Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RLT6030
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT6030

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT6030...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3 If you need to use an extension cable ensure it is GENERAL SAFETY WARNINGS suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your tool, check it before every WARNING use for damage, always uncoil it during use because coiled cables can overheat.
  • Page 4 Keep proper footing and balance at all times. MAINTENANCE Do not walk backwards when using the product. Walk, never run. WARNING Keep bystanders, children and pets 15m away from the Use only original manufacturer’s replacement parts, area of operation, stop the product if anyone enters the accessories and attachments.
  • Page 5 RISK REDUCTION SYMBOLS ON THE PRODUCT It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome Read and understand all instructions in certain individuals. Symptoms may include tingling, before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
  • Page 6 Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or CAUTION: moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates a CAUTION: situation that may result in property damage.
  • Page 7 de décharge électrique est accru si votre corps est AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ électriquement relié à la terre. N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions AVERTISSEMENT humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique. Suivez les règles de sécurité...
  • Page 8 pieds nus. un objet vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des se mettrait à vibrer de façon anormale épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. opérations d'entretien Avant utilisation et après tout impact, vérifiez La petite lame incorporée au carter de protection a pour...
  • Page 9 vous que l'interrupteur est en position Off (arrêt) avant chaud. Le temps froid est considéré comme un de débrancher l'alimentation. facteur contribuant très largement à l’apparition du Syndrome de Raynaud. Vous pouvez effectuer les réglages et réparations Après chaque session de travail, pratiquez des décrits dans ce manuel.
  • Page 10 ICÔNES DE CE MANUEL N’utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit. Branchez sur le secteur Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Débranchez du secteur secteur avant l'entretien ou si le câble est endommagé ou coupé. Pièces détachées et accessoires vendus Prenez garde à...
  • Page 11 Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Bedingungen aus. Ein Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG Stromversorgung sollte über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. dieses Produkt benutzt wird.
  • Page 12 Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über getroffen wurde Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Überprüfung auf Schäden, wenn das Produkt in beweglichen Teilen verfangen. ungewöhnlich vibriert Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem Durchführung von Wartungsarbeiten Schlag, dass keine Teile beschädigt sind.
  • Page 13 Sie sicher, dass sich der Schalter auf der Aus Position beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände befindet, bevor Sie die Stromversorgung trennen. und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der dürfen dieser Bedienungsanleitung zum Raynaud Syndrom beiträgt.
  • Page 14 IWeist auf eine mögliche gefährliche Tragen Sie einen Gehörschutz. Situation hin, die bei Missachtung zu Tod WARNUNG oder ernsthafter Verletzung führen kann. Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) an IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation diesem Produkt. hin, die bei Missachtung zu einer leichten VORSICHT oder mittleren Verletzung führen kann.
  • Page 15 entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL descargas eléctricas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante ADVERTENCIA un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
  • Page 16 un establecimiento de servicio autorizado. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado. Asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado. Nunca use la máquina excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y...
  • Page 17 funcionamiento normal antes de encenderla. ADVERTENCIA Limpiar el producto con un paño suave seco después El uso prolongado de una herramienta puede causar de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta sustituida o reparada adecuadamente por un centro de durante períodos prolongados asegúrese de tomar servicio autorizado.
  • Page 18 Los productos eléctricos de desperdicio Tenga cuidado con los objetos volátiles no deben desecharse con desperdicios o lanzados. caseros. Por favor recíclelos donde Mantenga a los espectadores a una existan dichas instalaciones. distancia segura del producto. Tenga cuidado con los objetos volátiles OBSERVACIÓN: o lanzados.
  • Page 19 di scatto non superiore a 30 mA. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Prima ogni utilizzo, controllare cavo dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel AVVERTENZA caso in cui si riscontrino segni di danni, far sostituire l'utensile da un centro servizi autorizzato. Srotolare Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali sempre il cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono norme di sicurezza.
  • Page 20 installato e serrato. correttamente. Non mettere mai in funzione l'utensile a meno che Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano tutti gli schermi, i deflettori e i manici non siano stati montati accuratamente e correttamente. correttamente installati e serrati. Non modificare l'utensile in alcun modo, ciò potrà Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri.
  • Page 21 lavoro ottimali. PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO Vedere pagina 95. UTILIZZO RACCOMANDATO PARTI Prodotto da utilizzare solo all'esterno. 1. Manico posteriore Il prodotto è progettato per tagliare erba, erbacce sottili e 2. Grilletto altra vegetazione simile al o attorno al livello del terreno. 3.
  • Page 22 Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Mantenere le NOTA: persone estranee e, in particolar modo, i bambini e gli animali domestici ad una distanza di almeno 15 m dall'area di AVVERTENZA lavoro. Tenere le mani lontane dalle lame. Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti.
  • Page 23 omstandigheden. Water apparaat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN binnensijpelt verhoogt het risico voor elektrische schok. Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar WAARSCHUWING (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Voor elk gebruik controleert u het stroomsnoer op veiligheid en deze van omstanders, dient u deze schade.
  • Page 24 moet deskundig worden hersteld of vervangen door van afval. een geautoriseerde onderhoudsdienst. Zorg ervoor dat het kopvoorzetstuk goed is geïnstalleerd Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd en stevig vastgemaakt. en stevig is vastgemaakt. Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed Gebruik de machine nooit tenzij alle schermen, en veilig zijn vastgemaakt.
  • Page 25 Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, WAARSCHUWING droge doek. Een beschadigd onderdeel moet door Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een gerepareerd of vervangen. werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen dan regelmatig pauze.
  • Page 26 Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Trek uit de contactdoos Hou omstanders op een veilige afstand van het product. Onderdelen of accessoires afzonderlijk Houd rekening met weggeslingerde of verkocht rondvliegende voorwerpen. Zorg dat omstanders, in het bijzonder kinderen Elektrisch afval mag niet samen en huisdieren, minstens 15 meter met ander huishoudafval worden verwijderd blijven van de plek waar u...
  • Page 27 corrente activa não superior a 30 mA. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Se houver sinais de danos, deve ADVERTÊNCIA ser substituído por um centro de serviço autorizado. Desenrole sempre o cable durante o uso, os cabos Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de enrolados podem sobreaquecer.
  • Page 28 Nunca opere com a máquina a menos que todas as Assegure-se de que todas as protecções, deflectores e protecções, deflectores e cabos estejam unidos de cabos estão unidos de forma correcta e segura. forma correcta e segura. Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque Tenha em consideração o ambiente em que está...
  • Page 29 de serviço autorizado. ADVERTÊNCIA Verifique todas as porcas, pregos e parafusos O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o com intervalos frequentes para confirmar a tensão agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante apropriada e se certificar que o produto está em períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos condições seguras de funcionamento.
  • Page 30 Tenha cuidado com os objectos voláteis As peças ou acessórios vendem-se ou lançados. separadamente Mantenha os espectadores a uma distância segura do produto. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com Tenha cuidado com os objectos voláteis o lixo doméstico. Recicle onde existem ou lançados.
  • Page 31 udskiftes på et autoriseret servicecenter. Elkablet skal GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive overophedet. ADVARSEL Hvis det bliver nødvendigt med et forlængerkabel, skal man sikre sig, at dette er beregnet til udendørs brug Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne og har tilstrækkelig kapacitet til at forsyne værktøjet efterleves.
  • Page 32 til udslyngede genstande. midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs. Opbevaring skal altid ske med afbrudt strømforsyning SIKKERHEDSADVARSLER VEDR GRÆSTRIMMER op oprullet kabel. Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til Til transport skal man sikre maskinen, så den ikke brugsanvisningen bruge maskinen.
  • Page 33 følgende: 19. Spoleskærm 20. Spoleskærm-låseknap Personskader forårsaget af vibration. Hold værktøjet i 21. Trådudløseknap de hertil indrettede håndtag, og begræns arbejdstiden 22. Øje og eksponeringen. 23. Spole Eksponering for støj kan medføre høreskader. Benyt høreværn, og begræns eksponering. SYMBOLER PÅ PRODUKTET RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte Alle vejledninger skal læses og forstås,...
  • Page 34 Det garanterede lydeffektniveau er 96 dB(A). De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i FARE værste fald døden.
  • Page 35 servicecenter. Rulla ut kabeln före användning, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER hoprullad kabel kan överhettas. Om du måste använda förlängningskabel ska du se till VARNING att den är avsedd för utomhusbruk och har kapacitet för ditt elverktyg, kontrollera före användning så kabeln När använder apparaten måste...
  • Page 36 Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. UNDERHÅLL Gå inte baklänges när produkten används. Gå. Spring aldrig. VARNING Håll alla personer i närheten (speciellt barn och djur) Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från minst 15 m bort från arbetsområdet. Stäng av apparaten tillverkaren.
  • Page 37 RISKMINSKNING SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds Läs igenom och var införstådd med syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att alla instruktioner före användning av det sticker i fingrarna och att de domnar bort;...
  • Page 38 Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i FARA dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i VARNING dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i PÅMINNELSE mindre eller medelstora skador.
  • Page 39 ennen käyttöä; käärityt johdot voivat ylikuumentua. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen virtaluokitus riittää VAROITUS laitteen vaatimuksille; tarkista se ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta ja avaa se kääröltä Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. käytön ajaksi, sillä...
  • Page 40 liian kauas. HUOLTO Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. Kävele, älä koskaan juokse. VAROITUS Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Sammuta laite, varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän jos alueelle tulee ketään. noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen Pidä...
  • Page 41 RISKIEN VÄHENTÄMINEN TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä varoituksia ja turvallisuusohjeita. kylmässä...
  • Page 42 Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai VAROITUS vakavaan loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään HUOMAUTUS tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. Ilman turvallisuusvaroitussymbolia HUOMAUTUS Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta...
  • Page 43 ut av et autorisert servicested. Rull alltid ut ledningen GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet. ADVARSEL Hvis du må bruke en skjøteledning, sjekk at den er ment for utendørs bruk og at den har en strømkapasitet som Når produktet brukes må...
  • Page 44 Unngå å bruke på vått gress. VEDLIKEHOLD Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Ikke gå baklengs når du bruker produktet. ADVARSEL Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen. Bruk produsentens originale reservedeler, Hold alle tilskuere (spesielt barn og dyr) minst 15 m tilleggsutstyr og påsatser.
  • Page 45 FAREREDUKSJON SYMBOLER PÅ PRODUKTET Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som Les og forstå alle instrukser før du tar kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte i bruk produktet, følg alle advarsler og følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig sikkerhetsanvisninger.
  • Page 46 Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, ADVARSEL kan resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, FORSIKTIGHETSREGEL kan resultere i mindre eller moderat personskade. Uten sikkerhetsvarselsymbol FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en situasjon som kan føre til skade på...
  • Page 52 SZKOLENIE parametrach. dopuszczalny wiek operatora. przypadku, podczas pracy dojdzie sposób. elektryczny. odpowiedzialny spowodowanie wypadku wtyczki z gniazda. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza PRZYGOTOWANIE | Polski...
  • Page 53 serwisowanie pozostawianie produktu bez nadzoru czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu wymiana akcesoriów wpada w nietypowe drgania konserwacja wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy. zainstalowana i dobrze zamocowana. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. zamocowane. operatora lub innych osób. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta.
  • Page 54 OGRANICZENIE RYZYKA osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego identycznych zamienników. powstawania objawu Raynauda. punktem serwisowym. tej instrukcji. punkcie serwisowym. PRZEZNACZENIE Patrz str. 95. 1. Uchwyt tylny 3. Uchwyt przewodu 4. Przewód zasilania 6.
  • Page 55 SYMBOLE PRODUKTU Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA metalowych ostrzy. UWAGA uszkodzeniem mienia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania Uwaga na odrzucane przedmioty. Uwaga na odrzucane przedmioty. oddzielnie pracy. odpowiednich miejscach. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym wynosi 96 dB.
  • Page 56 venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít ZAŠKOLENÍ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit omezovat dobu obsluhy. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze Off (Vyp.). zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí...
  • Page 57 pokyny pracovat se strojem. Neskladujte mimo budovu. práce. stroje. díly. nebo struna. situacích: servis zataraseny. podmínkách. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zastavit a vychladnout.
  • Page 58 15. Obrubníkové kolo ZBYTKOVÁ RIZIKA 19. Kryt cívky 22. Oko omezenou dobu. 23. Cívka SYMBOLY NA VÝROBKU Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi varování. patrné obvykle po pobytu v chladu. Noste ochranu sluchu. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). práce za den.
  • Page 59 Shoda GOST-R je 96 dB. IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky likvidovat v domovním odpadu. POZNÁMKA:...
  • Page 60 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni. Használatkor FIGYELMEZTETÉS mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében arra, hogy az kültéri használatra alkalmas és a gép kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata meghajtásához elégséges besorolású...
  • Page 61 Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, használja. Ne használjon semmilyen más vágó szerelvényt. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK gépet. Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek Nappal vagy jó...
  • Page 62 való vágására alkalmas. A vágás síkjának nagyjából 3. Kábeltartó párhuzamosnak kell lennie a talajfelszínnel nyíráskor és 4. Tápkábel A termék nem használható sövények, bokrok vagy más 7. Fogantyúbeállító gomb olyan növény vágására vagy nyesésére, ahol a vágás síkja nem párhuzamos a talajfelszínnel. 9.
  • Page 63 FIGYELMEZTETÉS A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
  • Page 64 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de AVERTISMENT AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. sunt deteriorate sau uzate. AVERTISMENT În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de INSTRUIRE operatorului.
  • Page 65 accesoriului. si prins fix. transporta sau depozita. dispozitivul. sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate motorul. AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru revizia deconectarea de la sursa de alimentare. schimbarea accesoriilor obiect service autorizat.
  • Page 66 Vezi pagina 95. Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. 1. Mâner posterior 3. Opritor cablu 4. Cordon de alimentare 5. Suport mâner frontal 6. Mâner anterior 7. Buton rotativ de reglare a mânerului 9. Colier telescopic solului.
  • Page 67 Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul Conform GOST-R de 96 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL...
  • Page 68 vai nolietojies. elektroinstrumentu. SAGATAVOŠANA | Latviski...
  • Page 69 avota un satiniet. APKOPE apkope veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. Latviski | 67...
  • Page 70 22. Cilpa 23. Spole laiku un saskarsmi ar to. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Lietojiet dzirdes aizsargus faktors, kas veicina Reino sindromu. 3. Auklas aizturis 15. Reduktors 16. Augu aizsargs | Latviski...
  • Page 71 96 dB. vai nopietnas traumas. vai nopietnas traumas. piederumi Latviski | 69...
  • Page 72 laidai gali perkaisti. juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi laido. APMOKYMAS prietaiso valdymu ir tinkamu naudojimu. PARUOŠIMAS ELEKTROS SAUGA plote. tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik pritvirtintas.
  • Page 73 Pjaudami, neikite atbulomis. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines saugokite rankas ir kojas. aptarnavimas patikrinkite, prietaisas neapgadintas aptarnavimo centre. pritvirtintas. stovyje. Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. NAUDOJIMO PASKIRTIS GABENIMAS IR LAIKYMAS vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti...
  • Page 74 ŠALUTINIAI PAVOJAI 21. Juostos atleidimo mygtukas reguliariai daryti pertraukas. DALYS 2. Perjungiklis 3. Laido fiksatorius 4. Maitinimo laidas 10. Apatinis velenas 11. Laido kablys 12. Kojinis pedalas jis buvo nupirktas. 14. Saugos apsauginis aptvaras GOST-R suderinimas 18. Pjovimo valas 72 | Lietuviškai...
  • Page 75 Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI atskirai PASTABA:...
  • Page 76 Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati HOIATUS lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege jaoks piisava ristlõikega ning kontrollige see enne iga...
  • Page 77 Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse Hoiustamise ajaks ühendage seade toitevõrgust välja korral. ja kerige juhe kokku. Vältige märjas rohus kasutamist. Vedamise ajal tõkestage masin liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. masinaosade kahjustamist.
  • Page 78 Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. Hoidke 22. Jõhvi silm tööriista kinni selleks ette nähtud käepidemetest ja 23. Jõhvi pool piirake tööaega ning vibratsiooniga kokkupuudet. Tugev müra võib põhjustada kuulmiskahjustuse. Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga kokkupuudet. Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage RISKI ALANDAMINE kinni hoiatustest ja ohutusega seotud Teadaolevalt...
  • Page 79 Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb OHT. surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või HOIATUS tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda ETTEVAATUST...
  • Page 80 UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s UPOZORENJE igraju s proizvodom. Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran UPOZORENJE naprezati. proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet napajanja. OBUKA rubova. djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. rukovatelja.
  • Page 81 Ne ostavljajte na otvorenom. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER kabel. ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag. UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni UPOZORENJE Nikada ne stavljajte metal umjesto silka.
  • Page 82 23. Kalem SIMBOLI NA PROIZVODU SMANJENJE OPASNOSTI s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu proizvodu. doprinosi Raynaud’s Syndrome. izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah uz ove simptome. predmeta. UPOZORENJE udaljenosti od proizvoda.
  • Page 83 Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, OPASNOST UPOZORENJE UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Dijelovi ili pribor prodan odvojeno NAPOMENA: UPOZORENJE Hrvatski | 81...
  • Page 84 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo. OPOZORILO da je primeren za uporabo na prostem in da njegova Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta in ga vedno med uporabo odvijte, saj je zaviti kabli OPOZORILO enakovredne vrste.
  • Page 85 vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO prostem. Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo. zvijte kabel. Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo svetlobi.
  • Page 86 22. Vstavitvena odprtina 23. Vreteno izpostavljenosti. SIMBOLI NA IZDELKU Pred uporabo izdelka morate prebrati in ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih opozorila in varnostne napotke. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte Z izdelkom ne uporabljajte kovinskih...
  • Page 87 NEVARNOST OPOZORILO POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR skupaj z ostalimi gospodinjskimi predpisanih mestih. OPOMBA: OPOZORILO Slovensko | 85...
  • Page 88 VAROVANIE maximálne 30 mA. VAROVANIE alebo opotrebované. VAROVANIE Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú ŠKOLENIE alebo nenamáhal. napájací kábel. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo nástroja. nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu stroj.
  • Page 89 PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie VÝSTRAHY komunikácií. Neskladujte v exteriéri. preprave zaistite zariadenie pred pohybom umelom osvetlení. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. VAROVANIE nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. platnosti záruky. VAROVANIE motora.
  • Page 90 okrajov zvisle. 9. Teleskopická objímka 11. Hák na kábel ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: 17. Orezávacie ostrie vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí 18. Rezací drôt 19. Kryt cievky expozíciu. 22. Pútko 23. Cievka SYMBOLY NA PRODUKTE OBMEDZENIE RIZIKA upozornenia. vystaveniu zime. vibrácií: Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple.
  • Page 91 Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je ekologického spracovania. GOST-R konformita Garantovaná hladina akustického VAROVANIE VÝSTRAHA alarmu VÝSTRAHA IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je POZNÁMKA: VAROVANIE...
  • Page 97 16 17 18...
  • Page 103 p.100 p.103 p.104 p.105 p.106...
  • Page 112 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
  • Page 113 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 600 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Hastighet utan Velocidade sem carga Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 9,500 min...
  • Page 114 RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
  • Page 115 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 116 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 117 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 118 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 119 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 120 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 121 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 122 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 123 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 124 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Page 125 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu/service-support/service-agents.
  • Page 126 Coupe bordures/Dresse bordures électrique Cortabordes/Bordeadora eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT6030 Número de modelo: RLT6030 Étendue des numéros de série: 44419801000001 - 44419801999999 Intervalo del número de serie: 44419801000001 - 44419801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 127 Aparador Eléctrico/Cortador De Bordas Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT6030 Número do modelo: RLT6030 Gamma numero seriale: 44419801000001 - 44419801999999 Intervalo do número de série: 44419801000001 - 44419801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 128 Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Trådtrimmer/Kanttrimmare Elektrisk snorklipper / Kantklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLT6030 Modellnummer: RLT6030 Serienummerintervall: 44419801000001 - 44419801999999 Serienummerserie: 44419801000001 - 44419801999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 129 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Szegélynyíró/Szegélyvágó Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLT6030 Numer modelu: RLT6030 Zakres numerów seryjnych: 44419801000001 - 44419801999999 Sorozatszám tartomány: 44419801000001 - 44419801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
  • Page 130 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline Jõhvtrimmer/Servaja : Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RLT6030 44419801000001 - 44419801999999 Seerianumbri vahemik: 44419801000001 - 44419801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 131 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek : Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLT6030 44419801000001 - 44419801999999 44419801000001 - 44419801999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-91:2003, EN 786:1996+A2:2009,...