Page 1
Notice d’utilisation et de montage VG 411 CA Table de cuisson à gaz...
Page 3
VG 411 CA POUR VOTRE SÉCURITÉ Page 2 1. Information importante pour l’installation et l’utilisation Page 3 2. Instructions générales de sécurité Page 4-5 3. Instructions importantes Page 6-7 Sécurité Page 6 Avant la première mise en service Page 6 Remarques concernant l’utilisation de l’appareil...
Page 4
POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : un incendie ou une explosion provoquant des dégâts matériels, des blessures sur les personnes, voire un décès, peuvent découler du non respect strict des informations contenues dans le présent manuel. Ne pas stocker ni utiliser de l’essence, ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
Page 5
1. Information importante pour l’installation et l’utilisation 1. Ne laissez pas les flammes s’étendre au-delà du Remarque : bord de la plaque de cuisson. Cette consigne Afin de ne pas mettre la sécurité électrique de est fondée sur des considérations de sécurité. votre appareil en danger, l’emploi d’un appareil de nettoyage à...
Page 6
2. Instructions générales de sécurité Avant de vous servir de votre nouvelle table d’attirer les enfants. Si des enfants venaient à de cuisson GAGGENAU, lisez attentivement grimper sur l’appareil pour atteindre ces objets, toutes les instructions de ce manuel d’utilisa- ils pourraient se blesser gravement.
Page 7
• Ne laissez jamais la table de cuisson sans brûleur ne s’allume pas, bien que les allumeurs surveillance. Les débordements de liquide électroniques fonctionnent. Voir le chapitre bouillant provoquent des vapeurs et des gouttes Entretien et maintenance. de graisse qui peuvent s’enflammer. •...
Page 8
3. Instructions importantes Sécurité Avant la première mise en service Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est endom- Déballez l’appareil et éliminez les éléments magé. d’emballage selon la réglementation locale. Remarque : l’emballage contient des accessoires. Lors du branchement, veillez à ne pas laisser des Ne laissez pas les emballages et films plastiques à...
Page 9
Ne laissez pas En cas de dysfonctionnements, contactez votre chauffer des casseroles ou poêles vides, cela distributeur spécialisé ou bien Gaggenau USA au risque de provoquer une accumulation de chaleur. numéro (800) 828-9165. Utilisez des ustensiles de cuisson à fond épais car ils offrent une meilleure répartition de la chaleur,...
Page 10
4. Équipement Équipement de l’appareil 1 Fentes d’aération 2 Brûleur puissant (wok) 17 000 BTU (5 kW) 3 Support des ustensiles Manette Symboles de réglage de la flamme : Arrêt Position plein feu, flammes à l’extérieur et à l’intérieur Position petit feu, flammes à l’extérieur Position plein feu, flammes à...
Page 11
5. Principe de fonctionnement L’appareil est doté d’une commande à une main, d’une détection de flamme et d’un rallumage automatique. L’allumage se commande par rotation du bouton. Si la flamme s’éteint, l’appareil rallume automa- tiquement ce brûleur. Arrêt En cas d’anomalie, l’appareil ferme l’arrivée du gaz de façon à...
Page 12
6. Utilisation Allumage Allumez la zone de cuisson seulement si tous les • Placez une casserole ou une poêle de taille éléments du brûleur sont secs et correctement appropriée sur la zone de cuisson. montés. Sinon, vous risquez de provoquer des anomalies de fonctionnement et l’appareil risque •...
Page 13
7. Tableau de réglage Gamme Procédé de cuisson Exemples de réglage Feu maxi Faire bouillir Faire revenir Viande Chauffer Graisse, liquides Porter à ébullition Soupes, sauces Blanchir Légumes Rôtir Viande, poisson, pommes de terre Rissoler Farine, oignons Faire griller Amandes, chapelure Faire cuire Pâtisseries, plats à...
Page 14
8. Conseils à propos des ustensiles de cuisson Évitez d’utiliser des casseroles d’un diamètre VG 411 Taille de Taille mini- inférieur à 160 mm (6 ´ ´ ) ou supérieur à 320 mm casserole male de la ´ ´ ). Si vous utilisez des ustensiles de plus recommandée casserole grande taille, veillez à...
Page 15
9. Wok conseils concernant les ustensiles de cuisson Le wok et les accessoires Cuire dans le wok (non fournis) Vous pouvez rôtir, cuire à la vapeur, frire, mijoter et – Le « vrai » wok authentique est le mieux adapté à cuire «...
Page 16
10. Nettoyage et entretien Pendant le fonctionnement, la couleur métallique Description du brûleur à wok du brûleur (chapeau et bague) change, passant du clair au foncé. Ce changement de couleur n’a aucune incidence sur le fonctionnement. Chapeau de Avant la première mise en service et après chaque brûleur utilisation, nettoyez soigneusement la table de cuisson.
Page 17
Pièce / Nettoyage recommandé Remarque matière Grille L’enlever pour la nettoyer. Ne pas nettoyer au lave-vaisselle. (fonte, émaillée) Faire tremper dans l’évier. Si les salissures sont très brûlées, faire Nettoyer à la brosse et au produit à vaisselle. tremper dans l’évier. L’utilisation de nettoyants à...
Page 18
Si ce n’est pas le cas, contactez votre distributeur Gaggenau qui vous indiquera l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente agréé le plus proche, ou bien contactez Gaggenau USA au numéro (800) 828-9165 en précisant le type de l’appareil (voir plaquette d’identification).
Page 19
(exemple : gaz vide ? fenêtre ouverte juste derrière la table de cuisson) ? • Gaz liquéfié : bouteille de gaz vide ? Prévenir le service après- Réallumer l’appareil. vente Gaggenau S’il ne fonctionne pas, contacter le service après-vente Gaggenau...
Page 20
11. Caractéristiques techniques / Tableau des injecteurs Caractéristiques techniques (gaz) Branchement gaz : écrou-raccord R 1/2’’ pour angle avec R 1/2’’ selon DIN 1999 conique / cylindrique Brûleur : Plein feu 17 000 BTU (5 kW) Feu réduit 1 000 BTU (0,3 kW) Caractéristiques techniques (électricité) Puissance absorbée 15 W...
Page 21
Tableau Pays US CA US CA Type de gaz Gaz naturel Gaz propane / GPL Pression 6” W .C. (1,5 kPa) 10” W .C. (2,5 kPa) Puissance totale 17 000 BTU (5 kW) 17 000 BTU (5 kW) Tableau brûleur à wok Injecteur maximum ext.
Page 22
14. Instructions de montage Instructions importantes concernant la pose Respectez les consignes de sécurité et Ne pas intégrer l’appareil dans des ensembles de cuisine en bois ou matériau inflammable similaire, remarques importantes (chapitre 1). sans prendre des précautions supplémentaires. L’installateur est responsable du parfait fonction- Le mur situé...
Page 23
Dimensions du meuble Distances minimales à respecter en installant la table de cuisson à gaz : A minimum 12 ´ ´ (300 mm) B minimum 12 ´ ´ (300 mm) C minimum 30 ´ ´ (762 mm) d’espace libre entre le dessus de la surface de cuisson et le bas de la hotte aspirante D minimum 1...
Page 24
Branchement électrique Le branchement électrique (AC 110-127 V) est réalisé au moyen d’un câble doté d’une prise à contact de terre, raccordé à une prise mise à la terre qui doit rester accessible après l’installation de la table de cuisson. Si après l’installation de la table de cuisson, il n’est pas possible de l’isoler du secteur sur tous les pôles par débranchement de la prise, il faut prévoir...
Page 25
Branchement du gaz Avant le raccordement, vérifier si les conditions sur le site (type et pression du gaz) sont conformes aux réglages de l’appareil. Vérifier également que l’arrivée du gaz est coupée au niveau du robinet manuel. Le branchement du gaz doit se situer à un endroit permettant l’accès au robinet manuel d’arrêt et, si possible, visible après ouverture de la porte du meuble.
Page 26
Préparation du meuble • Réalisez la découpe pour un ou plusieurs appa- reils Vario dans le plan de travail selon le schéma de montage. Ce dernier indique l’encombrement du profilé de jonction à monter entre les appa- reils. Vous pouvez aussi poser les appareils dans des découpes individuelles en respectant une distance de 50 mm (2 ´...
Page 27
• Tourner les tendeurs sur le côté. Insérer la table de cuisson horizontalement dans la découpe, l’inscription Gaggenau étant à l’avant et ajuster. Remarque : ne pas coller la table de cuisson au plan de travail avec du silicone.
Page 28
Montage de l’axe La numérotation se réfère aux chiffres de la figure ci-contre. Si l’appareil est posé dans un plan de travail de grande profondeur, des rallonges d’axe (SV 401-090 / SV 401-205) sont disponibles. Desserrer les écrous de fixation du cache d’axe et déposer le cache.
Page 30
Changement d’injecteur Changement de type de gaz L’adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite uniquement par un technicien qualifié. Les injecteurs correspondant à un type de gaz sont disponibles sous forme de kit complet. Veuillez indiquer le type de l’appareil et le type de gaz souhaité.
Page 31
Changement des injecteurs principaux du Injecteur principal brûleur de wok extérieur • Dévisser le brûleur du bac (Torx T20). Desserrer la vis de la douille de régulation d’air. Introduire la douille complète. Ouvrir les clips de fixation des conduits. L’électrode peut rester branchée. •...
Page 32
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH 5551 McFADDEN AVENUE CARL-WERY-STR. 34 · 81739 MÜNCHEN HUNTINGTON BEACH, CA 92649 GERMANY Y (0 89) 45 90 - 03 Y (800) 828-9165 · FAX (714) 901-0979 FAX (0 89) 45 90 - 23 47 www.gaggenau-usa.com...