Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Planux kit monofamiliare Art. 8171IP, 8171IPL
Technical manual for single-family Planux Kit Art. 8171IP, 8171IPL
Manuel technique Planux kit un usager Art. 8171IP, 8171IPL
Technische handleiding Planux kit eengezinswoning Art. 8171IP, 8171IPL
Technisches Handbuch Planux Kit Türsprechanlage
Manual técnico Planux Kit unifamiliar art. 8171IP, 8171IPL
Manual técnico Planux Kit monofamiliar art. 8171IP, 8171IPL
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Einfamilienhaus Art. 8171IP, 8171IPL
www.comelitgroup.com
0346/750091
NL
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Comelit Planux 8171IPL

  • Page 30 Avertissements Comelit Group S.p.A. Généralités Poste extérieur Installation poste extérieur Installation étiquettes porte-noms Postes Intérieurs Montage Art. 6101-6101/C avec boîtier à enastrer Art. 6117 Montage Art. 6101 avec boîtier en saillie bas Art. 6120 Art. 2608 Installation combiné parlophonique Art. 2608 Indications générales d’installation et fonctionnement...
  • Page 31 Généralités Description bornier V+ V- NO NF COM Art. 1207 Poste extérieur Caractéristiques techniques Art. 4878KC Description bornier +22V 0V +33V 0V Art. 4878KC Caractéristiques techniques Installation poste extérieur Laisser en position protection l’installation Sélection éclairage leds étiquettes porte-nom BLUE WHITE...
  • Page 32 Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltrations Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c...
  • Page 33 Postes Intérieurs Art. 6101-6101/C Touche programmable 1 * Touche programmable 2 * Touche auto-allumage/demande vidéo, voir page 38 Touche privacy / docteur Caractéristiques techniques moniteur couleurs Art. 6101-6101/C * Il est possible de programmer la touche avec les fonctions suivantes : appel standard, actionneur générique, actionneur à...
  • Page 34 Montage Art. 6101-6101/C avec boîtier à enastrer Art. 6117 Art. 6101 Art. 6101/C 16 cm 14,5 cm ALTO HAUT OBEN Art. 6101 Art. 6101/C...
  • Page 35 Montage Art. 6101 avec boîtier en saillie bas Art. 6120 NON UTILISABLE POUR 6101/C 14,5 cm...
  • Page 36 Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1. 7A/7B JP1 Description boutons : Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.
  • Page 37 Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
  • Page 38 Description programmations et fonctions boutons Programmation de l’étrier Art. 6114KC et combiné parlophonique Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 l’adresse d’appel Code Code Code Code Description fonctions Autoallumage/demande vidéo √ Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires √...
  • Page 39 Programmation touches moniteur Planux Art. 6101-6101/C Programmation/invalidation touche Programmation touche Programmation touche PLANUX PLANUX PLANUX INTERCOMMUNICANT INTERCOMMUNICANT INTERCOMMUNICANT ACTIONNEURS ACTIONNEURS ACTIONNEURS CAMÉRAS CAMÉRAS CAMÉRAS MAINS LIBRES MAINS LIBRES MAINS LIBRES RÉGLAGES RÉGLAGES RÉGLAGES BLOCAGE CLAVIER BLOCAGE CLAVIER BLOCAGE CLAVIER RÉGLAGES RÉGLAGES RÉGLAGES RÉGLER IMAGE...
  • Page 40 Entrer dans le menu Programmateur Réglage codes actionneurs RÉGLAGES RÉGLER IMAGE RÉGLER VOLUMES PROGRAMMER MÉLODIES PROGRAMMATEUR PROGRAMMATION TOUCHES TONALITÉS TOUCHES ACTIONNEURS INFORMATIONS CAMÉRAS PLANUX INTERCOMMUNICANT PROGRAMMER ENTRÉE INTERCOMMUNICANT ADRESSE MULTIPLE INFORMATIONS ACTIONNEURS LANGUES CAMÉRAS RÉTABLISSEMENT VERS. SW: 1.0 - K MAINS LIBRES VERS.
  • Page 41 Programmation adresse multiple Programmations mélodies adresse multiple CAMÉRAS CAMÉRA 1 PROG PROG _ _ _ PROG _ _ _ PROGRAMMATEUR PROGRAMMATEUR CAMÉRAS ATTUATORI ACTIONNEURS ACTIONNEURS CAMÉRA 1 TELECAMERE CAMÉRAS CAMÉRAS CAMÉRA 2 INTERCOMUNICANTE INTERCOMMUNICANT INTERCOMMUNICANT PROG _ _ _ INDIRIZZO MULTIPLO PROGRAMMER ENTRÉE PROGRAMMER ENTRÉE PROG...
  • Page 42 Activation adresse multiple ADRESSE MULTIPLE LANGUES ITALIANO ENGLISH PROGRAMMATEUR FRANCAIS Modification langue menu NEDERLANDS ACTIONNEURS DEUTSCH CAMÉRAS PORTUGUES INTERCOMMUNICAÅNT ESPANOL PROGRAMMER ENTRÉE ADRESSE MULTIPLE LANGUES PROGRAMMATORE RÉTABLISSEMENT ACTIONNEURS CAMÉRAS INTERCOMMUNICAÅNT ADRESSE MULTIPLE PROGRAMMER ENTRÉE ADRESSE MULTIPLE ACTIVATION LANGUES PROG. PLAGE RÉTABLISSEMENT PROGRAMMER MÉLODIES Utilisation du kit sur les installations avec porte principale...
  • Page 43 Programmations spéciales Art.4680KC Résistance d'anti-buée 1622 4680 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir Gâche tableau page 43 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestion commande actionneur REMARQUE l'installation doit pas être équipée de l'art. 1256 mode actionneur générique 1 sec.
  • Page 100 PXK/012IC Schema base per kit monofamiliari Art. 8171IP-8171IPL. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposow. Basic diagram for single-family kit Art. 8171IP-8171IPL. Switching on/voltage check with system in standby. Schéma base pour kit un usager Art. 8171IP-8171IPL. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. Basisschema pour kits voor eengezinswoningen art.
  • Page 101 PXK/017IAC Schema per kit monofamiliari Art. 8171IP-8171IPL ampliati con un secondo Art. 4878KC Diagram for single-family kits Art. 8171IP-8171IPL extended with a second Art. 4878KC Schéma pour kit un usager Art. 8171IP-8171IPL amplifié par un second Art. 4878KC Schema voor kit eengezinswoning art. 8171IP-8171IPL uitgebreid met een tweede art. 4878KC Plan für Einfamilien-Set Art.
  • Page 102 1207 1595 4878KC 120-230V C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) 1595 UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
  • Page 103 PXK/015IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
  • Page 104 PXK/EN/107IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Planux Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Planux Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Planux kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Planux Kits met art.
  • Page 106 PXK/EN/108IC Schema per connessione a porta principale di 30 Planux Kit (massimo). Collegamento Planux in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Planux Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Planux using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Planux kit (maximum). Branchement Planux en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Planux Kits (maximum) Aansluiting Planux in cascade met art.
  • Page 108 SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C PXK/HC Aggiunta di un monitor principale in parallelo.
  • Page 109 PXK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 110 PXK/A9C Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Page 111 PXK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 6228B...
  • Page 113 PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 115 PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Page 116 Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Ce manuel est également adapté pour:

Planux 8171ip