 DIP 2 (ON) PROGRAMMATION DES TEMPS (POINT D) KING 220/60 AA14002 DIP 1-2 MEMORISATION/ANNULATION CODES RADIO KING L 220/60...
  • Page 16 3 - Appuyez sur le bouton-poussoir PROG. => M1 ouvre. 2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec fréquence de 1 sec. ON et 4 - Une fois atteint la butée mécanique d’ouverture, après une seconde, appuyez 1 sec. OFF pendant 10 secondes. sur le bouton-poussoir PROG.
  • Page 17 Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander T2 avec firmware 08. photocellules, le portail n’ouvre pas. Durant le fonctionnement, ATTENTION: UNE HORLOGE CONNECTÉ À T2 avec fw 09 ou plus les photocellules interviennent tant en ouverture (avec reprise ACTIVE LE MOUVEMENT AUTOMATIQUE DE PORTAIL SANS SÉCURITÉ...
  • Page 18 programmation qui clignote. Lors d’une panne d’électricité, et ensuite au retour de l’alimentation de réseau, Avec cette opération est autorisée l’ouverture ou fermeture seulement en appuyant l’automation se comportera comme dans le tableau 2. sur les boutons de contrôle. Le contrôle radio et la fermeture automatique sont TABLEAu 2 exclues parce que leur fonctionnement n’est pas autorisé...
  • Page 19 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. IT SLIM METTEUR RADIO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032 PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES FIT SLIM...
  • Page 20 RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il est un dispositif de protection de Classe 2. code ACG6202...
  • Page 21 BC07086 ELECTRIC CONNECTIONS T2 CRX cod. BC07085 BLINKER CAPACITOR M2 MOTOR 2 AERIAL CAPACITOR M1 MOTOR 1 COAX R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 12 Vdc for AUTOTEST EDGE 12 Vdc for ACCESSORY PHOTOCELL SUPPLY POWER SUPPLY EDGE K BUTTON PED. BUTTON...
  • Page 22 PROBE Terminal block to connect the heater sensor only for operator (code AA14019). RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 12 Vdc supply To select 1 motor (M1) or 2 motors (M1 and M2) JP17...
  • Page 23 POINT B - SETTINGS TABLE 1 DIP 1 (ON) MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (See TYPE OF MOTOR CODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 Point C) 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF DIP 2 (ON) PROGRAMMING (See Point D) KING L 230/50 AA14010 DIP 1-2 STORAGE/DELETION OF RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 ON followed by DIP 2 ON) KING 220/60 AA14002...
  • Page 24 2 - Turn DIP2 to ON position, LED DL1 starts blinking 7 - You have completed the procedure 3 - Press PROG. Button, motor M1 opens. PROCEDURE FOR DELETING ALL RADIO CODES USED ONLY FOR 4 - Once reached the open position, let 1 second pass and press the PROG COMPLETE OPENING button to cut out motor M1 (time travel of M1 has now been just stored with You can only delete the codes if the gate is closed.
  • Page 25 - while the gate is still, it will open if a open command is request, it will remain still if a close command is request. If you want the Clock Function must request T2 with firmware 08. The photocell input (PHOT - COM) is a NORMALLY CLOSED contact.
  • Page 26 Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard TABLE 2 commands that were selected, such as step by step, automatic mode, radio commands and automatic closing start functioning again. During blackout A t the return of the network power supply. Note 1: during this functioning in dead man mode, in case of damage to the If the gate is totally closed It will remain closed safety strips (or photocells) the photocells (or safety strips) still work by...
  • Page 27 PARK The in-built thermal sensor of the KING ICE motor can be connected to the terminal block J7 on the T2 control board. For the connection details please refer to the KING ICE Instruction Manual. The probe for motor heating is a device intended to be used in extremely cold environment (up to -30°C) to avoid motor freezing.
  • Page 28 RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems. It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is a Class-2 Device. code ACG6202...
  • Page 29 BC07086 ELEKTROANSCHLÖÜSSE T2 CRX cod. BC07085 BLINKER KONDENSATOR MOTOR 2 ANTENNE KONDENSATOR MOTOR 1 BEFLECHTUNG ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 12 Vdc für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE 12 Vdc für ZUBEHÖRE FOTOZELLEN SPEISUNG RIPPE 230Vac 50 Hz SCHRITT BEI SCHRITT FUSSGÄNGER...
  • Page 30 OHNE FUNKSYSTEM NICHT BETRIEBSFÄHIG ! PROBE Klemmbrett für Anbindung zum eingebauten Erwärmungsfühler, nur für System King Ice (Art.-Nr. AA14019). RADIO Eingebautes Funkmodul (Modell CRX), oder Steckvorrichtung für Funkempfänger RIB mit Speisung 12V Vdc. Wahl des Betriebs mit 1 oder 2 Motoren JP17...
  • Page 31 TABELLE 1 BETRIEBSMIKROSCHALTER MOTORTYP KODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DIP 1 (ON) KONTROLLE MOTOR /EN-DREHRICHTUNG (PUNKT C) 1 KING 230/50 AA14001 OFF OFF DIP 2 (ON) PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN (PUNKT D) KING L 230/50 AA14010 DIP 1-2 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES FÜR KING 220/60 AA14002 STEUERUNG GESAMTÖFFNUNG (DIP 1 auf ON gefolgt von KING L 220/60 AA14011 DIP 2 auf ON) (PUNKT E) NUR FÜR DIE MODELLE CRX...
  • Page 32 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen. 2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für T2 mit Firmware 08 fragen. 10 Sekunden bei OFF.
  • Page 33 DIP 4 ON => Wenn sich bei geschlossenem Tor in Reichweite der Photozellen ein FUNKTION UHR ANBRINGUNGSART Hindernis befindet und die Öffnung befohlen wird, öffnet sich das Tor Anfragen Sie T2 mit Firmware 08. (die Photozellen werden während der Öffnung nicht eingreifen). Die Wählen Sie die Automatik-Betrieb DIP 6 OFF.
  • Page 34 Die “Totmannschaltung” Bedienung ist nür eine Not-Bedienung und die, für kurze ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Zeit und mit der Visuell-Sicherheit der Autmatismum-Bewegung gemacht wird sein. So bald wie möglich, muss der Fehler Schutz, für den ordnungsgemäßen Betrieb, - Temperaturbereich -10 ÷ + 55°C wiederhergestellt werden sein.
  • Page 35 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. ERNSENDER SUN IT SLIM SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065...
  • Page 36 RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
  • Page 37 BC07086 CONEXIONES ELÉCTRICAS T2 CRX cod. BC07085 INTERMITENTE CONDENSADOR MOTOR 2 ANTENA CONDENSADOR MOTOR 1 MASA ANTENA R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 12 Vdc para AUTOTEST PARA COSTA 12 Vdc para ACCESSORIOS FOTOCÉLULAS ALIMENTACION COSTAS 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEATONAL COMÚN...
  • Page 38 Bornera para enlace con sonda de calentamiento incorporada, sòlo para operador KING ICE (còd. AA14019) RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX) o conector para radio receptor RIB de encaje con alimentación de 12 Vdc. Selección funcionamiento con 1 o 2 motores JP17 PROG Botón para la programación...
  • Page 39 TABLA 1 MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN TIPOLOGÍA DEL MOTOR CÓDIGO DIP 14 DIP 15 D I P DIP 1 (ON) CONTROL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL / DE LOS 161 KING 230/50 AA14001 OFF OFF MOTOR/ES (PUNTO C) KING L 230/50 AA14010 DIP 2 (ON) PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS (PUNTO D) KING 220/60 AA14002 DIP 1-2 MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO...
  • Page 40 Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware 08. 3 - Presionar y mantener presionado el pulsador PROG durante 5 segundos. La ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A T2 con fw 09 o más IMPLICA EL cancelación de la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL2.
  • Page 41 MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ GESTIÓN DE CIERRE INMEDIATO DESPUÉS DEL TRÁNSITO POR LAS Solicitar T2 con firmware 08. FOTOCÉLULAS Seleccione el funcionamiento automático DIP 6 OFF. DIP 12 ON y DIP 4 OFF => pasando por delante de las fotocélulas durante la apertura, Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo diario/semanal (en lugar o en paralelo la cancela se detiene y sólo después de 1 segundo de que...
  • Page 42 accesorios de seguridad por un corecto funcionamiento. ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INTERMITENTE - Rango de temperatura -10 ÷ + 55°C Nota: Este panel electrónico puede alimentar SÓLO INTERMITENTES CON CIRCUITO - Humedad < 95% sin condensación INTERMITENTE (ACG7059) con lámparas de 40W máximo. - Tensión de alimentación 230 o 120V~ ±10% - Frecuencia...
  • Page 43 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO SUN IT SLIM SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 FOTOCÉLULAS PARA PARED cód.
  • Page 44 RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2. cód. ACG6202...
  • Page 45 REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 46 Data Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche) Firma del tecnico Firma del cliente Date Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications) Signature du techicien Signature du client Date Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications) Technician’s signature Customer’s signature Datum Beschreibung der Kundendienstleistung (Installation, Inbetriebnahme, Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen, Reparaturen Änderungen) Unterschrift des Technikers Unterschrift des Kunden Fecha Descripción de la intervención (instalción, puesta en marcha, reglaje, comprobación de los dispositivos de seguridad, reparaciones o modificaciones) Firma del técnico Firma del cliente...
  • Page 47 Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit T2 est conforme aux Normes et Directives ci-dessous: We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series T2 comply with the following standards and Directives: Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung T2 mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:...
  • Page 48 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

T2 crxBc07086Bc07085