Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767S-W
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Betjeningsvejledning
1WMPD4002904D
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Ohjekirja
使用手冊
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬
English
Original
Français
Traduction
Español
Traducción
Italiano
Traduzione
Português
Tradução
Nederlands
Vertaling
Dansk
Oversættelse
Svenska
Översättning
Norsk
Oversettelse
Suomi
Käännös
中文
翻譯
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺗﺭﺟﻣﻪ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour A&D Medical UA-767S-W

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767S-W English Instruction Manual Original Français Manuel d’instructions Traduction Español Manual de Instrucciones Traducción Italiano Manuale di Istruzioni Traduzione Português Manual de instruções Tradução Nederlands Instructiehandleiding Vertaling Dansk Betjeningsvejledning Oversættelse Svenska Bruksanvisning Översättning Norsk Bruksanvisning...
  • Page 2 Sommaires Chers clients ................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions ................2 Nomenclature ............... 5 Symboles ................6 Mode opératoire ..............8 Utilisation de l’appareil ............9 Mise en place / Remplacement des piles ......9 Branchement du tuyau d’air ........... 10 Branchement de l’adaptateur secteur ......
  • Page 3 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Page 4 L'équipement, les pièces et les piles usagées ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ordinaires et doivent être mis au rebut conformément aux règlementations locales applicables. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Ne modifiez pas l'appareil.
  • Page 5 N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiques. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration en oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
  • Page 6 Nomenclature Affichage Fiche de Connecteur de prise d’air l'adaptateur secteur Connecteur de courant continu Douille d’air Plage d’accord Bouton START appropriée (mise en marche) Tuyau d’air Marque de Marque d’index position de l’artère Brassard Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage...
  • Page 7 Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Pression systolique en mmHg. Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu T Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à...
  • Page 8 Symboles Symboles Fonction / Signification Action recommandée La lecture peut être à l’origine d’une valeur Symbole affiché pendant la mesure si le erronée. Attachez le brassard n’est pas assez serré. brassard correctement, et recommencez la mesure. Taux détecté de RCI/FA en mémoire Nombre de RCI détectés en mémoire x 100 [%]...
  • Page 9 Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées Appuyez sur le bouton . La pression sanguine est mesurée et les données START sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 60 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. En veille, 2.
  • Page 10 Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des Etape 1 piles. Etape 3 Etape 1 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) Etape 2 indiquées.
  • Page 11 Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Douille d'air Insérez fermement la connecteur de prise d’air dans le douille d’air. Connecteur de prise d'air Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu. Brancher ensuite l’adaptateur sur une Connecteur de courant prise de courant.
  • Page 12 Brassard adulte CUF-F-A Taille du bras : circonférence au niveau du biceps. Remarque : le UA-767S-W n'est pas conçu pour une utilisation avec un petit brassard. Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche 1. Enroulez le brassard autour du bras, étroitement.
  • Page 13 Utilisation de l’appareil Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description Action recommandée Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou Marque de position de l’artère alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras. Index ▲ Numéro du catalogue Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte Imprimé...
  • Page 14 Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à...
  • Page 15 Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page suivante. Mesure normale Au niveau du cœur Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Appuyez sur le bouton (mise en marche). START Appuyez START...
  • Page 16 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le UA-767S-W est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou...
  • Page 17 Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. La performance du tensiomètre automatique peut être affectée par une température, une humidité...
  • Page 18 Qu’est ce que l’indicateur de RCI/FA? Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures, l’indicateur de RCI/FA apparaît à l’écran avec les valeurs mesurées. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin si vous voyez fréquemment cet indicateur de RCI/FA : Qu’est-ce que la FA? Le cœur se contracte en raison des signaux électriques se produisant dans le cœur et envoie le sang dans tout le corps.
  • Page 19 Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Mise sous pression Dégagement d’air Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chaque segment d’indicateur de progression Exemple: de la pression correspond à...
  • Page 20 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
  • Page 21 Résolution des problèmes Problème Cause probable Solution recommandée Remplacer les piles usées par Les piles sont usées. Rien n'apparaît des neuves. sur l'affichage, Mettre les piles dans le bon même lorsque Les bornes des piles ne sont sens en faisant correspondre la l'on met l'appareil pas dans le bon sens.
  • Page 22 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-767S-W Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: de 0 à 299 mmHg Pression systolique : de 60 à...
  • Page 23 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard: 2 ans (six utilisations par jour) Adapteur secteur : 5 ans (lorsqu'utilisé six fois par jour) Adaptateur secteur accessoire L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source d'alimentation domestique. Veuillez contacter votre distributeur A&D local pour l'acheter.
  • Page 24 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands Tel: [31] (70) 345-8570 Fax: [31] (70) 346-7299 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC.