Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

TYPE JMP60
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood PureJuice JMP600SI

  • Page 1 TYPE JMP60 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 22 Deutsch 23 - 30 Italiano 31 - 38 Português 39 - 46 Español 47 - 54 Dansk 55 - 60 Svenska 61 - 66 Norsk 67 - 72 Suomi 73 - 78 Türkçe...
  • Page 3 b b b b...
  • Page 5 safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Do not use the juicer if the filter is damaged. Never put the power unit, cord or plug in water – you could get an electric shock. Switch off and unplug: before fitting or removing parts before cleaning...
  • Page 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. using your juicer...
  • Page 7 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl Juice from dark green (broccoli, spinach etc.) or 8 Switch on and feed the food items down unlock graphic dark red (beetroot, red cabbage etc.) vegetables is slowly using the pusher.
  • Page 8 recommended usage chart Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction hard foods are best juiced Carrots Cut down to fit the feed tube. when at room temperature. Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing off To prevent the filter from the top and base.
  • Page 9 . Ensure that the wipers are replaced and fitted authorised KENWOOD Service Centre. To find up to correctly before assembling the juicer. date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Page 10 troubleshooting guide Problem Cause Solution The juicer will not start/does • No power. • Make sure the appliance is not operate. • Juicing bowl not properly aligned plugged in. on power unit or lid not locked • Check that all parts are fitted correctly.
  • Page 11 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is. Dompel het onderstel, het snoer en de stekker nooit onder in water, omdat dat een elektrische schok kan veroorzaken.
  • Page 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 13 de juicer gebruiken 9 Nadat het laatste voedingsmiddel is toegevoegd, with the (graphic) on the power unit laat u de juicer nog even aan staan om het sap uit with the (graphic) on the power unit 1 Plaats de stopper voor het vruchtvlees in de de sapkom te laten stromen.
  • Page 14 sorbethulpstuk hints en tips voor het (indien meegeleverd) sorbethulpstuk Laat diepgevroren ingrediënten 5 tot 10 minuten ontdooien voordat ze worden Verwijder de harde schil van ingrediënten en verwerkt. (Hoe lang de ingrediënten verwijder alle pitten voordat u ze gaan invriezen. moeten ontdooien hangt af van hoe lang Snijd hele vruchten, zoals appels, sinaasappels ze in de diepvries hebben gezeten).
  • Page 15 aanbevolen gebruikstabel Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips Vruchten met pitten of harde Verwijder de pitten of harde zaden. – zaden (nectarines, pruimen, kersen, enz.) Granaatappels Open de vrucht door in de – buitenschil te snijden en de vrucht open te breken. Dompel de helften onder in een grote kom koud water en haal de zaadjes uit het vruchtvlees (hierdoor worden de...
  • Page 16 Het moet naar een speciaal waar het product is gekocht. centrum voor gescheiden afvalinzameling van de Als uw Kenwood product niet goed functioneert gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een dat deze service verschaft.
  • Page 17 problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De juicer start/functioneert niet. • Geen stroom. • Controleer of de stekker in het • De sapkom is niet goed op het stopcontact steekt. onderstel uitgelijnd of het deksel • Controleer of alle onderdelen is niet goed vergrendeld. goed zijn bevestigd.
  • Page 18 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Page 19 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 20 légende 7 Installez le récupérateur de pulpe sous la sortie de la pulpe et disposez la carafe à jus sous poussoir le bec verseur à jus . Veillez à ce que le bec couvercle avec trémie verseur anti-gouttes soit sur la position ouverte spirale avant de mettre en marche le presse-fruits.
  • Page 21 conseils d'utilisation pour votre accessoire à sorbet (si fourni avec presse-fruits l'appareil) Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser Laissez les aliments congelés dégeler vos jus. 5 à 10 minutes avant de commencer à Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez les passer au presse-fruits.
  • Page 22 tableau des utilisations recommandées Fruit / Légume Préparation Conseils Pommes Coupez-les pour les passer dans Pour optimiser l’extraction de le tube d’alimentation. jus à partir d'aliments durs, il est préférable d'utiliser des fruits / Carottes Coupez-les pour les passer dans légumes à...
  • Page 23 Faites fonctionner le presse-fruits Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pendant environ 20 secondes, installez le bocal à pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par jus sous le bec verseur et ouvrez-le pour permettre un réparateur agréé Kenwood.
  • Page 24 AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 25 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le presse-fruits ne • Le presse-fruits n’est pas • Vérifiez que l’appareil est bien branché. • Vérifiez que toutes les pièces sont bien fonctionne pas / ne branché. démarre pas. • Le presse-fruits n'est pas installées.
  • Page 26 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. Antriebseinheit, Netzkabel oder Netzstecker nicht in Wasser tauchen –...
  • Page 27 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss...
  • Page 28 Schlüssel 7 Stellen Sie den Tresterbehälter unter den Tresteraustritt und den Saftkrug unter den Stopfer Saftausguss . Vergewissern Sie sich vor Beginn Deckel mit Schale des Entsaftens, dass der Anti-Tropf-Verschluss Förderschnecke geöffnet ist Filterkorb Zum Entsafter gehört ein Clip-Sieb , das Rotierender Abstreifer-Halter verwendet werden kann, um einen Saft ohne Entsafterschüssel...
  • Page 29 Tipps und Hinweise zum Sorbet-Aufsatz (wenn im Lieferumfang) Entsafter Alles Obst und Gemüse vor dem Entsaften gut Gefrorene Zutaten vor dem Verarbeiten waschen. 5 bis 10 Minuten auftauen lassen. (Die Für maximale Saftausbeute jeweils kleine Mengen Auftauzeit ist abhängig davon, wie lange in den Füllschacht geben und den Stopfer langsam die Zutaten eingefroren waren).
  • Page 30 Empfehlungstabelle Obst/Gemüse Zubereitung Hinweise und Tipps Äpfel Passend für den Füllschacht Für maximale Saftausbeute festes zuschneiden. Obst und Gemüse am besten bei Karotten Passend für den Füllschacht Zimmertemperatur entsaften. zuschneiden. Ananas Blätter und Stiel entfernen, Den Filter nach jeder großen dazu oberes und unteres Ende Ananas reinigen, um ein Verstopfen abschneiden.
  • Page 31 Zusammenbau des Entsafters sicherstellen, dass funktioniert oder Defekte aufweist, bringen die Abstreifer korrekt wieder eingesetzt wurden. Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Page 32 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG- RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 33 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Entsafter startet nicht / funktioniert • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans nicht. • Entsafterschüssel sitzt nicht Netz angeschlossen ist. richtig auf Antriebseinheit oder • Überprüfen, dass alle Teile Deckel ist nicht korrekt verriegelt. korrekt angebracht sind. Entsafter hört im Betrieb auf zu •...
  • Page 34 Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è danneggiato.
  • Page 35 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 36 legenda 7 Posizionare il raccoglitore della polpa sotto al beccuccio di espulsione della polpa pestello posizionare la brocca sotto all'erogatore del coperchio con tramoggia succo . Verificare che il tappo antigoccia coclea sia in posizione aperta prima di procedere filtro a cestello all'estrazione del succo.
  • Page 37 accessorio per sorbetti estrattore di succhi - (se fornito suggerimenti e consigli in dotazione) Lavare bene frutta e verdura prima di centrifugarla. Lasciare scongelare per 5-10 minuti gli Per ottenere la massima quantità di succo, inserire ingredienti congelati prima di lavorarli. (Il nel tubo piccole dosi di ingredienti per volta e tempo richiesto per scongelarsi dipenderà...
  • Page 38 diagramma delle raccomandazioni per l'uso Frutta/Verdura Preparazione Suggerimenti e consigli Mele Tagliare a pezzetti adatti ad essere Per ottenere la massima inseriti nel tubo. quantità di succo, frutta e verdura di consistenza più dura Carote Tagliare a pezzetti, di grandezza vengono centrifugate meglio a adatta al tubo di inserimento.
  • Page 39 In caso di guasto o cattivo funzionamento di succhi. un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del...
  • Page 40 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'estrattore di succhi non parte/ • Manca l'alimentazione elettrica. • Verificare che la spina non funziona. • Il contenitore non è dell'estrattore di succhi sia correttamente allineato sulla inserita nella presa di corrente. base motore oppure il coperchio •...
  • Page 41 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il portaspatola non ruota. • Il filtro o la coclea non sono • Verificare che l'estrattore stati montati correttamente in di succhi sia stato montato posizione. correttamente. Cigolio durante il funzionamento • Attrito tra il portaspatola e il •...
  • Page 42 Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Page 43 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 44 lock graphic / Fit the lid onto lter holder lter holder assembly into th (graphic) on utilizar o seu extractor de sumo Se os alimentos ficarem presos no tubo de (graphic) on the juicing bowl alimentação ou na espiral trituradora e o extractor with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit 1 Insira o travão da polpa...
  • Page 45 Sumo feito de cereais e vegetais verdes escuro (brócolos, espinafres, etc.) ou vermelhos escuros (raiz de beterraba, couve roxa, etc.) são extremamente fortes, por isso devem ser diluídos. Os sumos naturais de fruta têm alto teor de Frutose (açúcar de frutos). Pessoas com diabetes ou hipoglicémia (baixo nível de glicose no sangue) devem evitar beber demasiado.
  • Page 46 quadro de utilização recomendada Fruto/Vegetal Preparação Dicas e Sugestões Maçãs Corte em pedaços para caber no Os alimentos duros devem estar tubo de alimentação. à temperatura ambiente para Cenouras Corte em pedaços para caber no maximizar a extracção de sumo. tubo de alimentação.
  • Page 47 Assistência para limpar o filtro. consulte a secção “guia de avarias” do suporte limpador Manual ou visite o site da Kenwood em Os limpadores existentes no suporte do filtro www.kenwoodworld.com. podem ser retirados para limpeza .
  • Page 48 Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/ CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
  • Page 49 guia de avarias Problema Causa Solução O extractor de sumo não • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está ligado à começará a trabalhar/não • A taça do sumo não está corrente eléctrica. funciona. correctamente alinhada na •...
  • Page 50 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado. Nunca sumerja la unidad de potencia, el cable o el enchufe en agua ya que podría recibir una descarga eléctrica.
  • Page 51 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 52 lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphi uso del exprimidor Si la comida se atasca en el tubo de entrada de (graphic) on the juicing bowl...
  • Page 53 Los zumos de frutas son ricos en fructosa (azúcar procedente de las frutas), por lo que las personas diabéticas o con niveles bajos de azúcar en sangre deben evitar beber demasiado zumo. accesorio para sorbetes (si se incluye) Deje que los alimentos congelados se descongelen durante 5 a 10 minutos antes de procesarlos (el tiempo necesario para la descongelación dependerá...
  • Page 54 tabla de usos recomendados Fruta/verduras/hortalizas Preparación Consejos y sugerencias Manzanas Córtelas para que quepan en el Para extraer el máximo zumo, tubo de entrada de alimentos. es mejor exprimir los alimentos duros cuando están a temperatura Zanahorias Córtelas para que quepan en el ambiente.
  • Page 55 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, 20 segundos, ponga la jarra de zumo debajo del debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico pico vertedor del zumo y abra la tapa para dejar autorizado por Kenwood.
  • Page 56 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 57 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El exprimidor no se pone en • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato esté marcha/no funciona. • El bol del zumo no está bien enchufado. alineado en la unidad de •...
  • Page 58 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er beskadiget.
  • Page 59 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 60 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl sorbettilbehør (hvis dette 8 Tænd , og skub langsomt maden ned med unlock graphic unlock graphic nedstopperen.
  • Page 61 oversigt over anbefalet brug Frugt/grøntsag Tilberedning Vink og tips Æbler Skæres i stykker, der passer ind i For at opnå mest saft er det tilførselsrøret. bedste at presse hård frugt ved Gulerødder Skæres i stykker, der passer ind i stuetemperatur. tilførselsrøret.
  • Page 62 . For at montere det skal øverste/ Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nederste visker indsættes i filterholderens nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til mellemrum og fastgøres .
  • Page 63 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresseren vil ikke starte/køre. • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik er • Saftskål ikke korrekt rettet ind på sat i. motorenhed, eller låg ikke låst • Kontrollér, at alle dele er korrekt korrekt. påsat.
  • Page 64 Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd inte juicepressen om filtret är skadat. Sänk aldrig ner motordelen, sladden eller stickkontakten i vatten –...
  • Page 65 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. att använda juicepressen innan du sätter i kontakten...
  • Page 66 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit Använd tabellen med rekommenderad användning Hälsoråd (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl som en vägledning när du gör juice av olika frukter Drick inte mer än tre glas (á...
  • Page 67 rekommenderad användning Frukt/grönsak Förberedelser Råd och tips Äpplen Dela så att de passar i matarröret. Hårda råvaror ska helst pressas i rumstemperatur för att maximera Morötter Dela så att de passar i matarröret. mängden juice. Ananas Ta bort blad och stjälkar genom Förhindra att filtret täpps igen att skära bort toppen och botten.
  • Page 68 Sorbet-tillbehöret ✔ service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om ”problemsökning” i bruksanvisningen eller på www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst.
  • Page 69 problemsökning Problem Orsak Lösning Juicepressen startar inte/fungerar • Ingen ström. • Kontrollera att stickkontakten inte. • Bearbetningsskålen är inte sitter i. korrekt monterad på motordelen • Kontrollera att alla delar är eller locket är inte ordentligt korrekt monterade. stängt. Råsaftcentrifugen har stannat •...
  • Page 70 Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. Du må aldri ha motordelen, ledningen eller støpselet i vann – du kan få...
  • Page 71 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 72 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl Helseråd 8 Slå på , og skyv matvarene langsomt ned i Ikke drikk mer enn tre glass saft på 230 ml per dag unlock graphic materøret med stapperen.
  • Page 73 tabell for anbefalt bruk Frukt/grønnsak Forarbeid Hint og tips Epler Skjær i biter som passer i Du får mest saft ut av materøret. harde matvarer hvis de har Gulrøtter Skjær i biter som passer i romtemperatur ved behandling. materøret. Ananas Fjern blader og stilker ved å...
  • Page 74 Delene som kan vaskes i oppvaskmaskin, kan nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, vaskes på øverste hylle i maskinen. på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Kan vaskes i oppvaskmaskin Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Stapper ✘ Laget i Kina. Lokk ✘ Filter ✔...
  • Page 75 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen starter ikke/fungerer • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel ikke. • Saftbollen sitter ikke korrekt på står i. motordelen, eller lokket er ikke • Sjekk at alle delene er satt låst på plass. korrekt på plass. Saftpressen har stanset under •...
  • Page 76 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä käytä mehupuristinta, jos suodatin on vahingoittunut. Älä koskaan laita moottoriosaa, johtoa tai pistoketta veteen. Muutoin voit saada sähköiskun.
  • Page 77 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. mehupuristimen käyttäminen ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että...
  • Page 78 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl Kun puristat mehua erilaisista hedelmistä Terveyssuosituksia (graphic) on the bottom of the bowl ja vihanneksista, katso lisätietoja Ellet ole tottunut juomaan tuoremehua, juo sitä unlock graphic käyttösuosituskaaviosta.
  • Page 79 käyttösuositustaulukko Hedelmät/vihannekset Valmistelut Vihjeitä ja neuvoja Omena Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi Saat kovista aineksista paloiksi. eniten mehua, kun ne ovat Porkkanat Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi huoneenlämpöisiä. paloiksi. Ananas Poista lehdet ja kanta leikkaamalla Puhdista suodatin jokaisen suuren ylä- ja alaosa irti. Leikkaa ananaksen jälkeen, jotta se ei pituussuuntaisiksi suikaleiksi.
  • Page 80 Jätteet ja kuidut on helpompi poistaa, kun Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä tippalukko asetetaan suljettuun asentoon. Käynnistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai mehupuristin. Kaada syöttöputkeen noin 300 ml vettä. Anna mehupuristimen käydä noin 20 KenwoodIN valtuuttama huoltoliike.
  • Page 81 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Mehupuristin ei käynnisty tai ei • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on toimi. • Mehuastia ei ole kunnolla pistorasiassa. paikallaan moottoriyksikössä tai • Tarkista, että kaikki osat ovat kantta ei ole kiinnitetty oikein. oikein paikoillaan. Mehupuristin pysähtyi normaalissa •...
  • Page 82 Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın. Güç ünitesini, kabloyu veya fişi asla suya sokmayın – elektrik çarpabilir.
  • Page 83 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. parçalar fişe takmadan önce...
  • Page 84 meyve sıkacağının kullanılması 9 Yiyecek maddelerinin son parçasını ekledikten with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit sonra, meyve suyu kasesinden meyve suyunun 1 Meyve suyu kasesinin alt kısmındaki deliğe temizlenmesine yardımcı olmak için meyve suyu (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl posa durdurucusunu...
  • Page 85 sorbe eklentisi (varsa) sorbe eklentisi tavsiyeler ve ipuçları Donmuş yiyecekleri işlemeden önce 5-10 dakika çözülmelerini bekleyin. (Gereken süre Dondurmadan önce malzemelerin sert kabuklarını yiyeceklerin dondurucuda ne kadar kaldığına soyun ve çekirdeklerini çıkartın. bağlı olacaktır). Dondurmadan önce, elma, portakal ve kiwi gibi 1 Parçaları...
  • Page 86 tavsiye edilen kullanım tablosu Meyve ve Sebzeler Hazırlanma Tavsiyeler ve İpuçları Salatalık Besleme tüpüne sığacak ölçüde – kesin. Narenciye meyveleri - Portakallar Soyun ve beyaz kısmını çıkarın. – Sert çekirdekli meyveler Meyve suyu çıkarmadan önce – (Nektarin, Erik, Kiraz, vb.) çekirdekleri çıkarın.
  • Page 87 Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Cihazınızın çalışması ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, yardım istemeden önce bu kılavuzdaki “sorun giderme kılavuzu” bölümüne bakın veya www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
  • Page 88 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu sıkacağı başlamıyor/ • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı olduğundan çalışmıyor. • Meyve suyu kasesi güç ünitesi emin olun. üzerinde doğru olarak hizalı • Tüm parçaların doğru monte veya kapak doğru olarak kilitli edildiğinden emin olun.
  • Page 89 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu çıkarma sırasında bir • Silici tutucu ve kase arasında • Normal çalışma. gıcırtı gürültüsü var. sürtünme. • Meyve suyu sıkacağını boş çalıştırmayın. Meyve suyu çıkarma parçalarında • Yiyecek maddelerinden doğal • Renklenmeyi çıkarmaya lekelenme.
  • Page 90 Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený filtr. Hnací jednotku, kabel ani zástrčku nenamáčejte do vody – mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 91 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 92 používání odšťavovače 9 Po přidání posledního kousku potraviny nechte odšťavovač běžet, aby mohla vytéct všechna with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit 1 Do otvoru na spodní straně odšťavovací nádoby šťáva z odšťavovací nádoby. Doba závisí na typu nasaďte zarážku na dužinu a pevně...
  • Page 93 nástavec na sorbet (pokud je rady a tipy k nástavci na sorbet součástí balení) Před zmražením z potraviny odstraňte tvrdé slupky a semena. Zmražené potraviny nechte před zpracováním Celé plody jako jablka, pomeranče a kiwi před 5 až 10 minut rozmrazit. (Doba potřebná k zmražením nakrájejte, aby se vešly do plnicí...
  • Page 94 tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Příprava Rady a tipy Citrusové plody – pomeranče Oloupejte a odstraňte bílou dřeň. – Ovoce s peckami nebo tvrdými Před odšťavováním odstraňte – semínky (nektarinky, švestky, pecky nebo tvrdá semínka. třešně apod.) Granátová jablka Nařízněte vnější slupku a plody –...
  • Page 95 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo Pomocí odděleného způsobu likvidace u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních prosím do autorizovaného servisního centra...
  • Page 96 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavovač se nezapne/ • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj nefunguje. • Odšťavovací nádoba není zapojený do zásuvky. správně nasazená na hnací • Zkontrolujte, zda jsou všechny jednotku nebo není správně části správně nasazené. zajištěné...
  • Page 97 Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült. A meghajtóegységet, a vezetéket és a csatlakozót soha ne merítse vízbe, mert ez áramütést okozhat.
  • Page 98 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 99 a gyümölcsprés használata az elakadást okozó élelmiszer ki nem szabadul. Az elakadás megszüntetése után folytathatja az 1 Illessze a gyümölcshúsgátló elemet ivólékészítést. with the (graphic) on the power unit ivólékészítő edény aljára , és tolja a helyére 9 Az utolsó nyersanyagdarab hozzáadása után with the (graphic) on the power unit hagyja, hogy a gyümölcsprés még járjon, és (graphic) on the bottom of the bowl...
  • Page 100 szörbet feltét (ha tartozék) tanácsok és tippek a szörbet feltéthez A fagyasztott élelmiszert 5–10 percig hagyja felengedni a feldolgozás előtt. (A Fagyasztás előtt magozza ki a gyümölcsöket és felengedéshez szükséges idő attól függ, zöldségeket, és a vastag héjúakat hámozza is milyen hosszú...
  • Page 101 felhasználási útmutató Gyümölcs/zöldség Előkészítés Tanácsok és tippek Zeller Egészben dolgozza fel. – Uborka Vágja akkora darabokra, hogy – beférjen az adagolócsőbe. Citrusfélék (narancs) Hámozza meg és távolítsa el a – belső fehér héját is. Csonthéjas vagy kemény magú Az ivólé készítése előtt magozza –...
  • Page 102 és forrásmegtakarítás érhető el. A terméken áthúzott kerekes kuka szimbólum emlékeztet az elektromos Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági háztartási készülékek szelektív hulladékkezelésének okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy szükségességére. egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás...
  • Page 103 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A gyümölcsprés nem indul • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e el vagy nem működik. • Az ivólékészítő edény nincs dugva a konnektorba. megfelelően felszerelve a • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész meghajtóegységre vagy a megfelelően van-e felszerelve.
  • Page 104 Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony. Podstawy zasilającej, wtyczki ani przewodu zasilającego nie wolno zanurzać...
  • Page 105 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 106 unlock graphic oznaczenia kliknięcie, a symbol zrówna się z symbolem lock graphic / Fit the lid onto t with the (graphic) on the power unit na wierzchniej części podstawy zasilającej popychacz Popychacz włożyć do podajnika. lter holder assembly into the pokrywa z tacą...
  • Page 107 porady i wskazówki – nasadka do sorbetów (jeżeli wyciskarka soku załączono w zestawie) Przed wyciskaniem soku wszystkie składniki Przed rozpoczęciem przygotowywania napoju z wykorzystaniem składników mrożonych należy dokładnie umyć. Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku, do odczekać 5-10 minut, aby składniki mrożone trochę...
  • Page 108 tabela zaleceń Rodzaj owoców/warzyw Sposób przygotowania Porady i wskazówki Jabłka Pokroić tak, by mieściły się do Aby wycisnąć możliwie najwięcej otworu podającego. soku z twardych owoców i warzyw, powinny one mieć Marchew Pokroić tak, by mieściła się do temperaturę pokojową. otworu podającego.
  • Page 109 KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
  • Page 110 KENWOOD znajdują się na stronie internetowej wykonany, a w konsekwencji znaczną oszczędność firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub energii i zasobów naturalnych. O konieczności adresem właściwym dla danego kraju.
  • Page 111 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciskarka nie • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone włącza się/nie • Miska wyciskarki nie została do źródła zasilania. działa. poprawnie założona na • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są podstawę zasilającą/pokrywa poprawnie zamocowane. nie została prawidłowo zablokowana.
  • Page 112 Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρο. Μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα του μοτέρ, το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 113 χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις...
  • Page 114 προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα 4 Πιέστε τη βάση ελαστικών λεπίδων μέσα στο Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια μπολ παρασκευής χυμού και ευθυγραμμίστε το με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της με το που υπάρχει στο επάνω μέρος της συσκευής.
  • Page 115 ξεκολλήσουν τα τρόφιμα, μπορείτε να ξεκινήσετε Οι χυμοί από σκούρα πράσινα (μπρόκολο, πάλι την παρασκευή χυμού. σπανάκι κ.λπ.) ή σκούρα κόκκινα (παντζάρια, 9 Αφού προσθέσετε και το τελευταίο κομμάτι κόκκινο λάχανο κ.λπ.) λαχανικά είναι εξαιρετικά τροφίμου, αφήστε τον αποχυμωτή σε λειτουργία, δυνατοί, γι’...
  • Page 116 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Μήλα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν Για να παρασκευάζεται όσο το στο σωλήνα τροφοδοσίας. δυνατόν περισσότερος χυμός, είναι προτιμότερο να στύβετε τα Καρότα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν σκληρά τρόφιμα όταν βρίσκονται στο...
  • Page 117 στο σωλήνα τροφοδοσίας. Αφήστε τον αποχυμωτή λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την να λειτουργήσει επί 20 δευτερόλεπτα περίπου, KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το KENWOOD. στόμιο εξόδου χυμού και ανοίξτε το στόμιο που...
  • Page 118 Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com ή τη...
  • Page 119 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αποχυμωτής δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα. ενεργοποιείται/δεν • Το μπολ παρασκευής χυμού δεν • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά όλα λειτουργεί. είναι σωστά ευθυγραμμισμένο τα μέρη. στη...
  • Page 120 Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani jej zástrčku nikdy nevkladajte do vody – mohol by vás zasiahnuť elektrický prúd.
  • Page 121 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 122 legenda 7 Pod otvor na výpust dužiny položte zbernú nádobu na dužinu a pod otvor na výpust posúvač šťavy položte krčah na šťavu . Zabezpečte, veko s násypkou aby koncovka proti kvapkaniu bola pred špirála odšťavovaním v otvorenej pozícii filtračný košík K dispozícii je aj pripínateľné...
  • Page 123 rady a tipy týkajúce sa Tenkú šupku nemusíte odstraňovať. Odstraňujte len hrubšiu šupu/kôru, ktorá sa neje, napríklad používania príslušenstva na šupu/kôru z pomarančov, ananásov, melónov a prípravu ovocnej drene neuvarenej cvikly. Na odšťavovanie používajte čerstvé ovocie a Zo zložiek odstráňte pred ich zmrazením tvrdé zeleninu, lebo obsahujú...
  • Page 124 tabuľka odporúčaného používania Ovocie/zelenina Príprava Rady a tipy Jablká Nakrájať na kúsky, ktoré sa Na získanie maximálneho zmestia do plniacej trubice. množstva šťavy treba tvrdé ovocie a zeleninu odšťavovať pri Mrkva Nakrájať na kúsky, ktoré sa izbovej teplote. zmestia do plniacej trubice. Ananás Odstrániť...
  • Page 125 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť...
  • Page 126 Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto Spojenom kráľovstve. špecializované na triedenie odpadu alebo Vyrobené v Číne. predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu. Oddelenou likvidáciou domácich spotrebičov sa predchádza negatívnym následkom na životné prostredie a na zdravie človeka, ku ktorým by mohlo dôjsť...
  • Page 127 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Z otvoru na výpust šťavy • Je zatvorená koncovka proti • Otvorte koncovku proti nevyteká šťava. kvapkaniu. kvapkaniu, aby šťava mohla tiecť do krčahu na šťavu. V šťave je príliš veľa dužiny. • Vo filtri alebo v špirále došlo k •...
  • Page 128 Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений. Щоб запобігти ураженню струмом ніколи не занурюйте блок живлення, шнур чи штепсель у воду. Вимкніть...
  • Page 129 інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі...
  • Page 130 покажчик 7 Вставте контейнер для м'якоті під носик для м'якоті , а глечик для соку під штовхач носик для соку . Переконайтеся, що перед кришка з контейнером вичавлюванням соку влювлювач крапель у шнек відкритому положенні сітка фільтра Для сита передбачений затискач , який...
  • Page 131 поради та підказки для Насадка для шербету (якщо соковитискача входить до комплекту) Перед вичавлюванням соку фрукти та овочі Дозволяє розморожувати заморожені слід ретельно мити. продукти протягом 5 – 10 хвилин перед Для збільшення кількості вичавлюваного соку обробкою. (Час розморожування залежить кладіть...
  • Page 132 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Яблука Наріжте на шматки, що помістяться у Щоб отримати більше соку тверді продукти завантажувальну трубку. краще вичавлювати при кімнатній Морква Наріжте на шматки, температурі. що помістяться у завантажувальну трубку. Ананас Видаліть листя та стебло, Щоб...
  • Page 133 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Гранат Відкрийте фрукт, – надрізавши лушпиння та розгорнувши його назовні. Розділіть фрукт. Занурте у велику миску із холодною водою та видаліть зернята із серцевини (це допоможе відділити зернята, оскільки вони осядуть на дні миски, а...
  • Page 134 та здоров’я людини, які виникають у разі KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних неправильної утилізації, а також надає центрів KENWOOD ви знайдете на сайті можливість переробити матеріали, з яких було www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої виготовлено даний прилад, що, в свою чергу, країни.
  • Page 135 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковитискач не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад під'єднано до вмикається/не працює • Чаша для соку не мережі. вирівняна належним • Переконайтесь, що всі компоненти чином на блоці живлення встановлені належним чином. або кришка не зачинена. Соковитискач...
  • Page 136 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ‫• تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر‬ .‫•...
  • Page 137 ‫معلومات هامة هو الكيفية الصحيحة للتخلص من‬ ‫املنتج وفقًا لتوجهيات االحتاد األورويب املتعلقة‬ ‫بنفايات املعدات الكهربائية واإللكرتونية‬ )WEEE( N U “ « ∞ π ± s ∑ ª K Â « ∞ ´ b π , ¥ N U “ K π...
  • Page 138 ‫تركيب وتثبيت الخفاقة بشكل صحيح قبل تجميع‬ ‫واملتعلقة حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت‬ .‫العصارة‬ .‫رشاء املنتج مهنا‬ ‫ عن العمل أو يف‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫حالة وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬ ‫للحصول‬ ‫إىل مركز خدمة معمتد من‬...
  • Page 139 ‫جدول توصيات االستخدام‬ ‫تلميحات ونصائح‬ ‫التجهيز‬ ‫الفاكهة/الخضراوات‬ ‫للحصول على أكبر كمية‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫التفاح‬ ،‫من العصير المستخرج‬ .‫المكونات‬ ‫من األفضل عصر‬ ‫الجزر‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫المكونات الصلبة في‬ .‫المكونات‬ .‫درجة حرارة الغرفة‬ ،‫لمنع...
  • Page 140 ‫تلميحات ونصائح خاصة بملحق‬ ‫توصيات صحية‬ ‫ال تتناولي أكثر من ٠32 مل من العصير يوميا ً إال‬ ‫الشربات‬ .‫في حالة اعتيادك على ذلك‬ ‫ خففي العصير بالنسبة لألطفال بكمية مماثلة من‬ ‫ أزيلي القشر الصلب والبذور عن المكونات قبل‬ .‫الماء‬ .‫تجميدها‬...
  • Page 141 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl ً ‫الستخالص أكبر كمية من العصير، ادفعي دائما‬ ‫استخدام العصارة‬ unlock graphic ‫المكونات...
  • Page 142 ‫يحذر معالجة المكونات المجمدة التي تحولت إلى كتلة صلبة أثناء‬ .‫التجميد، ولكن هشميها إلى أجزاء قبل معالجتها‬ .‫ملحق الشربات غير مناسب لمعالجة مكعبات الثلج‬ .‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ º K Ë « ∞ N U “ U ∞...
  • Page 143 ´ d ° O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞ B ` «...
  • Page 145 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 130319/2...

Ce manuel est également adapté pour:

Purejuice jmp60Purejuice jmp601si