Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
MDX-D
N° de modèle 07236—N° de série 401380001 et suivants
N° de modèle 07236TC—N° de série 401380001 et suivants
Form No. 3437-915 Rev C
®
*3437-915*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 07236

  • Page 1 Form No. 3437-915 Rev C Véhicule utilitaire Workman ® MDX-D N° de modèle 07236—N° de série 401380001 et suivants N° de modèle 07236TC—N° de série 401380001 et suivants *3437-915* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à moins Pour obtenir des prestations de service, des d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini pièces d'origine Toro ou des renseignements à la section 4442, maintenu en bon état de marche, complémentaires, munissez-vous des numéros de ou à...
  • Page 3 s'accompagne des mentions Danger, Attention, ou Entretien ..............25 Prudence. Consignes de sécurité pendant l'entretien ............25 • Danger signale un danger immédiat qui, s'il Programme d'entretien recommandé ....26 n'est pas évité, entraînera obligatoirement des Liste de contrôle pour l'entretien blessures graves ou mortelles.
  • Page 4 Sécurité Contrôle de la butée de tension de courroie............49 Entretien du châssis ..........50 Cette machine est conçue en conformité avec les Réglage des loquets de verrouillage du exigences de la norme SAE J2258 (nov 2016). plateau de chargement ......... 50 Nettoyage ............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-6755 2.
  • Page 6 decal119-9727 119-9727 1. Avertisseur sonore 7. Prise de courant 2. Compteur horaire 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Phares 9. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. 4. Arrêt du moteur 10. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de chargement.
  • Page 7 decal121-9775 121-9775 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 4. Risque de renversement – conduisez lentement sur les pentes formation appropriée avant d'utiliser la machine. (en montée, descente et devers) ; ralentissez pour tourner ; ne dépassez pas 31 km/h ; conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge.
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (modèles TC Couvre-moyeu seulement). Rondelle (½") Branchement de la batterie (modèles – Aucune pièce requise TC seulement).
  • Page 9 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 3. Borne négative de la 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) batterie ATTENTION 2. Câble négatif de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la (noir) batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des...
  • Page 10 • Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Remplissez la fiche d'enregistrement. (page 42). • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle • Lisez le Certificat de qualité. de la pression des pneus (page 16).
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier de frein de 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant stationnement...
  • Page 12 Commandes Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser vitesse de déplacement (Figure la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. PRUDENCE Panneau de commande Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés.
  • Page 13 Bouton d'avertisseur sonore que l'alternateur, la batterie ou le système électrique est défectueux. Modèles TC seulement Le bouton de commande de l'avertisseur sonore est Témoin de pression d'huile moteur situé en bas à gauche du tableau de bord (Figure Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur Le témoin de pression d'huile moteur (Figure sonore.
  • Page 14 Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position A RRÊT Prise d'alimentation La prise de courant (Figure 8) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Jauge de carburant g009193 Figure 10 La jauge de carburant (Figure...
  • Page 15 Ralenti accéléré : 3 420 à 3 520 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 17 g001055 Figure 11 g008398 Figure 12 Ajout de carburant 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant 2. Réservoir plein 5. Bouchon du réservoir de carburant Carburant recommandé 3. Aiguille Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais ayant un indice de cétane minimum de 40. Pour Remplissez le réservoir jusqu'à...
  • Page 18 • L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans arrimée sur la machine, freinez et changez de le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur direction avec prudence. d'origine est du même type que celle qui est • Ralentissez votre course et allégez la charge spécifiée pour les entretiens courants.
  • Page 19 • Utilisez uniquement les accessoires et Si vous devez arrêter la machine, évitez les équipements agréés par The Toro® Company. variations de vitesse soudaines qui pourraient la faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas Consignes de sécurité pour brutalement quand vous faites marche arrière, car...
  • Page 20 Engagez la béquille dans le cran de verrouillage ATTENTION pour bloquer le plateau en position (Figure 14). Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement se renverser ou se retourner. La structure du plateau peut être endommagée si vous conduisez la machine avec le plateau levé.
  • Page 21 g024491 Figure 16 1. Faites pivoter le hayon à 3. Zone d'articulation environ 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en g024490 l'agitant légèrement quelques secondes (Figure Figure 15 16).
  • Page 22 sélectionnée, l'alarme se déclenche pour comme un tas de briques, des pièces de bois pour prévenir l'utilisateur. aménagements paysagers ou des sacs d'engrais. Répartissez la charge aussi bas que possible, en Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, vous assurant qu'elle ne réduit pas la visibilité tournez la clé...
  • Page 23 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter le poste de conduite : g033043 – Garez la machine sur une surface plane et Figure 17 horizontale. 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) –...
  • Page 24 Accrochez un câble de remorquage à la flèche d'attelage à l'avant du cadre de la machine (Figure 17). Placez la transmission au POINT MORT desserrez le frein de stationnement. Attelage d'une remorque La machine peut tracter des remorques. Un dispositif d'attelage est disponible pour cette machine.
  • Page 25 • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des ou si vous avez besoin de renseignements, faites personnes non qualifiées. appel à un concessionnaire Toro agréé. • Avant de quitter le poste de conduite : • Toute modification de la machine susceptible –...
  • Page 26 • Vidangez le liquide de refroidissement du radiateur. Toutes les 1000 heures • Vidangez le liquide de frein. Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 27 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.
  • Page 28 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Vérifiez la pression des pneus. Recherchez les fuites éventuelles. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur. Lavez la machine.
  • Page 29 Levage de la machine DANGER La machine soutenue par un cric peut être instable. La machine pourrait glisser du cric et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric. •...
  • Page 30 Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les Dépose du moyeu et du rotor roulements et les bagues.
  • Page 31 Graissage des roulements de Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 26). roues Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 28). g033048 Figure 26 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Frein d'écrou 3.
  • Page 32 Repose du moyeu et du rotor Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 29). g033054 Figure 30 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Frein d'écrou g033051 Figure 29 Insérez la goupille fendue et repliez chaque 1.
  • Page 33 Entretien du moteur Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Sortez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air (Figure 31) avec précaution pour ne pas déloger Sécurité du moteur trop de poussière. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Remarque: Évitez de cogner l'élément contre l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la...
  • Page 34 5 heures et 7 heures vu de l'extrémité, comme montré à la Figure Fixez le couvercle au boîtier avec les dispositifs de verrouillage (Figure 31). Abaissez le plateau de chargement. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Vidangez l'huile plus souvent s'il y a...
  • Page 35 Placez un bac de vidange sous le bouchon de Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du vidange (Figure 34). filtre de rechange. Vissez le filtre neuf sur l'adaptateur jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez-le de 1/2 à...
  • Page 36 Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Contrôle des conduites et Consignes de sécurité raccords relatives au système Périodicité des entretiens: Toutes les 400 électrique heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
  • Page 37 Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie ATTENTION et la barrette qui fixent la batterie à son support Les bornes de la batterie ou les outils en (Figure 36). métal peuvent causer des courts-circuits au Enlevez la batterie de son support (Figure 36).
  • Page 38 (Figure 37). fusible. Alarme/prise d'alimentation 10 A Utilisez toujours l'ampoule LED spécifiée par Moteur 10 A Toro pour éviter ce problème. Phares 10 A Fusible de la machine 15 A PRUDENCE Lever 15 A Les ampoules deviennent extrêmement Monte-charge arrière...
  • Page 39 Insérez l'ampoule neuve dans le boîtier du phare Fixez le phare avec les clips rapides retirés à et alignez les languettes sur les fentes du boîtier l'opération 4. (Figure 38). Branchez le connecteur électrique de faisceau Fixez l'ampoule en place en la tournant d'un sur le connecteur de l'ampoule (Figure 39).
  • Page 40 Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante g313199...
  • Page 41 à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 43). Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. Important: Effectuez le réglage du carrossage uniquement si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
  • Page 42 Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) Capacité de liquide : 1,4 litre g033219 Garez la machine sur une surface plane et Figure 44 horizontale, placez la transmission au...
  • Page 43 pour que le niveau de liquide atteigne le bas du filetage (Figure 46). g004048 Figure 47 1. Remplissage de liquide g002093 Figure 48 Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans le trou de la transmission (Figure 1.
  • Page 44 Entretien de l'embrayage principal Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez l'embrayage principal (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). Remarque: L'usure des composants internes est accélérée si vous conduisez la machine alors que l'embrayage est encrassé. g002094 Figure 49 Garez la machine sur une surface plane et 1.
  • Page 45 Entretien du système de Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si refroidissement l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Entretien du radiateur Consignes de sécurité relatives au système de Contrôle du niveau de liquide de refroidissement refroidissement du radiateur •...
  • Page 46 Entretien des freins Remarque: Utilisez un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol comme liquide de refroidissement. Garez la machine sur une surface plane et Contrôle des freins horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Périodicité...
  • Page 47 pour actionner le levier du frein de stationnement Resserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 52). (Figure 53). Tournez le bouton de réglage du frein Remarque: Si vous avez tourné le bouton de (Figure 52) jusqu'à ce qu'une force réglage du frein sur toute la course du dispositif de 133 à...
  • Page 48 1. Goulot de remplissage 3. Liquide de frein DOT 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures (réservoir) 2. Bouchon de réservoir Contactez un distributeur Toro agréé. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 55). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.
  • Page 49 Entretien des courroies Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 56). Remarque: Mettez la courroie usagée au Entretien de la courroie rebut. d'entraînement Alignez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 56). Contrôle de la courroie Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 56).
  • Page 50 Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. chargement Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Si le loquet du plateau de chargement est déréglé, ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 51 Remisage Enlevez la batterie de la machine et chargez-la complètement ; voir Charge de la batterie (page 37). Consignes de sécurité pour Remarque: Ne laissez pas les câbles le remisage connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Important: La batterie doit être chargée au...
  • Page 52 Remarques:...
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 55 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

Workman mdx-d07236tc