Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3326-813 Rev A
Workman 2100
Véhicule utilitaire
Modèle Nº 07253—Nº de série 220000001 et suivants
Modèle Nº 07253TC—Nº de série 220000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Français (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 07253

  • Page 1 Form No. 3326-813 Rev A Workman 2100 Véhicule utilitaire Modèle Nº 07253—Nº de série 220000001 et suivants Modèle Nº 07253TC—Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
  • Page 2 ....Contrôle du niveau d’huile du carter moteur ..2001 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3 Les informations données sont importantes pour éviter des sont pas respectées. accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4 Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. Les capots, les dispositifs de protection et les Attention autocollants doivent toujours être présents. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manquent, Le Workman est un véhicule à...
  • Page 5 Pendant l’utilisation – Ralentissez avant de tourner. Ne tentez pas de négocier des virages serrés ou d’effectuer des manœuvres dangereuses susceptibles de vous faire Attention perdre le contrôle de la machine. – Lors du déchargement, ne laissez personne se tenir Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde derrière le véhicule et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit.
  • Page 6 Freinage Précautions supplémentaires à observer sur pente : Ralentissez avant de monter ou de descendre une pente. Prenez l’habitude de ralentir lorsque vous approchez d’un obstacle, vous aurez ainsi le temps de vous arrêter Si le moteur cale ou commence à perdre de la puissance ou de l’éviter.
  • Page 7 Chargement et déchargement Attention Le poids et la position du chargement et du passager peuvent modifier le centre de gravité et le comportement du Le plateau de chargement peut être lourd. Les véhicule. Respectez les consignes de sécurité suivantes mains ou autres parties du corps risquent d’être pour éviter de perdre le contrôle du véhicule et de vous écrasées.
  • Page 8 Toro agréé. Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. Toute modification du véhicule susceptible d’en altérer le fonctionnement, les performances, la...
  • Page 9 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 11 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et d’instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-7350 99-7346 1. Poids maximal à la flèche 2. Poids maximal de la de 23 kg remorque de 181 kg 1.
  • Page 12 99-7343 1. Attention—lire le manuel de l’utilisateur. 2. Ce véhicule ne doit être conduit que hors route. Ce véhicule n’est pas conçu pour être utilisé sur la voie publique. 3. Ne pas transporter de passagers sur le plateau de chargement—ils pourraient tomber. 4.
  • Page 13 Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Poids de base 454 kg à sec 749 kg au total, ce qui comprend 90,7 kg pour l’utilisateur et 90,7 kg Capacité nominale (sur surface pour le passager, le chargement, le poids à...
  • Page 14 A visionner avant d’utiliser la machine. Catalogue de pièces Pour commander des pièces de rechange. Fiche d’enregistrement A remplir et à renvoyer à Toro. Fiche de contrôle avant livraison A remplir et à classer dans le dossier de service du client. Montage des roues arrière Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle...
  • Page 15 Montage des roues avant Montage du pare-chocs Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. Nº 07253TC. 1. Retirez les attaches des roues. 1. Retirez les 2 boulons, rondelles et écrous vissés à l’avant du châssis.
  • Page 16 Montage de la patte d’attelage 3. Glissez le trou de montage du plateau de chargement sur le pivot (Fig. 9). Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. 1. Retirez les 4 boulons et écrous à l’intérieur de l’arrière du châssis.
  • Page 17 Activation de la batterie Contrôle du niveau d’huile du carter moteur Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la Si la batterie n’est pas déjà...
  • Page 18 Réservoir de carburant Plein du réservoir de carburant Capacité approximative du réservoir de carburant : 26,5 litres. Essence préconisée 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile propre et fraîche (indice d’octane minimum 85 2.
  • Page 19 Pédale de frein Commande de starter Elle permet d’arrêter la machine ou de réduire la vitesse de La commande de starter se trouve au-dessous et à droite du déplacement (Fig. 13). siège du conducteur. Pour mettre le moteur en marche à froid, fermez le volet de starter (Fig.
  • Page 20 Commutateur d’allumage Jauge de carburant Le commutateur d’allumage (Fig. 15) sert à mettre le La jauge de carburant (Fig. 16) indique la quantité de moteur en marche et à l’arrêter. Il a deux positions : contact carburant dans le réservoir. coupé...
  • Page 21 Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Plateau de chargement Vérifiez le fonctionnement des éclairages. Levage du plateau Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la 1. Poussez le verrou vers le haut dans la fente découpée réponse de la direction.
  • Page 22 Poignées de verrouillage du Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Evitez les démarrages brutaux et les arrêts hayon rapides. L’utilisation d’une huile spéciale rodage dans le moteur 1. Pour déverrouiller le hayon, relevez les poignées de n’est pas nécessaire.
  • Page 23 Pour tout renseignement complémentaire, Figure 21 adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. 1. Points d’attache Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas le véhicule ou la remorque.
  • Page 24 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur. Après les 8 premières Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement. heures Vérifiez la tension de la courroie de démarreur.
  • Page 25 Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Elément à contrôler Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort.
  • Page 26 Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec le(s) bougie(s).
  • Page 27 Soulevez le véhicule au cric Contrôle et réglage du point mort Si le moteur doit tourner à des fins d’entretien et/ou de diagnostic, placez des chandelles sous le pont arrière de Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du manière que les roues arrière soient à 25 mm du sol. moteur, vous devez placez la boîte-pont au point mort (Fig.
  • Page 28 Changement de l’huile moteur et du filtre Contrôlez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Changez l’huile après les 8 premières heures de service, puis toutes les 50 heures. Remplacez le filtre à huile toutes les 100 heures. Remarque : Changez l’huile et le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
  • Page 29 Nettoyage des zones de 4. Sortez l’élément filtrant du corps du filtre avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière refroidissement du moteur (Fig. 27). Evitez de cogner l’élément contre les parois du filtre. Nettoyez l’écran rotatif, les ailettes de refroidissement et les 5.
  • Page 30 Graissage de la machine Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 100 heures ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Lubrifiez-les plus fréquemment si la machine est utilisée intensivement. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 Points à...
  • Page 31 Entretien des freins Contrôle des freins Les freins sont l’un des éléments de sécurité fondamentaux du véhicule. Comme tout composant de sécurité, ils doivent être contrôlés régulièrement pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. Procédez aux contrôles suivants toutes les 100 heures : Vérifiez l’état et l’usure des mâchoires de freins.
  • Page 32 Réglage de la suspension avant 5. Tournez le bras triangulé avant à la position voulue (voir la note ci-après), puis remettre en place le boulon de réglage de hauteur de caisse (Fig. 32). Vous pouvez régler la hauteur de la caisse de chaque côté du véhicule séparément.
  • Page 33 Réglage du pincement des Utilisez le même gabarit ou outil pour mesurer précisément l’avant des roues avant à hauteur d’essieu roues avant (Fig. 34). Vérifiez le pincement des roues avant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
  • Page 34 Entretien de la courroie Réglage de la courroie d’entraînement d’alternateur du démarreur Contrôle de la courroie d’entraînement Vérifiez la tension de la courroie d’alternateur du démarreur après la première journée d’utilisation, puis Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’entraînement toutes les 200 heures.
  • Page 35 Entretien du circuit Entretien des bougies d’alimentation Changer les bougies toutes les 800 heures de fonctionne- ment ou une fois par an, selon ce qui se présente en Conduites et raccords premier, pour garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l’échappement. Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les 400 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se Type : Champion RC 12YC (ou équivalent)
  • Page 36 Changement du liquide de la 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pour remplir le système. Contrôlez de nouveau le niveau boîte-pont d’huile et faites l’appoint au besoin. Changez le liquide de la boîte-pont toutes les 800 heures de Remplacement des fusibles service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
  • Page 37 Dépose de la batterie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d’allumage. 2. Soulevez le plateau et bloquez-le en position avec la béquille. 3.
  • Page 38 Mise en place de la batterie Charge de la batterie 1. Placez la batterie sur son socle en veillant à diriger les Important Gardez toujours la batterie chargée au bornes vers l’arrière du véhicule. maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la 2.
  • Page 39 Schéma électrique...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman 210007253tc