Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
N° de modèle 07383—N° de série 401420001 et suivants
N° de modèle 07384—N° de série 401420001 et suivants
N° de modèle 07384TC—N° de série 401400001 et suivants
N° de modèle 07386—N° de série 401400001 et suivants
N° de modèle 07386TC—N° de série 401400001 et suivants
Form No. 3421-736 Rev C
®
HDX
*3421-736*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 07383

  • Page 1 Form No. 3421-736 Rev C Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07383—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 401400001 et suivants N°...
  • Page 2 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et européennes pertinentes. Pour plus de correcte du produit. renseignements, reportez-vous à la Déclaration de Vous pouvez contacter Toro directement sur conformité spécifique du produit fournie séparément. www.Toro.com pour tout document de formation Vous commettez une infraction à...
  • Page 3 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales ........34 Procédures avant l'entretien ........ 34 g000502 Consignes de sécurité pendant Figure 2 l'entretien ............34 Symbole de sécurité Préparation de la machine à l'entretien ..... 34 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau ............
  • Page 4 Sécurité Entretien des courroies ........56 Réglage de la courroie d'alternateur ....56 Entretien des commandes ........56 Cette machine peut occasionner des accidents si Réglage de la pédale d'embrayage....56 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Réglage de la pédale d'accélérateur ....57 Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, Conversion de l'indicateur de vitesse ....
  • Page 5 Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime decal105-7977 105-7977 1. Réservoir 2. Pression de gonflage decal106-2353 106-2353 1.
  • Page 8 decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Blocage du différentiel 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 3. Débloqué 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4.
  • Page 9 decal110-0806 110-0806 1. Attention – n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
  • Page 10 decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes à proximité – tenez les spectateurs à une distance suffisante de la machine, ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ;...
  • Page 11 decal117-2718 117-2718 decal121-6287 121-6287 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. decal121-6286 121-6286 1. Vérifiez le niveau de 2. N'ouvrez pas le bouchon liquide de refroidissement du radiateur et ne faites chaque jour avant d’utiliser pas l'appoint de liquide de la machine.
  • Page 12 decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport 2. Le poids à la flèche ne doit ne doit pas dépasser pas dépasser 273 kg. 1 591 kg. decal137-9895 137-9895 1. Activation 4x4 automatique – désactivée decal137-9896 137-9896 1. Bouton d'activation 4x4...
  • Page 13 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du volant (modèles TC Volant seulement). Cadre du ROPS Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Boulon à embase (½" x 1¼") Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 14 Montage du système Contrôle des niveaux de de protection liquides et de la pression antiretournement (ROPS) des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Cadre du ROPS Procédure Boulon à embase (½" x 1¼") Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ;...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Panneau de commande g021226 Figure 6 1. Pédale d'embrayage 3. Pédale d'accélérateur 2. Pédale de frein Pédale d'embrayage Vous devez enfoncer complètement la pédale d'embrayage (Figure 6) pour désengager l'embrayage...
  • Page 16 Levier sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille des vitesses est illustrée ci-dessous. g009160 Figure 7 g240581 Figure 8 1. Levier de frein de 5. Sélecteur de gamme Important: stationnement haute/basse...
  • Page 17 à sélecteur de gamme alors que le levier sélecteur votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. de vitesse est en prise. Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : Serrez le frein de stationnement.
  • Page 18 Thermomètre et témoin de liquide Interrupteur de circuit hydraulique de refroidissement grand débit Modèles TC seulement Le thermomètre n'indique la température du liquide de refroidissement et le témoin ne s'allume que si Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit le commutateur d'allumage est tourné à la position hydraulique grand débit (Figure (Figure...
  • Page 19 Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Poignée de maintien de passager La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10).
  • Page 20 Hauteur 191 cm jusqu'en haut du système ROPS Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 21 Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autre appareil. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 22 Ajoutez au carburant la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/condi- tionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. g010293 Figure 13 Remplissage du réservoir de...
  • Page 23 Procédez comme suit pour obtenir des performances Amenez le levier sélecteur à la position POINT correctes de la machine : MORT • Assurez-vous de roder les freins ; voir 4 Rodage Remarque: Le moteur ne démarre pas si le des freins (page 14).
  • Page 24 Utilisez uniquement les accessoires et • Ne conduisez pas la machine à proximité de fortes équipements agréés par The Toro® Company. dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et Sécurité...
  • Page 25 endommagé et en maintenant toutes les fixations faut plus longtemps à la machine pour s'arrêter bien serrées. sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez arrêter la machine, évitez les • Remplacez les composants endommagés du variations de vitesse soudaines qui pourraient la système ROPS.
  • Page 26 Ouvrez les verrous sur les côtés droit et gauche PRUDENCE du plateau de chargement et abaissez le hayon Si une charge est regroupée à l'arrière du (Figure 16). plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à...
  • Page 27 Engagement de la Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, transmission 4 roues appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la motrices pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Modèles à...
  • Page 28 Utilisation du blocage du moteur est en marche. La puissance obtenue peut être utilisée par l'intermédiaire des coupleurs rapides différentiel situés à l'arrière de la machine. ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous Si la machine se renverse ou se retourne sur pression peuvent transpercer la peau et une pente, elle risque de causer des blessures graves.
  • Page 29 Utilisation du levier de commande Important: Si vous utilisez un vérin hydraulique, le maintien du levier à la position hydraulique avec les accessoires d'abaissement force le liquide hydraulique à hydrauliques passer par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. •...
  • Page 30 Débranchement des coupleurs Après l'utilisation rapides Consignes de sécurité Remarque: Après avoir coupé le moteur de la machine et de l'accessoire, déplacez le levier de après l'utilisation commande d'avant en arrière pour dépressuriser le système et faciliter le débranchement des coupleurs rapides.
  • Page 31 Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage est ainsi soumise à environ 10 % (272 kg maximum) du poids brut de la remorque. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez pas la machine ni la remorque.
  • Page 32 Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien...
  • Page 33 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Contrôle du niveau du liquide de refroidissement. • Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus À...
  • Page 34 Avant tout entretien ou réglage, garez la machine Pour garantir la sécurité et la précision du sur une surface plane et horizontale, serrez le frein fonctionnement, demandez à un distributeur Toro de stationnement, coupez le moteur et enlevez la agréé de contrôler le régime moteur maximum clé...
  • Page 35 Laissez refroidir la machine avant d'effectuer tout entretien. Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés.
  • Page 36 Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002368 Figure 23 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de 5.
  • Page 37 Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ;...
  • Page 38 de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). Déposez le capot. Montage du capot Branchez les éclairages. Insérez les pattes de fixation supérieures dans les fentes du cadre (Figure 28).
  • Page 39 Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
  • Page 40 g010359 Figure 32...
  • Page 41 Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. Vérifiez l'état de l'élément neuf en le plaçant Sécurité du moteur devant une lumière forte. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Remarque: Les trous éventuels apparaîtront l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la sous forme de points brillants.
  • Page 42 Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou espace entre le dispositif de remplissage une fois par jour et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré...
  • Page 43 Réglez l'écartement entre les électrodes du moteur ne sont accessibles que par le personnel centrale et latérale à 0,81 mm, comme montré à technique des produits professionnels Toro. Figure Garez la machine sur une surface plane et Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la à...
  • Page 44 Entretien du système Insérez l'ensemble dans le réservoir de carburant et serrez le bouchon à un couple de d'alimentation 20 à 22 N·m. Connectez les fils et et fixez le flexible avec le collier. Remplacement du filtre à carburant Contrôle des conduites et raccords Périodicité...
  • Page 45 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION g010328 Figure 40 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement 1. Fusibles Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à...
  • Page 46 Démarrage de la machine Remarque: La borne positive se reconnaît au signe « + » figurant sur le couvercle de la avec une batterie de batterie. secours Connectez une extrémité de l'autre câble de démarrage à la borne négative de la batterie de l'autre machine.
  • Page 47 Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, d'entraînement dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Contrôle du niveau d'huile • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou du différentiel avant les vêtements.
  • Page 48 Posez l'axe de chape et serrez l'écrou de desserré. Faites réparer les dommages éventuels par blocage pour terminer. votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. Réglage du câble de Réglage des câbles de blocage du différentiel sélection...
  • Page 49 Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support de la boîte-pont (Figure 46). g010294 Figure 47 1. Pneu sous-gonflé Figure 48 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. g002425 Figure 46 3.
  • Page 50 Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Couple de serrage des écrous de roues : 109 à 122 N·m Serrez les écrous des roues avant et arrière en étoile, comme montré à la Figure 51, au couple spécifié. g009169 Figure 49 1.
  • Page 51 Entretien du système de PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide refroidissement de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. relatives au système de • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase refroidissement d'expansion ne brûle plus quand vous le...
  • Page 52 Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 53 Nettoyez le radiateur, le refroidisseur d'huile et Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure l'écran à l'air comprimé. 55). Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Vidange du liquide de refroidissement moteur Périodicité...
  • Page 54 Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la Figure 58...
  • Page 55 g033488 Figure 60 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de fixation Tournez le bouton (Figure 60) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg soit nécessaire pour actionner le levier. Resserrez la vis de maintien pour terminer (Figure 60).
  • Page 56 Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale Périodicité des entretiens: Après les d'embrayage 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures l'état et la tension de la courroie Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la d'alternateur.
  • Page 57 Réglage de la pédale d'accélérateur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 67) pour obtenir une garde de 2,54 à...
  • Page 58 Conversion de l'indicateur Entretien du système de vitesse hydraulique Vous pouvez changer le compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. Consignes de sécurité Garez la machine sur une surface plane et relatives au système horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 59 Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 69). g009623 Figure 70 1. Réservoir hydraulique 2. Bouchon de vidange Notez l'orientation du flexible hydraulique et du raccord à 90° raccordé à la crépine sur le côté g002376 Figure 69 du réservoir (Figure 71).
  • Page 60 Type de liquide hydraulique : Liquide hydraulique annuler la garantie de certaines pièces. toutes saisons « Toro Premium All Season » (en Garez la machine sur une surface plane et bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le horizontale, serrez le frein de stationnement, catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les...
  • Page 61 Toro agréés (réf. 44-2500). système hydraulique auxiliaire Remarque: Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le PRUDENCE liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé Le plateau levé peut s'abaisser brusquement à...
  • Page 62 g019543 Figure 75 1. Flexibles de secours Ne laissez personne s'approcher des machines. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de levage pour g009822 Figure 73 soulever le plateau en panne. Placez le levier de commande hydraulique en 1.
  • Page 63 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un machine.
  • Page 64 maximum ; voir Entretien de la batterie (page 46). Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à...
  • Page 65 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le levier de commande hydraulique 1. Sortez le levier hydraulique de la difficilement ou cale. est bloqué en position avant. position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 2.
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman hdx0738407384tc0738607386tc