Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Version 2.1.2
Perceuse à colonne à engrenages
Pièce no. 3034403

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optimum OPTidrill B 40GSP

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Version 2.1.2 Perceuse à colonne à engrenages Pièce no. 3034403...
  • Page 2 Table des matières Sécurité Plaque d'évaluation............................5 Consignes de sécurité (avertissements)....................6 1.2.1 Classification des risques ..........................6 1.2.2 Autres pictogrammes..........................7 Utilisation prévue ............................7 Mauvais usage raisonnablement prévisible....................8 1.4.1 Éviter les abus ............................8 Risques éventuels liés à la perceuse à engrenages..................8 Qualification du personnel .........................9 1.6.1 Cible ................................9 1.6.2 Personnes autorisées ..........................10 Postes d'opérateurs..........................11...
  • Page 3 3.10 Réchauffement de la machine........................25 Fonctionnement Contrôles et indicateurs...........................26 Sécurité ..............................27 4.2.1 Panneau de contrôle..........................27 Butée de profondeur de forage ........................29 Alimentation de la douille de la broche ....................29 4.4.1 Alimentateur manuel de manchons à broche ...................29 4.4.2 Alimentation automatique de la douille de la broche ................29 Porte-outils...............................30 4.5.1 Libérer le mandrin............................30 4.5.2 Assemblage du mandrin ..........................31...
  • Page 4 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté un produit OPTIMUM. Les machines d'usinage des métaux OPTIMUM offrent une qualité maximale, des solutions techniques optimales et convainquent par un excellent rapport qualité-prix. Les améliorations continues et les innovations de produits garantissent des produits de pointe et la sécurité à tout moment.
  • Page 5 Conservez toujours cette documentation à proximité de la perceuse à engrenages. INFORMATION Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide de ce manuel, contactez-nous pour obtenir des conseils : Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Courriel : info@optimum-maschinen.de Plaque signalétique...
  • Page 6 ~60Hz Consignes de sécurité (avertissements) 1.2.1 Classification des risques Nous classons les avertissements de sécurité en différents niveaux. Le tableau ci-dessous présente la classification des symboles (idéogramme) et des signaux d'avertissement pour chaque danger spécifique et ses conséquences (possibles). Idéogramme Avertissement Définition / conséquence DANGER !
  • Page 7 à l'aide d'un outil de limage rotatif doté d'un certain nombre de rainures pour recueillir la limaille. Si le motoréducteur est utilisé d'une autre manière que celle décrite ci-dessus sans l'accord d'Optimum Maschinen Germany GmbH, le motoréducteur sera utilisé de manière incorrecte.
  • Page 8 AVERTISSEMENT Danger des blessures les plus graves. Il est interdit d'apporter des modifications ou des changements aux valeurs de fonctionnement du motoréducteur. Celles-ci peuvent mettre en danger les personnes et endommager le motoréducteur. Mauvais usage raisonnablement prévisible Toute utilisation autre que celle déterminée dans la rubrique "Utilisation prévue" ou toute utilisation en dehors de l'utilisation décrite est considérée comme non conforme et interdite.
  • Page 9 �� les pièces rotatives, �� avec des tensions et des courants électriques. Nous avons utilisé des outils de construction et des techniques de sécurité pour minimiser les risques pour la santé des personnes dus à ces dangers. Si la foreuse à engrenages est utilisée et entretenue par du personnel qui n'est pas suffisamment qualifié, un risque peut résulter d'un entretien incorrect ou inapproprié...
  • Page 10 Spécialiste en ingénierie électrique Grâce à sa formation professionnelle, à ses connaissances et à son expérience, ainsi qu'à sa connaissance des normes applicables et les réglementations, le spécialiste en électricité est en mesure d'effectuer des travaux sur l e système électrique et de reconnaître et d'éviter lui-même les dangers potentiels. Le spécialiste en électricité...
  • Page 11 Postes d'opérateurs La position de l'opérateur est en face de la perceuse à engrenages. Fig. 1-1 : Positions de fonctionnement INFORMATION La prise de courant de la perceuse doit être librement accessible. Précautions d'emploi ATTENTION ! Risque lié à l'inhalation de poussières et de brouillards dangereux pour la santé. En fonction du matériau à...
  • Page 12 AVERTISSEMENT Le fait de contourner, d'enlever ou d'éluder d'une autre manière un dispositif de sécurité vous met en danger, ainsi que les autres personnes travaillant sur le motoréducteur. Les conséquences possibles sont les suivantes �� blessures causées par des pièces ou des parties de pièces qui s'envolent à grande vitesse, ��...
  • Page 13 1.9.3 Table de perçage Les sièges pour les rainures en T sont fixés à la table de perçage. ATTENTION ! Sièges pour brouillag Risque de blessure par des pièces projetées à grande vitesse. Fixez fermement la pièce à usiner sur la table de perçage.
  • Page 14 Utilisez le tableau suivant pour organiser les contrôles. Inspection générale Equipement Vérifier Couvertures de protection Assemblé, bien vissé et non endommagé Panneaux, Installé et lisible marqueurs Date : vérifié par (signature) : Contrôle de la fonction Equipement Vérifier ARRÊT D'URGENCE Après avoir appuyé...
  • Page 15 ATTENTION ! Avant de mettre la perceuse en marche, vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle à l'utilisation de la perceuse. �� aucun risque pour les personnes, �� ne pas endommager l'équipement. Éviter les pratiques de travail à risque : Veillez à ce que personne ne soit mis en danger par votre travail. ��...
  • Page 16 Vérifiez qu'ils fonctionnent correctement ! 1.14 Rapport d'accident Informez immédiatement vos supérieurs et Optimum Maschinen Germany GmbH en cas d'accident, de sources de danger possibles et de toutes les actions qui ont failli entraîner un accident (accidents évités de justesse).
  • Page 17 Données techniques Les informations suivantes indiquent les dimensions et le poids et sont des données machine autorisées par le fabricant. 1 Raccordement électrique Charge totale connectée 3 x 480V ; 1,5 KW Pompe de refroidissement 480V ~40W tolérance de tension autorisée 440 V - 480 V Degré...
  • Page 18 Nombre d'étapes Conditions environnementales Température [° C] 5 - 35 humidité relative [% 25 - 80 rel.] Équipement de l'entreprise Mobilgear 627 ou huile similaire Huile pour douille de broche 4,5 litres ☞ Lubrifiant à la page 68 Graisse pour boîte de vitesses Mobilux EP 004 ou graisse Engrenages comparable ☞...
  • Page 19 Nous recommandons généralement l'utilisation d'une protection auditive et d'une protection contre le bruit. 2.11 Dimensions Schwerpunkt/ Centre graphique Fig. 2-1 : Dimensions B40GSP Données techniques B40 SAP Traduction de l'instruction Version 2.1.2 - 2021-09- originale...
  • Page 20 Livraison, transport interdépartemental, montage et mise en service Notes sur le transport, l'installation et la mise en service Un transport, une installation ou une mise en service incorrects peuvent provoquer des accidents et des dommages ou des dysfonctionnements de la machine pour lesquels nous n'acceptons aucune responsabilité...
  • Page 21 Déballage de la machine Avant de déballer la machine, transportez-la dans la caisse d'emballage près du lieu d'installation final à l'aide d'un chariot élévateur à fourche. Si l'emballage présente des signes de dommages éventuels dus au transport, prenez les précautions nécessaires pour ne pas endommager la machine lors du déballage.
  • Page 22 3.5.3 Point d'arrimage de la charge à l'état non emballé Boulon à œil ø Alésage 30-32 mm Système de porte-charge Fig. 3-1 : Exemple de suspension et de levage de charges ➜ Insérer un morceau d'acier d'épaisseur suffisante (acier rond C45 tuyau à paroi épaisse) dans le trou de la tête.
  • Page 23 3.6.2 Schéma d'assemblage Annexe Figure. 3-3:Schéma d'assemblage ATTENTION ! Serrez les vis de fixation de la perceuse à engrenages de manière à ce qu'elle s o i t bien fixée et qu'elle ne puisse pas se détacher ou basculer. Si les vis de fixation sont trop serrées, notamment en présence d'une surface irrégulière, le support de la machine risque de se briser.
  • Page 24 3.7.1 Lubrification Lorsque vous graissez et lubrifiez votre nouvelle machine pour la première fois, vérifiez le niveau d'huile dans le regard de l'engrenage et la quantité de graisse dans l'engrenage d'alimentation. Le réservoir d'huile pour engrenages doit être rempli jusqu'au milieu de la fenêtre d'observation. Ce n'est qu'à...
  • Page 25 3.8.1 Chèques ➜ ☞ Vérifier la perceuse à engrenages comme indiqué au point Contrôle de sécurité à la page 13. ➜ ☞ Vérifier le foret de l'engrenage comme indiqué sous Niveau d'huile de l'engrenage à la page 39. Pompe de refroidissement ATTENTION ! La pompe à...
  • Page 26 Fonctionnement Contrôles et indicateurs Pos. Désignation Pos. Désignation Sélecteur de vitesse pour les Panneau de contrôle paliers de vitesse Protection du mandrin de la perceuse Levier de la douille de la broche Table de perçage Réglage de la hauteur de la table Rotation de la table du levier de serrage Pompe de refroidissement Filtre à...
  • Page 27 Sécurité Utiliser appareil que dans les conditions suivantes : La machine fonctionne correctement. La machine est utilisée conformément aux prescriptions. �� Le mode d'emploi est respecté. �� Tous les dispositifs de sécurité sont installés et activés. Tous les défauts doivent être corrigés immédiatement. Arrêtez immédiatement la machine en cas d'irrégularités dans son fonctionnement et veillez à...
  • Page 28 Bouton poussoir ON Le bouton poussoir "ON" permet d'enclencher la rotation de la broche de forage. Bouton poussoir OFF Le "bouton-poussoir OFF" arrête la rotation de la broche de la perceuse. Pompe de refroidissement ON / OFF Met en marche la pompe à...
  • Page 29 Bouchon de forage Vis de réglage pour la butée de profondeur de perçage Indicateur de profondeur de forage Fig. 4-3 : Capuchon d'essai de forage �� Utilisez la butée de profondeur de perçage si vous souhaitez percer plusieurs trous de même profondeur. ➜...
  • Page 30 ➜ Sélection de la vitesse de rotation de la broche que le le commutateur de sélection : - 0,10 mm / tour Commutat - 0,20 mm / tour eur à bouton rotatif Fig. 4-5 : Sélecteur de vitesse d'avance de la broche INFORMATION Plus le nombre de tours réglé...
  • Page 31 ➜ Détacher le mandrin conique de le porte-embout à l'aide de Une dérive. Manchon de forage foret à dérive Mandrin de perçage Fig. 4-7 : Manchon de perçage Démontage avec foret de dérive intégré ATTENTION ! Tenir fermement l'outil 3 ou le mandrin de la perceuse La procédure décrite ci-dessous permet de détacher le mandrin conique de la...
  • Page 32 Orifice de chargement du liquide de refroidissement Fig. 4-9 : Trou de remplissage Robinet d'arrêt pour liquide de refroidissement et dispositif de dosage Fig. 4-10 : Robinet d'arrêt pour le liquide de refroidissement et le doseur ➜ Régler le débit à l'aide de la vanne d'arrêt et de dosage. ATTENTION ! Défaillance de la pompe en cas de fonctionnement à...
  • Page 33 Veillez à utiliser un dépoussiéreur approprié lorsque vous traitez le bois, car la poussière de bois peut être dangereuse pour la santé. Porter un masque anti-poussière approprié pour travailler avec la poussière. ➜ Tout d'abord, il faut choisir la vitesse de rotation du trépan. Celle-ci dépend du diamètre ☞...
  • Page 34 Détermination de la vitesse de coupe et de la vitesse Tableau des vitesses de coupe/entrées Tableau des matériaux Entrée recommandée f en mm/tour Vitesse de Matières à traiter coupe Diamètre de perçage d en mm recommandée Vc en m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25...
  • Page 35 Perceuse Ø Vitesse n en tr/min en mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592 1858...
  • Page 36 Perceuse Ø Vitesse n en tr/min en mm 39,0 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Exemples de calcul de la vitesse de rotation de la perceuse La vitesse requise dépend du diamètre du foret, du matériau à usiner et du matériau de coupe du foret.
  • Page 37 Maintenance Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur ❍ L'inspection ❍ Maintenance ❍ Réparations ATTENTION ! Un entretien régulier et adéquat est une condition préalable essentielle à la mise en place d'un système de gestion des déchets. �� la sécurité...
  • Page 38 6.1.1 Préparation ATTENTION ! N'intervenez sur la machine que lorsqu'elle est déconnectée de l'alimentation électrique. ☞ Débrancher et fixer la perceuse à moteur. page 15 Fixer un panneau d'avertissement. 6.1.2 redémarrer Effectuer un contrôle de sécurité avant de redémarrer. ☞ Contrôle de sécurité à la page 13 ATTENTION ! Avant de démarrer la machine, assurez-vous que ��...
  • Page 39 Intervalle Où ? Qu'est- Comment ? ce que c'est ? Vérifier le niveau d'huile dans le voyant. Le niveau d'huile ➜ dans le voyant doit être à moitié couvert. Ouverture de remplissage Débit d'huile pendant le fonctionnement Niveau d'huile au niveau d'huile Début du service Bouchon de vidange d'huile...
  • Page 40 Intervalle Où ? Qu'est- Comment ? ce que c'est ? Lors de la vidange, utilisez un carter approprié d'une capacité suffisante. ➜ Dévisser la vis de l'orifice de vidange. D'abord après 200 heures de fonctionnem ent, puis toutes les 2000 heures heures de fonctionnement Fig.
  • Page 41 Intervalle Où ? Qu'est- Comment ? ce que c'est ? ➜ Démonter le couvercle (1). ➜ Lubrifier (2) avec de la graisse. Utilisez un objet plus long avec de la graisse pour atteindre les pointes. selon l'expérience l'opérateur Fig. 6-5 : Engrenage d'alimentation La pompe à...
  • Page 42 Si les réparations sont effectuées par du personnel technique qualifié, celui-ci doit suivre les instructions du présent mode d'emploi. Optimum Maschinen Germany GmbH n'est pas responsable et ne garantit pas les dommages et les pannes de fonctionnement causés par le non-respect de ce mode d'emploi.
  • Page 43 Lubrifiants et réservoirs de refroidissement N'OUBLIEZ PAS ! Le lubrifiant de refroidissement peut provoquer des maladies. Évitez tout contact direct avec le lubrifiant de refroidissement ou les pièces couvertes de lubrifiant de refroidissement. Les circuits de lubrifiant réfrigérant et les réservoirs de mélanges eau-lubrifiant réfrigérant doivent être entièrement vidés, nettoyés et désinfectés si nécessaire, mais au moins une fois par an ou à...
  • Page 44 6.4.1 Plan d'inspection pour les lubrifiants réfrigérants mélangés à l'eau Metgeze l y : Non : Date : lubrifiant réfrigérant utilisé taille à contrôler Méthodes d'inspection L'inspection Procédure et commentaires intervalles perceptible Aspect, odeur quotidien Déterminer les causes et y remédier, changements par exemple, vidange de l'huile, vérification du filtre, ventilation du système de...
  • Page 45 Ersatzteile - pièces détachées Ersatzteilbestellung - Commander des pièces détachées Bitte geben Sie folgendes an - Veuillez indiquer ce qui suit : Numéro de série - Numéro de série. Maschinenbezeichnung - Nom de la machine �� Herstellungsdatum - Date de production Numéro d'article - Numéro d'article Die Artikelnummer Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
  • Page 46 Ersatzteilzeichnungen - spare parts drawings AGetriebe Bohrspindel - Gearbox main spindle Abb.7-1 : Getriebe Bohrspindel - Broche principale de la boîte de vitesses DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 47 Getriebe Bohrspindel 1 von 4 - Broche principale de la boîte de vitesses 1 sur 4 Abb.7-2 : Getriebe Bohrspindel 1 von 4 - Gearbox main spindle 1 von 4 B40 GSP DE | EN Version 2.1.2 - 2021-09- Mode d'emploi original...
  • Page 48 Getriebe Bohrspindel 2 von 4 - Broche principale de la boîte de vitesses 2 sur 4 Abb.7-3 : Getriebe Bohrspindel 2 von 4 - Gearbox main spindle 2 von 4 DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 49 Getriebe Bohrspindel 3 von 4 - Broche principale de la boîte de vitesses 3 sur 4 Abb.7-4 : Getriebe Bohrspindel 3 von 4 - Gearbox main spindle 3 von 4 B40 GSP DE | EN Version 2.1.2 - 2021-09- Mode d'emploi original...
  • Page 50 Getriebe Bohrspindel 4 von 4 - Broche principale de la boîte de vitesses 4 sur 4 Abb.7-5 : Getriebe Bohrspindel 4 von 4 - Gearbox main spindle 4 von 4 DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 51 B40 GSP - Ersatzteilliste Getriebe Bohrspindel - Parts list gearbox main spindle Menge Taille Numéro d'article Désignation Désignation Quantité. Taille Numéro d'article Getriebegehäuse Boîte de vitesses 03334403180CPL Moteur Moteur 03334400171 Scheibe Machine à laver DIN 125 - A 10.5 Innensechskantschraube Boulon Allen GB 70-85 - M10 x 35 Densité...
  • Page 52 Zahnrad Engrenages 03334403228 Zahnrad Engrenages 03334400216 Zahnrad Engrenages 03334400217 Sicherungsring Bague de verrouillage DIN 471 - 60x2 042SR60W Deckel Couverture Sicherungsring Bague de verrouillage DIN 472 - 68 x 2,5 042SR68I Deckel Couverture DIN 3771 - 58 x 3,55 - Joint torique Joint torique 03334400223...
  • Page 53 Vorschubgetriebe - Boîte de vitesses pour l'entrée Abb.7-6 : Vorschubgetriebe - Input gearbox B40 GSP DE | EN Version 2.1.2 - 2021-09- Mode d'emploi original...
  • Page 54 Vorschubgetriebe 1 von 4 - Boîte de vitesses 1 sur 4 Abb.7-7 : Vorschubgetriebe 1 von 4 - Armoire de commande 1 sur 4 DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 55 Vorschubgetriebe 2 von 4 - Boîte de vitesses 2 sur 4 Abb.7-8 : Vorschubgetriebe 2 von 4 - Gearbox 2 of 4 B40 GSP DE | EN Version 2.1.2 - 2021-09- Mode d'emploi original...
  • Page 56 Vorschubgetriebe 3 von 4 Ölschmierung - Supply gearbox 3 of 4 oil lubrication Abb.7-9 : Vorschubgetriebe 3 von 4 - Gearbox 3 of 4 DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 57 OVorschubgetriebe 3 von 4 Fettschmierung - Input cabinet 3 of 4 grease lubrication Abb.7-10 : Vorschubgetriebe 3 von 4 - Gearbox 3 of 4 B40 GSP DE | EN Version 2.1.2 - 2021-09- Mode d'emploi original...
  • Page 58 Vorschubgetriebe 4 von 4 - Mangeoire 4 de 4 Abb.7-11 : Vorschubgetriebe 4 von 4 - Gearbox 4 of 4 DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 59 B40 GSP - Ersatzteilliste Vorschubgetriebe - Parts list supply gearbox Menge Taille Numéro d'article Désignation Désignation Quantité. Taille Numéro d'article Zylinderstift Goupille droite ISO 8734 - 6 x 45 - A 0333440042 Rückholfeder Ressort de rappel 0333440043 Rückholfeder Ressort de rappel 0333440043A Zahnrad Engrenages...
  • Page 60 Goupille de broche Vis de réglage GB 80-85 - M8 x 20 Stahlkugel Boule d'acier 042KU06 Feder Printemps 0,8x7x12 0333440091 Sperrbolzen Boulon d'arrêt 0333440092 Sperrbolzen Boulon d'arrêt 0333440092A 92-1 Gehäuse Logement 0333440921 92-2 Innensechskantschraube Boulon Allen GB 70-85/M6x20 Plat Assiette 0333440096 Innensechskantschraube GB 70-85 - M6 x 20...
  • Page 61 Welle Arbre 03334400143 Passfeder Passe-partout DIN 6885 - A 6 x 6 x 14 042P6614 Zahnrad Engrenages 03334400145 Sicherungsring Bague de verrouillage DIN 471 - 15x1 042SR15W Roulement de roue Roulement à billes 6002-2Z 0406002ZZ Sicherungsring Bague de verrouillage DIN 472 - 32x1,2 042SR32W Gâteau de bois Roue à...
  • Page 62 MASCHINEN-ALLEMAGNE Säule und Bohrtisch - Colonne et table de forage Abb.7-12 : Säule und Bohrtisch - Column and drilling table (Colonne et table de forage) DE | B40 SAP B40 GSP DE | EN Original Version 2.1.2 - 2021-09-22 EN 62 Version 2.1.2 - 2021-09- Mode d'emploi original...
  • Page 63 B40 GSP - Ersatzteilliste Säule und Bohrtisch - Colonne de nomenclature et table de perçage Menge Taille Numéro d'article Désignation Désignation Quantité. Taille Numéro d'article Usine de fabrication de Base de la machine 0333440001 machines Plaque d'appui Assiette 0333440002 Innensechskantschrauben Vis à...
  • Page 64 Bohrfutterschutz - protection des forets Abb.7-13 : Bohrfutterschutz - Protection du mandrin de la perceuse B40 GSP - Ersatzteilliste Bohrfutterschutz- Parts list drill holder protection Menge Taille Numéro d'article Désignation Désignation Quantité. Taille Numéro d'article Innensechskantschraube Boulon Allen GB 70-85 - M6 x 10 Scheibe Machine à...
  • Page 65 Maschinenschilder - Etiquettes de machines 250 345 690 180 365 500 1015 215 260 520 725 1450 Hauptschalter Interrupteur principal optimum-maschinen.de Abb.7-14 : Maschinenschilder - étiquettes de machines B40 GSP - Maschinenschilder - Etiquettes de machines Menge Grösse Numéro d'article Désignation Désignation...
  • Page 66 Schaltplan - Schéma de câblage N Abb.7-15 : Schaltplan - schéma de connexion DE | EN B40 SAP Mode d'emploi Version 2.1.2 - 2021-09- original...
  • Page 67 B40 GSP - Ersatzteilliste Elektrik- Parts list electrical Menge Taille Numéro d'article Pos. Désignation Désignation Quantité. Taille Numéro d'article NON-Halt Schalter Bouton d'arrêt d'urgence KPMT3-10R 03334400SB0 Drucktaster "Aus Bouton d'arrêt. CP1-10Y-01 0460001 Schalter "Ein Bouton "on KB1-11G 03334403SB1 Schalter Bohrfutterschutz Interrupteur de sécurité...
  • Page 68 Viskosität Schmierstoffe Viscosité ISO Étiquetage Lubricant Lubrifiant selon norme DIN DIN 51519 mm²/s 51502 (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
  • Page 69 Schneidöl Aquacut C1, 10 L Gebinde, Article No. 3530030 Kühlschmiermittel Fiche de données de sécurité Lubrifiant de Huile Aral Emusol BP Sevora Esso Kutwell Mobilcut Coquill soluble refroidissement et Chevron B http://www.optimum-daten.de/ Adrana Lubrifiants pour le datasheets/Optimum-Aqua- rafraîchissement cut_C1-EC-datas- hot_3530030_DE.pdf...
  • Page 70 Défauts Échec Cause/conséquences possibles Solution Bruit pendant le travail. • La broche n'est pas suffisamment lubrifiée • Lubrification de l'arbre • Les outils sont émoussés ou mal serrés • Utiliser des outils neufs et vérifier le verrouillage (réglage fixe de la mèche, du porte- mèche et du mandrin).
  • Page 71 Échec Cause/conséquences possibles Solution La broche de la pièce • Trop de jeu dans les roulements • Régler le jeu du palier ou cliquette sur les surfaces remplacer le palier rugueuses de la pièce • Régler le jeu des • La broche de travail se déplace de haut en roulements (roulements fixes)
  • Page 72 Annexe 9.1 Actions en responsabilité pour défauts/garanties Outre la responsabilité légale du client à l'égard du vendeur, le fabricant du produit, OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, n'accorde aucune autre garantie, à moins qu'elle ne soit mentionnée ci-dessous ou qu'elle ne fasse l'objet d'un accord contractuel distinct.
  • Page 73 Contactez Optimum Maschinen Germany GmbH si la machine et les accessoires sont stockés pendant plus de trois mois ou dans des conditions ambiantes autres que celles spécifiées ici. Note sur les options d'élimination/réutilisation : Débarrassez-vous de votre appareil en respectant l'environnement et en éliminant les déchets de manière...
  • Page 74 9.3.1 Déclassement ATTENTION ! Mettez immédiatement les machines usagées hors service afin d'éviter toute utilisation abusive ultérieure et tout danger pour l'environnement ou les personnes. Brancher le connecteur. Couper le câble de connexion. �� Retirer tous les fluides de fonctionnement dangereux pour l'environnement de l'appareil en cours d'utilisation. ��...
  • Page 75 à engrenages qui peuvent être importantes pour d'autres utilisateurs p e r s o n n e l l e s �� Défauts récurrents Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.- Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 Courriel : info@optimum-maschinen.de...
  • Page 76 CE - Déclaration de conformité conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, annexe II 1.A Le fabricant / distributeur Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Allemagne déclare par la présente que le produit suivant Nom du produit : Presse à...

Ce manuel est également adapté pour:

3034403