Page 1
HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Magis Kit monofamiliare Art. 8171IMC Technical manual for single-family Magis Kit Art. 8171IMC Manuel technique Magis Kit un usager Art. 8171IMC Technische handleiding Magis Kit eengezinswoning Art. 8171IMC Technisches Handbuch Magis Kit Türsprechanlage für Einfamilienhaus Art. 8171IMC Manual técnico Magis Kit unifamiliar Art.
Generalità Descrizione morsettiera V+ V- NO NC COM Art. 1207 Posto esterno Art. 4878KC Caratteristiche tecniche Art. 4878KC Caratteristiche tecniche Descrizione morsettiera +22V 0V +33V 0V Installazione posto esterno Lasciare in posizione la protezione di impianto...
Centrare il cartellino per evitare infiltrazioni Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 MSK/FC CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper da rimuovere per avere contatto pulito C.NO. sul pulsante P1. 7A/7B JP1 Descrizione pulsanti: Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Installazione citofono Art.
Indicazioni generali di installazione e funzionamento Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Chiamata intercomunicante monofamiliare Dottore Chiamata da posto esterno » Monitor supplementari principali o secondari Art. 1207 Art. 1212/B Rispondendo alla chiamata del posto esterno da un videocitofono secondario Utilizzo kit in impianti con porta principale Limitazioni utilizzo Art. 4680KC SOLO...
Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INDIRIZZO PROG Esempio: » il led (verde) si accende. » tono di conferma in cornetta. » il led (verde) lampeggia. »...
TAB. C Indirizzi di montante *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria Reset programmazione S1/S2/LED1 DIP ON S2, S1 5 sec 2 sec Configurazioni di fabbrica:...
Programmazione diretta chiamata intercomunicante Variazione suonerie monitor Fase 1: ingresso in programmazione Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni su 2 posti interni: » ll posto interno emette 1 tono. » Il led verde lampeggia. » Il posto interno entra in fonica. »...
Programmazioni speciali Art. 4680KC Resistenza di antiappannamento 1622 4680 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC Impostare i dip secondo la funzione che si desidera programmare, vedi Serratura tabella pag. 18 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestione comando attuatore N.B. sull'impianto non deve essere presente l'Art.
Page 19
Warning: Comelit Group S.p.A. General information ......................................20 External unit ......................................... 20 Art. 4878KC ........................................... 20 Art. 1207 ..........................................20 Installing the external unit ....................................20 Inserting nameplates ......................................21 Internal units ......................................... 22 Mounting the Magis internal unit ..................................22 Removing the monitor ......................................
General information Description of terminal block V+ V- NO NC COM Art. 1207 External unit Art. 4878KC Technical characteristics Art. 4878KC Description of terminal block Technical characteristics +22V 0V +33V 0V Installing the external unit Leave the system protec- tion device in position...
Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 6402E Monitor description: Description of buttons: Description of monitor DIP 7 DIP 8: CFP1 CFP2 P1 C1 To have a C.NO. contact (24 V-100 mA max.), move jumpers CV3 4 SW3 and CV4. to position B. 5 CV3 CV4 S+ S- IN1 IN2 2 S1...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C. NO contact on button P1. 7A/7B JP1 Description of buttons: Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
General installation and operating instructions Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Doctor Call from the external unit » Additional main or secondary monitors Art. 1207 Art. 1212/B Using the kit in systems with a main entrance Operating restrictions for Art. 4680KC ONLY...
Programming buttons on Art. 4680KC Set the user code using the dip switches, see table on page 26 optional Default button settings DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb...
Programming buttons for generic or coded actuator DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADDRESS PROG Example: » the LED (green) lights up. » confirmation tone in handset. » the LED (green) flashes. »...
Direct programming of intercom call Monitor ringtone selection Step 1: enter programming mode Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures on 2 internal units: » The internal unit emits 1 tone. » The green LED flashes. » The internal unit enters audio mode. »...
Special programming - Art. 4680KC De-misting heating element 1622 4680 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC Set the dip switches in accordance with the function you wish to Door lock program, see table on page 35 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Actuator control management NOTE the system should not include Art.
Page 36
Avertissements Comelit Group S.p.A. Généralités ...........................................37 Art. 4878KC ..........................................37 Art. 1207 ..........................................37 Installation poste extérieur ....................................37 Installation étiquettes porte-noms ..................................38 Postes Intérieurs .........................................39 Montage poste intérieur Magis ..................................39 Retrait du moniteur ......................................39 Art. 6402E ..........................................40 Description moniteur ......................................40 Art. 2608 ..........................................41 Installation combiné...
Généralités Description bornier V+ V- NO NF COM Art. 1207 Poste extérieur Art. 4878KC Caractéristiques techniques Art. 4878KC Description bornier Caractéristiques techniques +22V 0V +33V 0V Installation poste extérieur Laisser en position la protection d'installation.
Centrer l’étiquette pour éviter les infiltrations Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1. 7A/7B JP1 Description boutons : Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.
Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Appel intercommunicant un usager Docteur Appel depuis le poste extérieur » Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires Art.1207 Art. 1212/B Utilisation du kit sur les installations avec porte principale * Limitations utilisation Art. 4680KC UNIQUEMENT...
Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier DIP S2 avec Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Exemple : » la Led (verte) s'allume. » tonalité de confirmation dans le combiné. »...
TAB. C Adresse de montant *REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie Reset de programmation S1/S2/LED1 DIP ON S2, S1 5 sec 2 sec Configurations d'usine :...
Programmation directe appel intercommunicant Variation sonnerie moniteur Phase 1 : entrée en programmation L'opérateur 1 et l'opérateur 2 effectuent les opérations suivantes sur 2 postes intérieurs : »Le poste intérieur émet 1 tonalité. »La Led verte clignote. »Le poste intérieur se met en phonie. »À...
Algemeen Beschrijving van het aansluitblok V+ V- NO NC COM Art. 1207 Entreepaneel Art. 4878KC Technische gegevens Art. 4878KC Beschrijving van het aansluitblok Technische gegevens +22V 0V +33V 0V Installatie entreepaneel Laat de installatiebeveiliging op zijn plaats.
Centreer het naambordje om te voorkomen dat er water kan binnendringen Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c...
Art. 6402E Beschrijving van de monitor: Beschrijving van de drukknoppen: Beschrijving van de monitor DIP 7 DIP 8: CFP1 CFP2 P1 C1 Voor een C.NO.-contact (max. 24V-100mA) zet u de jumpers CV3 4 SW3 en CV4 op stand B. S+ S- 5 CV3 CV4 IN1 IN2 2 S1...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- K 6 CV1 CV2 Jumper, te verwijderen om drukknop P1 C. NO potentiaalvrij te maken. 7A/7B JP1 Beschrijving van de drukknoppen: Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Installatie deurtelefoon Art.
Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6402E en Style-intercom S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 oproepadres TAB. A Adressen van de stamleiding Code Code Code...
Intercomoproep eengezinswoning Artsfunctie Oproep vanaf het entreepaneel »als de functie actief is, blijft de signaalled aan. Extra hoofd- of secundaire monitors Art. 1207 Art. 1212/B Gebruik van de kit in systemen met een hoofdingang * Verwendungseinschränkungen Art. 4680KC...
Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRES PROG Voorbeeld: » de led (groen) gaat aan. » bevestigingstoon in de hoorn. » de led (groen) knippert. »...
TAB. C Adressen van de stamleiding *OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale Reset van de programmierung S1/S2/LED1 DIP ON 5 sec 2 sec Fabrieksinstellingen:...
Directe programmering van de intercomoproep Wijzigen van de beltonen van de monitor Fase 1: toegang tot programmering Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op 2 binnentoestellen: 3. Houd de knoppen 1 en 2 gedurende 3 sec. ingedrukt. »Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
Gebruik van de kit in systemen met een hoofdingang Weerstand tegen beslaan 1622 4680 4680K Audiovisuele berichten 4680C 4680KC Slot Stel dipswitches afhankelijk van de functie die u wilt programmeren, zie de tabel op pag. 69 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Beheer relaissturing OPMERKING: op de installatie mag Art.
Page 70
Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines .........................................71 Außenstelle ..........................................71 Art. 4878KC ..........................................71 Art. 1207 ..........................................71 Installation der Außenstelle ....................................71 Einsetzen der Namensschilder ..................................72 Innensprechstellen......................................73 Einbau der Innensprechstelle Magis .................................73 Abnahme des Monitors .......................................73 Art. 6402E ..........................................74 Beschreibung des Monitors ....................................74 Art. 2608 ..........................................75 Installation der Innensprechstelle Art.
Allgemeines Beschreibung der Klemmenleiste V+ V- NO NC COM Art. 1207 Außenstelle Art. 4878KC Technische Daten Art. 4878KC Beschreibung der Klemmenleiste Technische Daten +22V 0V +33V 0V Installation der Außenstelle Die Sicherung der Anlage nicht entfernen...
Das Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen kann Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper sind zu entfernen, um einen potentialfreien Schließer an Taste P1 herzustellen. 7A/7B JP1 Beschreibung der Tasten: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Installation der Innensprechstelle Art.
Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Einfamilienhaus-Internruf Arztruf Anrufen von einer Außenstelle » Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore Art. 1207 Art. 1212/B Verwendung des Sets in Anlagen mit Haupttür * Verwendungseinschränkungen Art. 4680KC...
Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Beispiel: Tabelle C » Die (grüne) LED blinkt. » Die (grüne) LED leuchtet auf. 2. I »...
TAB. C Adressen der Steigleitung *HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert Reset de Programmierung S1/S2/LED1 DIP ON 5 sek 2 sek Werkseitige Voreinstellungen:...
Direkte Programmierung des Internrufs Änderung der Monitor-Ruftöne Phase 1: Programmierung aufrufen Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen folgende Arbeitsschritte aus: »Die Innensprechstelle gibt einen Signalton ab. »Die (grüne) LED blinkt. »Die Innensprechstelle aktiviert eine Sprechverbindung. »Hiernach besteht eine Sprechverbindung zwischen den 2 Installateuren. ____ Phase 2: Programmierung des Interngesprächs Installateur 1:...
Besondere Programmierungen Art. 4680KC Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 4680 4680K Audiovisuelle Meldungen 4680C 4680KC Türschloss Mit den Dipschaltern die zu pro- grammierende Funktion einstel- len, siehe die Tabelle auf Seite 86 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Relaisansteuerung Anm.: In der Anlage darf kein Art. 1256 im Standardrelais-Modus installiert sein.
Page 87
Advertencias Comelit Group S.p.A Generalidades ........................................88 Unidad externa ........................................88 Art. 4878KC ........................................... 88 Art. 1207 ..........................................88 Instalación de la unidad externa ..................................88 Montaje de los tarjeteros ..................................... 89 Unidades internas ........................................ 90 Montaje de la unidad interna Magis..................................90 Desenganche del monitor ....................................
Generalidades Descripción de la regleta de conexiones V+ V- NO NC COM Art. 1207 Unidad externa Art. 4878KC Características técnicas Art. 4878KC Características técnicas Descripción de la regleta de conexiones +22V 0V +33V 0V Instalación de la unidad externa Dejar colocada la protección de la instalación.
Centrar el tarjetero para evitar filtraciones. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 6402E Descripción del monitor: Descripción de los pulsadores: Descripción del monitor DIP 7 OFF. DIP 8: CFP1 CFP2 P1 C1 Para obtener un contacto normalmente abierto (24 V - 100 mA 4 SW3 máx.) poner los puentes CV3 y CV4 en posición B. S+ S- 5 CV3 CV4 IN1 IN2...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1. 7A/7B JP1 Descripción de los pulsadores: Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m...
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración del monitor Art. 6402E y telefonillo Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 dirección de la llamada TAB.
Llamada intercomunicante unifamiliar Doctor Llamadas desde la unidad externa » Monitores adicionales, principales o secundarios Art. 1207 Art. 1212/B Uso del kit en instalaciones con puerta principal * Limites de uso del Art. 4680KC SÓLO...
Programación de los pulsadores Art. 4680KC Configurar el código de usuario mediante los DIP switches, véa- se tabla pág. 94 opcional Configuración predefinida de los pulsadores DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb...
Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIRECCIÓN PROG Ejemplo: » el led (verde) se enciende. » tono de confirmación en el micro teléfono. »...
TAB.C Direcciones de la columna montante *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería Reset del la programación S1/S2/LED1 DIP ON 5 sec 2 sec Configuraciones de fábrica:...
Programación directa de la llamada intercomunicante Variación de los tonos de llamada del monitor Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operaciones en 2 unidades internas: » La unidad interna emite 1 tono. »...
Programaciones especiales Art. 4680KC Resistencia antiempañamiento 1622 4680 4680K Mensajes audiovisuales 4680C 4680KC Cerradura Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, véase tabla pág. 103 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestión del mando actuador NOTA: en la instalación no tiene que haber el Art.
Page 104
Avisos Comelit Group S.p.A. Generalidades ........................................105 Posto externo ........................................105 Art. 4878KC ........................................105 Art. 1207 ..........................................105 Instalação do posto externo .....................................105 Introdução dos cartões porta nomes ................................106 Postos internos .........................................107 Montagem do posto interno Magis ..................................107 Remover o monitor ......................................107 Art. 6402E ...........................................108 Descrição do monitor .......................................108...
Generalidades Descrição da bateria de bornes V+ V- NO NC COM Art. 1207 Posto externo Art. 4878KC Características técnicas Art. 4878KC Descrição da bateria de bornes Características técnicas +22V 0V +33V 0V Instalação do posto externo Deixar colocada a protecção da instalação.
Selecção da iluminação das luzes indicadoras dos cartões porta nomes. BLUE WHITE Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes...
Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 6402E Descrição monitor: Descrição dos botões: Descrição do monitor DIP 7 OFF. DIP 8: CFP1 CFP2 P1 C1 Para obter um contacto C.NO. (24 V-100 mA máx.) colocar os 4 SW3 comutadores de derivação CV3 e CV4 na posição B. 5 CV3 CV4 S+ S- IN1 IN2...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C. NO. no botão P1. 7A/7BJP1 Descrição dos botões: Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configurações do monitor Art. 6402E e telefone intercomunicador Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 endereço de chamada TAB. A Endereços da coluna Código Código Código...
Chamada de intercomunicação monofamiliar Médico Chamada da unidade externa » Monitores suplementares principais ou secundários Art. 1207 Art. 1212/B Utilização do kit em instalações com porta principal * Limitações de utilização do Art. 4680KC APENAS...
Programação dos botões Art. 4680KC Configurar o código de utilizador com os dips, consultar a tabela da pág. 111 opcional Configurações dos botões predefinidos DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb...
Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ENDEREÇO PROG Exemplo: » a luz indicadora (verde) acende-se. » som de confirmação no auscultador. »...
TAB. C Endereços da coluna *NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria Reinicialização da programação S1/S2/LED1 DIP ON 5 sec 2 sec Configurações de fábrica:...
Programação directa da chamada de intercomunicação Variante das campainhas do monitor Fase 1: entrada em programação Operador 1 e operador 2 realizam as seguintes operações nos 2 postos internos: 4. O posto interno emite 1 som. »A luz indicadora verde pisca. »O posto interno entra em comunicação.
Programações especiais Art. 4680KC Resistência antiembaciamento 1622 4680 4680K Mensagens audiovisuais 4680C 4680KC Fechadura Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, consultar a tabela da pág. 120 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestão do comando actuador NOTA: na instalação o Art. 1256 não deverá...
Page 122
Grundanschlussplan für Einfamiliensets Art. 8171IMC. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema básico para kits unifamiliares Art. 8171IMC. Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema básico para kits monofamiliares Art. 8171IMC. Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em pausa.
Page 123
Schema per kit monofamiliari Art. 8171IMC ampliati con un secondo Art. 4878KC Diagram for single-family kits Art.8171IMC extended with a second Art. 4878KC Schéma pour kit un usager Art. 8171IMC amplifié par un second Art. 4878KC Schema voor kit eengezinswoning Art. 8171IMC uitgebreid met een tweede Art. 4878KC Plan für Einfamilien-Set Art.
Page 124
MSK/012I/AC Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 Diagram for single-family kit with additional power supply unit Art. 1595 Schéma pour kit un usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 Schema voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator Art. 1595 Schaltplan für Einfamilienset mit zusätzlichem Netzteil Art.
Page 125
MSK/015IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
MSK/EN/107IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Magis Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Magis Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Magis kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Magis Kits met Art.
Page 127
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Magis Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Magis Kit mediante el Art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Magis Kits através do Art. 4834/9...
Page 128
MSK/EN/108IC Schema per connessione a porta principale di 30 Magis Kit (massimo). Collegamento Magis in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Magis Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Magis using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Magis kit (maximum). Branchement Magis en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Magis Kits (maximum) Aansluiting Magis in cascade met Art.
Page 129
Plan für den Anschluss von 30 Magis Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Magis in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Magis Kit (máximo). Conexión Magis en cascada con Art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Magis Kits (máximo). Ligação Magis em cascata com Art. 1424. Limitazioni utilizzo Art.
Page 130
SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo Art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C MSK/HCA Aggiunta di un monitor principale in parallelo.
Page 131
MSK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
Page 132
MSK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
Page 133
MSK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor MSK/AAD...
Page 134
MSK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
Page 135
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Page 136
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij sluiting naar CFP2 Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS.
Page 137
SB2/AAM2 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen Use for various purposes of button P1 Pulsador P1 para varios usos Utilisation pour usages divers du bouton P1 Utilização do botão P1 para vários usos Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 6402E P1 C1...
Page 138
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.18: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 35: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 52 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Page 139
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...