Page 1
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Manuel d’utilisation Version 1.0.5 Perceuse B50 GSM...
Page 2
Première utilisation ............24 B50 GSM Version 1.0.5...
Page 3
Terminologie/Glossaire ............69 B50 GSM Version 1.0.5...
Page 4
CE - Déclaration de conformité ..........74 L'indice B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12...
Page 5
VYNCKIER sa OPTI-MACHINES Avenue Patrick Wagnon 7 PA du Chat 7700 Mouscron - Belgique 190 rue Marie Curie 59118 WAMBRECHIES Tél: +32 56 56 14 66 E-mail: info@vynckier.biz Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 5...
Page 6
Pas de risque de dégâts corporels ou matériels. INFORMATION! Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme Danger général avertissement danger pour les dangers électri- engrenages mains ques Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 6...
Page 7
Blessures graves. Les modifications du caractère technique de la perceuse sont interdites! Cela mettrait en danger les utilisateurs et pourrait conduire à de graves endommagements sur la perceuse. Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 7...
Page 8
La perceuse correspond à un certain niveau technique. Ainsi, il y a toujours des risques résiduels car la machine fonctionne avec • des engrenages, • des hautes vitesses de rotation • des tensions électriques. Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 8...
Page 9
Tous les accessoires ne peuvent être utilisés qu’avec les équipements de sécurité adaptés. En tant qu’exploitant, vous êtes le responsable! „Dispositifs de sécurité“ on page 12 Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 9...
Page 10
Les personnes autorisées à utiliser la machine et effectuer les travaux de maintenance sont des pesonnes formées par le gérant et par le constructeur de la machine. Le gérant doit Devoirs du • former le personnel, gérant Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 10...
Page 11
La position de l’utiliseur se situe en face de la machine. Img.1-1: Position de l’utilisateur INFORMATION La prise de courant de la perceuse doit être libre d’accès. Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 11...
Page 12
Les dispositifs de sécurité d’isolation mis à disposition et livrés avec la machine servent à diminuer voire totalement supprimer le risques d’expulsion de pièces à usiner ou la rupture d’outil ou de pièce à usiner. Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 12...
Page 13
Danger de blessures par des encoches de posi- projectiles tournant. Fixez la tionnement (18 mm) pièce de manière sûre sur la table de perçage. Img.1-4: Table de perçage Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 13...
Page 14
Utilisez le tableau suivant pour organiser les tests. Vérification générale Dispositif de sécurité Vérification Carters de protection Monté, bien vissé et pas endommagé Carter du porte-foret Signaux, marquages Installés et lisibles Date: Vérificateur (Signature): Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 14...
Page 15
Portez des gants de protection lorsque vous prenez des pièces coupantes dans les mains. Portez des chaussures de sécurité quand vous travaillez sur des pièces loudes quand vous les transportez. Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 15...
Page 16
• sur leur capacité de charge, • sur leur état impeccable. Suivez les instructions pour la prévention des accidents affiliée à votre entreprise ou des pouvoirs publics. Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 16...
Page 17
Une seconde personne doit être présente près de l’approvisionnement en électricité pour cou- per le courant en cas d’urgence. En cas de soucis, coupez immédiatement l’approvisionnement en tension de la perceuse! „Maintenance“ on page 37 Sécurité B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 17...
Page 18
Pied Traversant motorisé de réglage de hauteur de table [mm/min] Espace de travail Hauteur [mm] 3000 Profondeur [mm] 1800 Largeur [mm] 1200 Données techniques B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 18...
Page 19
Cette information sur les émissions sonores doit permettre à l'exploitant de la machine de procéder à une meilleure évaluation du danger et des risques. Données techniques B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 19...
Page 20
En fonction de la charge totale due au bruit et des valeurs limites sous-jacentes, l’opérateur de machine doit porter des protège-oreilles adaptés. Nous leur recommandons d’utiliser de manière générale une protection sonore et des protège-oreilles. 2.12 Dimensions Img.2-1: Dimensions B50 GSM Données techniques B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale...
Page 21
Respectez les régles de levage. Suivez les régles en matière de prévention des accidents. Fixez les charges avec précaution. Ne marchez jamais sous les charges soulevées! Installation B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 21...
Page 22
être empilée aucune autre Consultez la société Optimum Maschinen Germany GmbH ou votre revendeur au cas où la frai- seuse et les accessoires auraient été stockés durant une période supérieure à trois mois ou ...
Page 23
Fixez la perceuse au sol avec les perçages au niveau du pied prévus à cet effet. „Charge sur le sol“ on page 19. Fixation (4) Img.3-2: Pied B50 GSM Installation B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale...
Page 24
à des vitesses non fiables. N’utilisez que les dispositifs de serrage (ex. mandrin de tour) qui ont été livrés avec la machine ou proposés comme équipement en option par OPTIMUM. N’utilisez les dispositifs de serrage que dans la plage de vitesse admise prévue à...
Page 25
échanger deux raccords de phase. Si votre fiche de raccordement est équipé d’un inverseur de phase, il suffit de tourner ce dernier de 180°. Un mauvais raccordement annule la garantie. Installation B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 25...
Page 26
M A S C H I N E N - G E R M A N Y pompe à huile de refroidissement Img.3-5: pompe à huile de refroidissement B50 GSM ATTENTION! La pompe va être rapidement détruite en cas de mauvais sens de rotation.
Page 27
Cabestan de perçage avec sélecteur d’avance Carter de protection du porte foret table de perçage Levier de serrage de table Pompe à huile de refroidissement Img.4-1: Perceuse B50 GSM Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 27...
Page 28
Bouton d’arrêt d’urgence Bouton poussoir „ARRET“ Img.4-3: Eléments de commande sur le panneau de commande Potentiomètre du type d’usinage Avec le potentiomètre, le type d’usinage «Taraudage» peut être choisi. Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 28...
Page 29
Eclairage de la machine MARCHE/ARRET Allume l’éclairage. Voyant de mise sous tension Ce voyant indique que la machine est sous-tension. Interrupteur principal Interrompt ou rétablit l’approvisionnement en courant. Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 29...
Page 30
Serrez à nouveau la vis de serrage de la butée de profondeur. • La broche ne peut pas être descendue en dessous de la valeur réglée. Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 30...
Page 31
Quand la profondeur préréglée avec la butée de perçage est atteinte, le microrupteur désactive le perçage. Le fourreau de la broche de perçage retrouve la position supé- rieure grâce à la force de rappel du ressort. Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 31...
Page 32
élevé pour faciliter la rotation de la broche de perçage. Démontez la broche cônique du porte-foret à l’aide du chasse-foret. Fourreau de per- çage Chasse foret Broche de perçage Porte-foret Img.4-8: Fourreau de perçage Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 32...
Page 33
Enfoncez la broche cônique dans la broche de per- çage. ATTENTION! Mettez le levier en butée à gauche, dans sa position initiale. Sinon, l’outil et/ou le porte foret ne peut pas être enfoncé. Img.4-11: Montage Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 33...
Page 34
Utilisez le moyen de refroidissement et de lubrification plusieurs fois. Débarassez vous des moyens de refroidissement et de lubrification qui ne sont plus utilisables de manière écologique. Suivez les notices du fabricant. Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 34...
Page 36
Pour les matériaux antirouilles (par exemple .VA – ou NIRO-tôle), la matière se renforce et l’outil s’émousse beaucoup plus rapidement. • Les pièces doivent être attachées de manière inflexible (étau, serre-joint). Commande B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 36...
Page 37
Ne remettez pas les fluides sortis du système par une fuite d’huile ou par la maintenance dans les réservoir, mais collectez-les dans un réservoir prévu pour leur évacution.. Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 37...
Page 38
AVERTISSEMENT! Assurez vous impérativement avant le démarrage de la machine que • aucun danger ne subsiste pour le personnel, • la machine ne risque pas d’être endommagée. Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 38...
Page 39
Img.5-2: pièces de boulonnerie-tête de perçage tous les jours Lubrifiez les pièces de boulonnerie avec de l’huile. Pièces de boulonnerie Img.5-3: pièces de boulonnerie-fourreau et table de perçage Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 39...
Page 40
Serrez à nouveaux les vis à six pans creux (3) . Selon les besoins Barillet Vis à six pans creux(3) sens de réglage Img.5-4: Barillet Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 40...
Page 41
Avant de la mettre en marche, remplissez la d’huile et de liquide de refroidis- sement. Remplissez la boîte de vitesse avec l’huile de boîte de vitesse. Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 41...
Page 42
2,5 litres. Faites attention au bon niveau de remplissage. „Equipement de production“ on page 19. „Tableau des lubrifiants“ on page 45 Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 42...
Page 43
Renouvellez le liquide de refroidissement en cas de besoin. Lavez la pompe si vous utilisez un liquide de refro- En cas de idissement qui laisse des résidus. besoin Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 43...
Page 44
Pour les réparations, n’utilisez que des outils adaptés et en parfait état, Des pièces détachées de la société Opti-Machines . Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 44...
Page 45
Hydrol DO 46 Rando Oil HD B 46 Multifak 20 TEXACO Way lubricant 68 Alcor DD 46 Multifak 2 TOTAL Azolla ZS 46 Drosera MS 68 Mulus 2 Maintenance B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 45...
Page 46
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Spare parts - B50GSM Ersatzteilzeichnung Bohrkopf - Sparts drawing drilling head Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 46...
Page 47
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 1-7 - Sparts drawing drilling head 1-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 47...
Page 48
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 2-7 - Sparts drawing drilling head 2-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 48...
Page 49
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 3-7 - Sparts drawing drilling head 3-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 49...
Page 50
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 4-7 - Sparts drawing drilling head 4-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 50...
Page 51
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 5-7 - Sparts drawing drilling head 5-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 51...
Page 52
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6-7 - Sparts drawing drilling head 6-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 52...
Page 53
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 7-7 - Sparts drawing drilling head 7-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 53...
Page 54
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Säule und Bohrtisch 1-2 - Spare parts drawing column and drilling table 1-2 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 54...
Page 55
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.10 Motorische Tischhöhenverstellung - Motorized table height adjustment Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 55 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 56
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.11 Schutzeinrichtung - Protection device Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 56 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 57
Wellendichtring Oil seal Z5050-03-111 0303450348 Lager Grooved Bearing 0406009.2R 6009/45×75×16 Nutmutter Groove nut 0303450350 Z5050-03-126 Kugellager Ball Bearing 51208/ 40×68×19 04051208 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 57 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 58
0406304.2R 6304/ 20×52×15 Endkappe End Cap 03034503109 Z5050-03-88 Zahnstange-Welle Rack Shaft Z5050-03-60 03034503110 Rolle Roller 03034503111 Z5050-03-61 Scheibe Washer 03034503112 Z5050-03-62 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 58 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 59
Z=40 m=2.25 03034503167 Distanzscheibe Spacer 03034503168 Z5050-03-25 Zahnrad Gear 03034503169 Z5050-03-26 Z=19 m=2.25 Scheibe Washer Z5050-03-27 03034503170 Worm 03034503171 Schnecke Z5050-03-37 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 59 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 60
Base 03034503227 Z5050-01-01 Kühlmittelschlauch Cooling tube 03034503228 16×1.5 l=1450 Anschlussplatte Plate Z5035-07-06 03034503229 Schraube Screw GB/T70 M6×12 Anschlussstutzen Fitting 03034503231 JB/T8870 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 60 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 61
GLF18-180-30 200W Unterlegscheibe Spring Washer GB93-85 Innensechskantschraube Socket head screw GB70-85 M8×25 Passfeder GB1096-79 6×25 03034503286 Kegelrad Taper Gear 03034503287 Z5050-01A-23 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 61 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 62
Innensechskantschraube Socket head screw 03034503311 Bohrfutterschutz Drill chuck protection 03034503312 Drucktaster Press button 03034503313 Schalterplatte Switch plate 03034503314 Filter Filter 03034503315 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 62 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 63
Colant pump label 03034503L04 Hinweisschild Instruction label 03034503L05 Hinweisschild Instruction label 03034503L06 Sicherheitsschild Safety label 03034503L07 Getriebeschild Gear box label 03034503L08 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 63 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 64
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.13 Schaltplan 1 von 2 - Wiring diagram 1 of 2 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 64...
Page 65
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.14 Schaltplan 2 von 2 - Wiring diagram 2 of 2 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 65...
Page 66
Top limit swich LWX5-11Q1 03034503SQ1 Endschalter "Endstellung unten" Down limit switch LWX5-11Q1 Endschalter End switch LXW16-5/1C2 03034503SQ3 JBK5-160-380V/24V, Transformator Transformer 03034503TC 28V, 220V Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Seite 66 Traducción del manual de instrucciones original...
Page 67
• Retirer la pêne déplacer vers le bas. • La butée de profondeur de per- • Deserrer la butée de profondeur çage n’est pas déserrée de perçage Dysfonctionnements B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 67...
Page 68
Régler le bon jeu avec la vis de • Outil épointé réglage • Pièce deserrée • Contrôler, reserrer • Renouveler ou aiguiser l’outil • Bien fixer la pièce Dysfonctionnements B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 68...
Page 69
Partie à percer, partie à travailler Outil Foret. Pêne Pêne pour maintenir le fourreau de perçage à la bonne hau- teur pour le démontage de l’outil ou du porte-foret. Annexe B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 69...
Page 70
• La procédure de droit de réclamation ou de garantie se fait au choix de l'entreprise OPTIMUM GmbH soit directement avec l'entreprise OPTIMUM GmbH ou via un de ses distributeurs. Les produits défectueux ou leurs composants sont soit réparés soit échangés. Les produits ou composants échangés redeviennent notre propriété.
Page 71
Veuillez veiller à une élimination appropriée conforme aux prescriptions légales des batteries et ou piles Veuillez jeter les piles usagées dans les boîtes de collecte du commerce ou les entreprises d’élimination des déchets communales. Annexe B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 71...
Page 72
RoHS , 2002/95/EG Le symbole sur le produit ou sur son emballage vous indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/95/EG. Annexe B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 72...
Page 73
Vos expériences avec la perceuse qui ont intérêt pour tous les utilisateurs • Des dysfonctionnements récurrents OPTI-MACHINES PA DU CHAT 190 RUE MARIE CURIE 59118 WAMBRECHIES Tél : 03.20.03.69.17 Fax : 03.20.03.77.08 E-Mail: contact@optimachines.com Annexe B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 73...
Page 74
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y CE - Déclaration de conformité Le fabricant / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Le distributeur: D - 96103 Hallstadt Déclare par la présente que le produit suivant...
Page 75
Echauffement de la machine 25 Utilisation conventionnelle 7 Electricité Sécurité 17 Vêtements de sécurité 15 Erreurs d'utilisation facilement évitables 8 Vêtements de sécurité pour des travaux spécifiques L'indice B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 75...
Page 76
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y L'indice B50 GSM Version 1.0.5 15.5.12 Traduction de la notice originale Page 76...