Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RLT5127
RLT6130
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT5127

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLT5127 RLT6130...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given ELECTRICAL SAFETY top priority in the design of your electric lawn trimmer/ edge ■ Power plugs must match the outlet. Never modify the trimmer. plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 4 ■ Hearing protection may restrict the operator’s ability ● whenever leaving the product unattended to hear warning sounds. Pay particular attention to ● whenever performing maintenance potential hazards around and inside the working area. ● whenever the product starts to vibrate abnormally ■...
  • Page 5 ■ Turn off the product and disconnect from the mains KNOW YOUR PRODUCT before conducting any maintenance or cleaning work. See page 109. ■ You may make adjustments and repairs described in On/Off trigger this manual. For other repairs, contact the authorised Rear handle service agent.
  • Page 6 SYMBOLS IN THIS MANUAL Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children Connect to power outlet. and pets, at least 15m away from the operating area. Disconnect from power outlet. Keep hands away from blades Parts or accessories sold separately Class II tool, double insulation Waste electrical products should not Note...
  • Page 7 Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été ■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit et à la fi abilité. lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
  • Page 8 ■ Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant les pentes. Marchez, ne courrez jamais. dessus. ■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés ■ Ne soulevez et ne transportez jamais le produit en le d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit tenant par son câble d'alimentation.
  • Page 9 ■ Au cas où le câble d'alimentation serait endommagé, fonctionnement. remplacez-le par un câble spécial disponible auprès du ■ Apportez le produit à un service après-vente agréé pour fabricant ou de l'un de ses agents agréés. le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles. ■...
  • Page 10 Arbre supérieur Couvercle de bobine Outil de Classe II, isolation double Bobine Tête de coupe 10. Roue de guidage pour bordures Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les Carter de protection ordures ménagères. Recyclez-les 12. Fil de coupe 13.
  • Page 11 Remarque AVERTISSEMENT Français |...
  • Page 12 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrischen ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. ■ Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG wenn jemand diesen Bereich betritt.
  • Page 13 nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere ■ Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras. Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt ■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt wird. benutzen. ■ Ziehen niemals Netzkabel ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Stromversorgung zu trennen.
  • Page 14 ■ Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung ■ Verwenden Sie als Ersatzfaden nur Nylonfaden mit schalten Sie sofort das Gerät aus und trennen Sie einem Durchmesser wie in der Spezifikations-Tabelle es vom Stromnetz. Das Produkt darf nicht wieder in in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 15 Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den WARNUNG Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls Verletzungen können durch lange Benutzung eines das Kabel beschädigt oder geschnitten Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. ist. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Achten Sie auf geschleuderte oder fl...
  • Page 16 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS WARNUNG 14 | Deutsch...
  • Page 17 En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha animales a 15 m de distancia de la zona de operación. dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la Apague el aparato si alguien entra en el área. fi abilidad. ■...
  • Page 18 ■ Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, tenerlas colocadas. aceite y bordes afilados. ■ Nunca adapte una línea de reemplazo de metal. ■ Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su ■ Mantenga las manos y los pies lejos de los medios producto.
  • Page 19 ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de en el producto. Guarde en una zona seca y bien exposición. ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el ■...
  • Page 20 18. Pasador de liberación del tubo telescópico Certifi cado EAC de conformidad 19. Botón de liberación de giro del asa delantera 20. Mango delantero 21. Botón de canteado Marca de conformidad ucraniana SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO El nivel de potencia sonoro garantizado Lea y comprenda todas las instrucciones es de 96 dB.
  • Page 21 Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per ■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. lesioni o danni a persone o cose. SICUREZZA ELETTRICA UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Le prese dell'alimentazione devono essere compatibili Il decespugliatore/tagliabordi elettrico è...
  • Page 22 diverso dal voltaggio del presente prodotto. soprattutto durante l’accensione del motore. ■ Assicurarsi che l'interruttore sia su OFF (spento) prima ■ Fare attenzione, gli elementi di taglio continueranno a di scollegarlo dall'alimentazione. ruotare dopo aver spento il motore ■ Fare attenzione agli oggetti che potranno essere PREPARAZIONE scagliati dalle parti di taglio dell'utensile.
  • Page 23 Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non l'esposizione. accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti ■ Lesioni causate da detriti scagliati. corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio – Indossare sempre protezioni per gli occhi. e il fondente chimico. Non riporre all'esterno. ■...
  • Page 24 SIMBOLI SUL PRODOTTO Il livello garantito di potenza sonora è di 96 dB. Leggere e comprendere tutte le Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di istruzioni prima di mettere in funzione il rischio associato con il prodotto. prodotto, seguire tutte le istruzioni e le Indica una situazione pericolosa avvertenze di sicurezza.
  • Page 25 Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties product stil als iemand het werkgebied betreedt. betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. ■ Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
  • Page 26 ■ Zorg ervoor dat de spanning correct is voor uw product. ■ Monteer nooit een metalen vervangingslijn. Een naamplaatje op het product duidt de spanning van ■ Hou handen en voeten steeds helemaal weg bij het het product aan. Verbind het product nooit met een AC- inschakelen van de motor en tijdens het snijden.
  • Page 27 ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. ■ Letsels veroorzaakt door trillingen Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde – Houd het product uitsluitend vast aan de handvatten plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd en beperk de bedrijfs- en blootstellingstijd. corrosieve producten, zoals...
  • Page 28 18. Telescopisch ontgrendelslot Dit apparaat voldoet aan alle geldende 19. Greep met draaiende ontgrendelknop normen van Lid-Staat van de Europese 20. Voorste handvat Unie waar het werd gekocht. 21. Kanttrimknop EurAsian-symbool van SYMBOLEN OP HET PRODUCT overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en Het gegarandeerd geluidsniveau...
  • Page 29 No design do seu recortador de relvado/recortador ■ Não utilize o produto quando estiver cansado, doente de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos. desempenho e à fi abilidade. ■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a USO PREVISTO outras pessoas ou à...
  • Page 30 a voltagem do produto. Não ligue o produto a uma ■ Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos voltagem de CA que não corresponda à sua voltagem. meios de corte, especialmente quando ligar o motor. ■ Assegure-se de que o interruptor está em posição ■...
  • Page 31 ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. o efeito e limite o tempo de funcionamento e de Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a exposição. que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o ■ Lesões devido ao ruido afastado de substâncias corrosivas, tais como –...
  • Page 32 18. Trinco de libertação do tubo telescópico 19. Botão de libertação da inclinação da pega dianteira Marca de conformidade EurAsian 20. Pega frontal 21. Botão de rebordagem Marca de conformidade ucraniana SÍMBOLOS NO PRODUTO O nível de potência sonoro garantido é Leia e compreenda todas as instruções de 96 dB.
  • Page 33 Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ ■ Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin. resultater og driftssikkerhed. ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for.
  • Page 34 ■ Kontrollér, at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden fuldstændigt: stikket trækkes ud af stikkontakten. ● før betjening ● før rydning af en blokering FORBEREDELSE ● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet ■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette ●...
  • Page 35 ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen ADVARSEL for vibrationer pr. dag. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. af produktet skal ske på...
  • Page 36 (Uden sikkerhedssymbol) indikerer Undgå brug af metalklinge(r) på PAS PÅ en situation som kan føre til skade af produktet. personlig ejendom. Må ikke udsættes for regn eller bruges SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING på fugtige steder. Træk omgående stikket ud af Tilslut til stikkontakt lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over.
  • Page 37 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ faror som uppstår för andra människor och deras kanttrimmer. egendom. ELEKTRISK SÄKERHET ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte Den elektriska grästrimmern/kanttrimmern är endast kontakten på...
  • Page 38 ■ Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att ■ Det lilla bladet som sitter på skärskyddet är för att klippa höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella av trimmertråd till korrekt längd för säker användning risker i och kring arbetsområdet. och bra resultat. Det är väldigt vasst, rör det inte, särskilt vid rengöring av produkten.
  • Page 39 ska godkänt servicecenter kontaktas. Bakre handtag Kabelkrok ■ Använd enbart den specificerade nylontråden (finns i Strömsladd specifikationstabell i denna manual) vid utbyte. Förvaring för spolen ■ När ny skärtråd är ute ska maskinen tillbaka i normalt Övre skaft arbetsläge innan den startas. Rullens kåpa ■...
  • Page 40 Klass II-verktyg, dubbelt isolerat Notera Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Varning där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudnivå...
  • Page 41 Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin alaisena. suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen. KÄYTTÖTARKOITUS SÄHKÖTURVALLISUUS Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön, ja laitetta tulee muunna pistoketta...
  • Page 42 ■ Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla ■ Ruohosuojaan kiinnitetty pieni terä on suunniteltu varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin trimmaamaan uusi siima oikean pituiseksi turvallisen vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä. ja optimaalisen toiminnan takaamiseksi. Se on erittäin terävä; älä kosketa sitä varsinkaan laitteen ■...
  • Page 43 ■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja TUNNE TUOTTEESI korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys Katso sivu 109. valtuutettuun huoltopisteeseen. On/Off-liipaisin ■ Käytä vaihtosiimana ainoastaan nailonsiimaa, jonka Takakädensija läpimitta vastaa tämän käsikirjan teknisten tietojen Johdon koukku taulukkoa. Virtajohto ■...
  • Page 44 Pidä kädet kaukana teristä. Huom Varoitus Luokan II laite, kaksoiseristetty Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä...
  • Page 45 Sikkerheten, ytelsen og påliteligheten har vært første og farer som andre personer og deres eiendom får prioritet under konstruksjonen av elektriske gresstrimmeren/ påført. kantklipperen. ELEKTRISK SIKKERHET ■ Strømpluggene må passe til kontaktene. Foreta aldri TILTENKT BRUK noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen Elektriske gresstrimmeren/kantklipperen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy.
  • Page 46 ■ Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder. ● hvis produktet starter å vibrere unormalt Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og ■ Det lille kuttebladet som sitter på gressbeskyttelsen er innenfor arbeidsområdet. ment å kappe ny tråd til riktig lengde for å kunne bruke ■...
  • Page 47 beskrevet denne brukermanualen. KJENN PRODUKTET DITT andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert Se side 109. serviceverksted. Av/På-bryter ■ For å skifte tråd, bruk kun nylonfibertråd med Bakre håndtak diameteren spesifisert i tabellen i denne håndboken. Ledningskrok ■ Etter at du har forlenget kuttetråden, må du alltid først Elektrisk ledning snu produktet til vanlig arbeidsstilling før du starter det.
  • Page 48 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det Tilkoble til strømkontakten vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Ta ut av strømkontakten Hold hendene vekke fra kniven. Deler eller tilbehør solgt separat Klasse II verktøy, dobbelisolasjon Avfall fra elektriske produkter skal ikke...
  • Page 49 При производстве электрического триммера/ данное изделие. Местные инструкции могут кромкореза наибольшее внимание уделяется ограничить возраст оператора. безопасности, эксплуатационным характеристикам и ■ Внимательно прочтите данные инструкции. надежности инструмента. Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте прохожих, детей и домашних животных...
  • Page 50 что спиральные шнуры могут перегреваться. при столкновении с режущим устройством могут Поврежденные удлинители не подлежат ремонту, вылететь с большой скоростью. их следует заменять аналогичным устройством. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ■ Не используйте изделие, если его электрический кабель поврежден или износился. ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО...
  • Page 51 в вентиляционных отверстиях. ОСТОРОЖНО ■ Убедитесь, что режущая насадка правильно Обслуживание требует чрезвычайной заботы установлена и надежно закреплена. и знания и должно быть выполнено только ■ Проверьте правильность установки и надежность квалифицированным техником обслуживания. крепления всех защитных устройств, отражателей Обратитесь в авторизованный сервисный центр для и...
  • Page 52 симптомам могут относиться покалывание, онемение УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение Внимательно прочитайте все и влажность, диета, курение и практический опыт инструкции перед началом работы способствуют развитию этих симптомов. Ниже с продуктом, соблюдайте все приводятся...
  • Page 53 Знак Евразийского Соответствия УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ № ТС RU C-DE.AE61.B.10286 РУКОВОДСТВЕ Срок действия Сертификата Соответствия По 24.10.2022 Подключение к сетевой розетке АНО экспертизы и контроля качества - Центр сертификации «Евро-Тест» 109147, Россия, город Москва, улица Малая Калитниковская, дом 7 Отсоединение...
  • Page 54 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 55 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania operatora. zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami niezawodność. prawidłowej obsługi produktu. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować PRZEZNACZENIE się...
  • Page 56 ■ przypadku, podczas pracy dojdzie Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza, operatora. urządzenie należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. ■ Produkt należy używać przy świetle dziennym lub przy dotykać przewodów elektrycznych dopóki dobrym oświetleniu sztucznym. urządzenie jest podłączone do zasilania. ■...
  • Page 57 włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni położeniu roboczym. sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe. ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, ■ Przed każdym użyciem upewnić się, czy ostrze do suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy odcinania żyłki w osłonie jest prawidłowo ustawione i odpowiednio naprawić...
  • Page 58 ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM Uwaga na odrzucane przedmioty. Patrz str. 109. Wszystkie osoby postronne, a Przełącznik wł./wył. szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą Tylny uchwyt znajdować się w odległości przynajmniej Zaczep przewodu 15 metrów od miejsca pracy. Przewód zasilania Uchwyt na szpulę Górny wał...
  • Page 59 (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje UWAGA na sytuację mogącą spowodować straty materialne. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Podłączyć do gniazda zasilania Odłączyć z gniazda zasilania Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Objaśnienie Ostrzeżenie! Polski |...
  • Page 60 Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, jiné osobě nebo jejich majetku. výkon a spolehlivost. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ■ Elektrické zástrčky musí být shodné s elektrickou ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 61 PŘÍPRAVA ● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji, ● před výměnou příslušenství ■ Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu ● po nárazu na cizí předmět zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí nebezpečí pádu předmětů. ● je-li ponechán výrobek bez dozoru ■...
  • Page 62 ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu VAROVÁNÍ práce za den. Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra.
  • Page 63 SYMBOLY V NÁVODU Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Vyndejte ihned zástrčku z elektrické Zapojení do elektrické zásuvky zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo před údržbou. Odpojení od elektrické sítě Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve Díly nebo příslušenství...
  • Page 64 Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során ■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol, elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll. megbízhatóság. ■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 65 ■ Ügyeljen rá, hogy áramtalanítás előtt a kapcsolót használat megkezdése előtt tisztítsa le a hulladékot, mindig állítsa kikapcsolt állásba. például a kisebb köveket, kavicsot és más idegen tárgyakat a munkaterületről. A drótok és a vágószál ELŐKÉSZÜLET beakadhatnak a vágóeszközbe. ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata ■...
  • Page 66 ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és KOCKÁZATCSÖKKENTÉS leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata sérülését. során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma KARBANTARTÁS (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, FIGYELMEZTETÉS szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek.
  • Page 67 SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. leírtakat, és tartsa be az összes fi gyelmeztető és biztonsági utasítást. A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: Viseljen védőszemüveget...
  • Page 68 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele dacă cineva intră în zonă. noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi obosit, gazonul/gardul viu. bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. UTILIZARE PREVĂZUTĂ ■...
  • Page 69 ■ Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau margini ■ Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de părţile ascuţite. tăietoare ale uneltei, mai ales atunci când porniţi motorul. ■ Asiguraţi-vă că tensiunea este corectă pentru produsul Dvs. O etichetă de pe produs indică tensiunea ■...
  • Page 70 decuplați produsul de la sursa de alimentare și rulați – Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea. cablul. ■ Răniri cauzate de resturile rezultate în urma tăierii. ■ Curăţaţi toate materialele străine produs. – Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor.
  • Page 71 SIMBOLURILE DE PE PRODUS Semn de conformitate ucrainean Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile Nivelul de putere sonoră garantat este înaintea operării produsului, urmaţi toate de 96 dB. avertizările şi instrucţiunile de siguranţă. Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs: Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Indică...
  • Page 72 Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems trimmeri. asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. ELEKTRODROŠĪBA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā...
  • Page 73 SAGATAVOŠANA ● pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas ● pirms papildaprīkojuma nomaiņas ■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus. ● pēc trieciena pret svešķermeni Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs. ● kad atstājiet ierīci bez uzraudzības ■...
  • Page 74 ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet BRĪDINĀJUMS iedarbības ilgumu dienā. Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet simptomiem.
  • Page 75 (Bez drošības trauksmes Neizmantojiet metāla asmeņus. simbola), kas norāda, uz UZMANĪBU situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma. Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts, Pievienojiet enerģijas avotam nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
  • Page 76 Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems patikimumui. asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. ELEKTROS SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 77 PARUOŠIMAS ■ Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo tinklo. Patikrinkite, ar visos judančio dalys visiškai nustojo ■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos suktis: apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, ● prieš atlikdami techninę priežiūrą būtina dėvėti galvos apsaugos priemones. ●...
  • Page 78 pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl PRIEŽIŪRA paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis ĮSPĖJIMAS šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: ■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų...
  • Page 79 Reiškia potencialiai pavojingą Dėvėkite ausų apsaugos priemones situaciją, kurios neišvengus galimi ĮSPĖJIMAS sunkūs ar net mirtini sužeidimai. Mūvėkite neslystančias, tvirtas Reiškia potencialiai pavojingą apsaugines pirštines. situaciją, kurios neišvengus ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo Naudodamiesi gaminiu, avėkite sužeidimai. apsauginę avalynę neslidžiais padais. (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia ATSARGIAI situaciją, kurioje galima sugadinti...
  • Page 80 Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud puudutada teisi inimesi või nende vara. esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. ELEKTRIOHUTUS ■ Toitepistikud peavad pistikupessa sobima. Ärge OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) välitingimustes ja kasutaja peab olema püstiasendis.
  • Page 81 allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit. ● enne takistuse kõrvaldamist ● enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist, ■ Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja ● enne tarvikute vahetamist selle ümbruses olevatele ohtudele. ● pärast võõrkehaga kokkupuutumist ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid.
  • Page 82 ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi HOIATUS pikkust. Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute pöörduge arsti poole. poolt. Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Muruniiduki hooldamisel kasutage HOIATUS ainult tootja originaalvaruosi.
  • Page 83 (Ilma ohutussümbolita) Viitab Ärge kasutage seadmel metallist ETTEVAATUST olukorrale, mis võib põhjustada lõiketera(sid). kahjustusi varale. Ärge jätke vihma kätte või kasutage KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID niiskes kohas. Kui seadme toitejuhe on vigastatud või sellel on sisselõige, siis ühendage pistik Ühendage pistikupessa vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
  • Page 84 Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za performansi i pouzdanosti. nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
  • Page 85 položaju Off (isključeno). ● prije uklanjanja blokade ● prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju PRIPREMA ● prije promjene pribora ■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i ● nakon udaranja u strano tijelo sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od ●...
  • Page 86 Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah UPOZORENJE prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba ove simptome. da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar. Prilikom UPOZORENJE servisiranje, koristite...
  • Page 87 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Ako je kabel oštećen ili prerezan Priključite u utičnicu za napajanje odmah uklonite utikač iz utičnice prije održavanja. Isključite iz utičnice za napajanje Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15m od radnog Dijelovi ili pribor prodan odvojeno...
  • Page 88 Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, njihovi lastnini. učinkovitost in zanesljivost. ELEKTRIČNA VARNOST ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam. NAMEN UPORABE Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati.
  • Page 89 ■ Upravljavec morda zaradi opreme za zaščito sluha ne ● zatem ko udarite ob tuj predmet bo slišal opozorilnih zvokov. Bodite še posebej pozorni ● ko pustite izdelek brez nadzora na morebitne nevarnosti okrog delovnega območja in ● med vzdrževanjem znotraj njega.
  • Page 90 Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj OPOZORILO prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in z zdravnikom. naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Pri OPOZORILO servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa...
  • Page 91 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Priključite v vtičnico Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja. Izključite iz vtičnice Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj Deli ali dodatki so na prodaj ločeno 15m od delovnega območja.
  • Page 92 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ ■ Užívateľ alebo obsluha stroja sú zodpovední za nehody orezávača okrajov trávnikov. alebo škody na majetku a za nebezpečenstvo vzniknuté pri prevádzke stroja.
  • Page 93 inému, ako je uvedené napätie. ■ Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Pred začatím práce odstráňte z pracoviska kamienky, štrk ■ Pred odpojením z elektrickej siete skontrolujte, či je a ostatné cudzie predmety. Do rezných zariadení sa spínač vo vypnutej polohe. môžu zamotať...
  • Page 94 obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií: ÚDRŽBA ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky VAROVANIE a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu Používajte len originálne náhradné...
  • Page 95 Označuje potenciálne Používajte protišmykové odolné nebezpečnú situáciu, ktorá rukavice. VAROVANIE môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. Pri používaní výrobku noste nešmykľavú Označuje potenciálne ochrannú obuv. nebezpečnú situáciu, ktorá VÝSTRAHA môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. Nepoužívajte kovové ostria na produkte. (Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo...
  • Page 96 Безопасността, производителността и надеждността да налагат ограничения за възрастта на оператора. са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет ■ Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с при проектирането на вашия електрически тример за всички контроли и с правилния начин за използване трева/тример...
  • Page 97 докосвайте електрическите кабели, докато не бъде ■ Избягвайте използването върху мокро стъкло. изключен захранващия източник. ■ Не ходете назад, докато използвате продукта. ■ Внимавайте захранващият кабел да не е на места, ■ Заемайте стабилна позиция и пазете баланс. Не се където...
  • Page 98 изключете и извадете захранващия кабел от ■ Когато трябва да смените кордата, използвайте мрежата. Не работете с продукта отново, докато само корда с найлонови влакна със съответния той не премине щателна проверка в оторизиран диаметър, посочен в таблицата със спецификации сервизен...
  • Page 99 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не излагайте на дъжд и на влажни условия. Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. Ако кабелът е повреден или срязан, При използване на инструмента за продължителни както и непосредствено преди периоди от време правете чести почивки. профилактика, изключете...
  • Page 100 (Без предупредителен символ за безопасност) ВНИМАНИЕ Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение 98 | България...
  • Page 101 Головними міркуваннями при розробці цього ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх тварин на електричного тримера / кутового тримера були безпека, відстані 15м від місця експлуатації. Якщо будь-хто входить у зону роботи машини, зупиніть її. ефективність та надійність. ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, хворі, або...
  • Page 102 інакше пошкодити його. ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх тварин на відстані 15м від місця експлуатації. Якщо будь-хто ■ Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб від'єднати входить у зону роботи машини, зупиніть її. виріб від електроживлення. ■ Тримайте ріжуче обладнення нижче рівня талії. ■...
  • Page 103 ■ Перед кожним використання перевіряйте шнур для заміни пошкоджених або нечитаємих етикеток. живлення на наявність пошкоджень. Якщо є ознаки пошкодження, він повинен бути замінений НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ кваліфікованим фахівцем в авторизованому Навіть за належного використання інструмента сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. неможливо...
  • Page 104 Ріжуча головка Не викидати відпрацьовані 10. Колесо для торцевого обточування електричні прилади разом із Захисне запобіжне пристосування побутовими відходами Утилізувати у 12. Ріжуча лінія спеціально призначених закладах. За 13. Металевий захист для квітів консультацією по утилізації приладу 14. Обрізаюче лезо 15.
  • Page 105 ПРИМІТКА Попередження українська мова |...
  • Page 106 Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe unutmayın. verdik. ELEKTRİKSEL GÜVENLİK ■ Elektrik fişleri prize uygun olmalıdır. Fişi hiçbir zaman KULLANIM AMACI hiçbir şekilde değiştirmeyin. Topraklı elektrikli aletlerle Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin yalnızca dış...
  • Page 107 HAZIRLIK ● ürünü kontrol etme, temizleme ve ürün üzerinde çalışmadan önce ■ Bu ekipmanı kullanırken koruyucu gözlük ve kulak ● aksesuarları değiştirmeden önce tıkacı takın. Eğer nesnelerin düşme riskinin bulunduğu bir alanda çalışıyorsanız kask takılmalıdır. ● yabancı bir nesneye çarptıktan sonra ●...
  • Page 108 ■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak UYARI için egzersiz yapın. Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni sınırlayın. tarafından yapılmalıdır. Servis için ürünü onarım Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz amacıyla size en yakın yetkı̇...
  • Page 109 (Güvenlik Uyarısı Sembolü Bu ürünle metal bıçak kullanmayın. İKAZ Olmadığında) Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir. Ürünü yağmura veya nemli koşullara BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER maruz bırakmayın. Bakım çalışmasından önce veya kablo Elektrik fi şine bağlayın. hasar görmüşse veya kesilmişse fi şi şebeke gücünden derhal ayırın.
  • Page 111 13 12...
  • Page 115 p.114 p.117 p.119 p.120 p.121...
  • Page 119 90°...
  • Page 126 English Français Deutsch Español Italiano Product Specifications Caractéristiques Produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Producto Prodotto Electric Lawn Trimmer/Edge Coupe-bordures / Rasentrimmer/Rasenkan- Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Trimmer dresse-bordures électrique tenschneider eléctrico Model Modèle Modell Modelo Modello Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Rated voltage...
  • Page 127 Elektrische gazontrim- Recortador de relvado/ Elektriske plænetrimmer/ kanttrimmern mer/graskanttrimmer recortador de sebes kanttrimmer eléctrico Modell Model Modelo Model RLT5127 RLT6130 Klassad effekt Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt 500 W 600 W Spänning Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 128 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Sähkökäyttöinen ruohotrim- Elektriske gresstrimmeren/ Elektryczna przycinarka do Электрический триммер / Elektrický vyžínač trávníků / merimme/reunatrimmer- kantklipperen кромкорез trawnika/krawędzi začišťovač okrajů trávníků imme Malli Modell Model Model Модель...
  • Page 129 Elektriskais zāles trim- Elektrinė pievelės / szegélyvágót tuns gazonul/gardul viu meris/malu trimmeris pakraščių žoliapjovė Típus Model Modelis Modelis RLT5127 RLT6130 Névleges teljesítmény Nominali galia 500 W 600 W Puterea nominală Nominālā jauda Névleges feszültség 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Tensiunea nominală...
  • Page 130 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Elektrilist muru- ja servatrimmerit Električni trimer za travnjak/trimer Električna kosilnica za trato/robni Elektrický vyžínač na trávu/ za rubove travnjaka rezalnik orezávač okrajov Mudel Model Model Modelis Nimivõimsus Nazivna snaga Menovitý...
  • Page 131 Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ продукту Elektrikli çim biçme / kenar Електрическият тример за Електричного тримера / kesme makinesinin трева/тримерът за оформяне кутового на ръбове Model RLT5127 RLT6130 Модел Модель Nominal güç 500 W 600 W Номинална мощност Номінальна потужність Nominal voltaj...
  • Page 132 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 133 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 134 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 135 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 136 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Page 137 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 138 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 139 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 140 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 141 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Page 142 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 143 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Page 144 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 145 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 146 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 147 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 148 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 149 Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Cortasetos/bordeador eléctrico Coupe-bordures / dresse-bordures électrique Marca: RYOBI Marque: RYOBI Número de modelo: RLT5127/RLT6130 Numéro de modèle: RLT5127/RLT6130 Intervalo del número de serie: Étendue des numéros de série: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999...
  • Page 150 Pelo presente declaramos que os produtos Tagliabordi elettrico Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLT5127/RLT6130 Número do modelo: RLT5127/RLT6130 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 è...
  • Page 151 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Электрический триммер / кромкорез Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Марка: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Номер модели: RLT5127/RLT6130 Mallinumero: RLT5127/RLT6130 Диапазон заводских номеров: Sarjanumeroalue: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 соответствует...
  • Page 152 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLT5127/RLT6130 Típusszám: RLT5127/RLT6130 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi...
  • Page 153 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Elektrilist muru- ja servatrimmerit Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RLT5127/RLT6130 Modeļa numurs: RLT5127/RLT6130 Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem...
  • Page 154 Izjavljamo, da je izdelek Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLT5127/RLT6130 Номер на модела: RLT5127/RLT6130 Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 отговаря...
  • Page 155 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: RYOBI Model numarası: RLT5127/RLT6130 Seri numarası aralığı: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Page 156 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099219001002-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlt6130