Télécharger Imprimer la page
Siemens CP565AG 0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation
Siemens CP565AG 0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Siemens CP565AG 0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CP565AG 0 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CP565AG.0, CP465AG.0
de Gebrauchs- und Montage-
anleitung
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
nl
54
Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
110
166

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens CP565AG 0 Serie

  • Page 1 CP565AG.0, CP465AG.0 de Gebrauchs- und Montage- Manuale utente e istruzioni anleitung d'installazione Manuel d'utilisation et notice Gebruikershandleiding en d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Anschlussleitung fernhalten. Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Nie die heißen Teile berühren. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶ Kinder fernhalten. schieben. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf → "Zubehör", Seite 13 entweichen.
  • Page 4 de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- 1.5 Mikrowelle schlussleitung ist gefährlich. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt GEBRAUCH AUFBEWAHREN bringen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
  • Page 5 Sicherheit de ▶ Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu oder Würstchen, kann die Schale platzen. Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- anstechen.
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dampf-Funktion verwenden. Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! verringern und zu gefährlichen Situationen, Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- wie zum Beispiel austretende Mikrowellen- teren Gerätebetrieb stark erhitzen.
  • Page 7 Umweltschutz und Sparen de ▶ Maximal 600 Watt verwenden. Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim ▶ Die Popcorn-Tüte immer auf einen Glasteller legen. Schließen der Gerätetür zerkratzen. ▶ Ungeeignetes Geschirr kann zu Schäden führen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum ▶...
  • Page 8 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- chen, z. B. Farbe und Form. Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie Heizarten und weitere Funktionen ein. Bei manchen Gerätevarianten ist der Funktionswähler versenkbar.
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Touchfeld Verwendung ​ ⁠ Temperatur/Gewicht Temperatur oder Gewicht wählen und mit dem Drehwähler einstellen. ​ ⁠ Start/Stop Betrieb starten oder anhalten. Display Der Fokus wird durch zwei kleine Pfeile über und unter dem Einstellwert dargestellt. Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder Den Wert im Fokus können Sie direkt mit dem Dreh- Auswahlmöglichkeiten.
  • Page 10 de Kennenlernen Symbol Name Bedeutung ​ ⁠ Wassertank Das Symbol zeigt den Status des Wassertanks an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Wassertank befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Wassertank ist leer. ¡ Den Wassertank füllen. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
  • Page 11 Kennenlernen de 4.3 Heizarten Hier finden Sie eine Übersicht über die Heizarten. Sie erhalten Empfehlungen zur Verwendung der Heizarten. Symbol Name Temperatur / Verwendung Stufen ​ ⁠ Grill Grillstufen: Flaches Grillgut wie Steaks, Würstchen oder Toast grillen. Speisen ¡ 1 = schwach gratinieren.
  • Page 12 de Kennenlernen Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit 4.7 Auffangbehälter Wasser. Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- → "Wassertank füllen", Seite 20 blende. Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Ausführen der Reinigungsfunktionen → Seite 30. Griff zum Entnehmen und Einschieben Öffnung zum Füllen und Leeren Tankdeckel Griff zum Entnehmen und Einschieben...
  • Page 13 Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- siemens-home.bsh-group.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 14 de Grundlegende Bedienung Tipp: Wenn Ihr Leitungswasser stark kalkhaltig ist, 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwen- Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie den. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. verwenden, stellen Sie den Wasserhärtebereich Voraussetzung: Im Garraum befinden sich keine Ver- “enthärtet“...
  • Page 15 Mikrowelle de 7.7 Betrieb abbrechen ​ ⁠ drücken. a Auf dem Display leuchtet ​ ⁠ . Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. ​ ⁠ drücken. ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. a Das Gerät beginnt zu heizen. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs ​...
  • Page 16 de Mikrowelle Das Gerät für ½ - 1 Minute auf maximale Leistung 8.5 Mikrowelle einstellen stellen. ACHTUNG! Den Betrieb mit ​ ⁠ starten. Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Das Geschirr mehrfach prüfen: zur Überlastung. – Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es ▶...
  • Page 17 Mikrokombi de ​ ⁠ drücken. Die Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen. Mit dem Funktionswähler ​ ⁠ ​ ⁠ wählen. a Das Gerät setzt den Betrieb fort. Zwei Mal ​ ⁠ drücken. ​ ⁠ leuchtet. ​ ⁠ ist im Display markiert. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 15 Minuten ein- 8.9 Betrieb abbrechen stellen.
  • Page 18 de Grill 10  Grill Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen bräunen oder ​ ⁠ drücken, bis sich ​ ⁠ im Fokus befindet. überbacken. Den Grill können Sie alleine oder kombi- Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- niert mit der Mikrowelle einsetzen. len.
  • Page 19 Dampf de ​ ⁠ Heißluft ¡ WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ​ ⁠ Grill ¡ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entwei- ​ ⁠ Umluftgrill ¡ chen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar. ▶ Ausnahmen: Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ ​ ⁠ Mikrowellen-Stufe 1000 Watt Kinder fernhalten.
  • Page 20 de Dampf 11.6 Wassertank füllen Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit kal- tem Wasser füllen. Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- blende unterhalb der Gerätetür. Bevor Sie einen Be- trieb mit Dampf starten, öffnen Sie die Tankblende und füllen Wasser in den Wassertank. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich im Gar- raum durch heiße Oberflächen entzünden (Verpuffung).
  • Page 21 Dampf de Die Bedienblende öffnen. Die Dichtung am Deckel trocken reiben. Den Wassertank entnehmen. Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen. lassen. Den gefüllten Wassertank einsetzen und die Bedien- Den Deckel auf den Wassertank setzen und an- blende schließen.
  • Page 22 de Programmautomatik 12  Programmautomatik Die Programmautomatik unterstützt Sie bei der Zuberei- ¡ Nur Fleisch mit Kühlschranktemperatur verwenden. tung verschiedener Gerichte und wählt automatisch die ¡ Nur Tiefkühlgerichte direkt aus dem Gefriergerät ver- optimalen Einstellungen aus. wenden. ¡ Nehmen Sie die Lebensmittel aus ihrer Verpackung und wiegen Sie die Lebensmittel ab.
  • Page 23 Programmautomatik de Geflügel, Fleisch, Fisch Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Hähnchenteile, Rost + Glaspfan- 3 + 2 0,15 - 1,00 Hähnchenschen- 1, 2 frisch kel, halbe Hähn- chen Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten. ​...
  • Page 24 de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Eier, Dampfbehälter + 2 - 10 Stück Hühnereier, ge- weichgekocht Glaspfanne kühlt 2, 3 ​...
  • Page 25 Zeitfunktionen de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Nudelauflauf, vor- Geschirr auf 0,30 - 1,00 Lasagne, Canne- gekocht und ge- Glaspfanne loni oder Nude- kühlt laufläufe mit vor- gegarten Nudeln. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Tellergericht er- flaches Geschirr 0,20 - 0,50...
  • Page 26 de Kindersicherung 13.2 Zeitfunktionen abfragen a Nach abgelaufener Dauer ertönt ein Signal. Das Ge- rät hört auf zu heizen. Auf dem Display steht ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . Voraussetzung: Wenn mehrere Zeitfunktionen einge- ​ ⁠ das Signal beenden. stellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole auf Um das Gerät auszuschalten, den Funktionswähler dem Display.
  • Page 27 Grundeinstellungen de 15  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 15.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Signaldauer ​...
  • Page 28 de Reinigen und Pflegen 16  Reinigen und Pflegen 16.3 Gerät reinigen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine 16.1 Tipps zur Gerätepflege falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden.
  • Page 29 Reinigen und Pflegen de 16.5 Bedienfeld reinigen 16.10 Garraum reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- schädigen. digen. ▶ ▶ Nie das Bedienfeld nass wischen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- re aggressive Backofenreiniger verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Page 30 de Reinigen und Pflegen 16.13 Auffangbehälter reinigen Wenn Sie das Entkalken unterbrechen, können Sie kei- nen Betrieb mehr mit Dampf einstellen. Damit das Ge- ACHTUNG! rät wieder betriebsbereit ist, führen Sie den Spülgang Hitze kann den Auffangbehälter beschädigen. durch. ▶ Den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum trock- Entkalken starten nen.
  • Page 31 Reinigen und Pflegen de Spülgang durchführen Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- men. Mit dem Funktionswähler ​ ⁠ wählen. a Das Display zeigt die Dauer des Programms. Sie können die Dauer des Programms nicht ändern. Die Tankblende öffnen. Den Auffangbehälter entnehmen und leeren. Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben.
  • Page 32 de Störungen beheben Die Tankblende schließen. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So ▶...
  • Page 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. ▶ Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. ​ ⁠ wurde nicht gedrückt. ▶ Drücken Sie ​ ⁠ . Speisen werden lang- Mikrowellenleistung ist zu gering eingestellt.
  • Page 34 de Entsorgen 17.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung E0532 er- Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursachen ein dauerhaft aktives Touchfeld. scheint im Display Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie das Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein. ▶ Wenn dieser Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, rufen Sie den Kun- dendienst.
  • Page 35 So gelingt's de 20  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Page 36 de So gelingt's 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung 20.5 Tipps zum Auftauen und Erwärmen mit Mikrowelle Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr Wenn beim Autauen oder Erwärmen mit der Mikrowelle großer Hitze zubereiten. etwas nicht gelingt, finden Sie hier Tipps. Gericht Tipp Anliegen...
  • Page 37 So gelingt's de Bei Geflügel können Sie die Innereien herausneh- men. Das Fleisch können Sie auch mit einem klei- nen gefrorenen Kern weiterverarbeiten. Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​...
  • Page 38 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Butter, antauen, 250 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brot, ganz, 500 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2.
  • Page 39 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 12-17 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 500 g Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 25-30 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 1000 g Aufläufe, z. B.
  • Page 40 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Erwärmen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 2, 3 Babykost, z. B. Milch- Offenes Geschirr ​ ⁠ 0,5-1,5 fläschchen, 150 ml 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr ​ ⁠ 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr...
  • Page 41 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Kuchen in Formen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dauer höhe in °C stufe in W in Min. Rührkuchen, einfach Napform, Kranzform ​ ⁠ 160-170 60-80 oder Kastenform Rührkuchen, fein, Napform, Kranzform ​ ⁠ 150-160 60-70 z. B. Sandkuchen oder Kastenform Nusskuchen Springform Ø 26 cm...
  • Page 42 de So gelingt's Einstellempfehlungen für Brot und Brötchen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Dampf- Dauer höhe in °C stufe in Min. Brot, 1 kg Glaspfanne ​ ⁠ + ​ ⁠ 1. 230 1. - 1. 3 1. 10-15 2. 190-200 2. - 2.
  • Page 43 So gelingt's de 20.9 Aufläufe und Gratins Anliegen Tipp Ihr Gebäck ist innen noch ¡ Die Backtemperatur re- Mit Ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zube- nicht durchgebacken. duzieren und die Back- reiten. zeit verlängern. Zubereitungshinweise für Aufläufe uns Gratins ¡ Weniger Flüssigkeit hinzugeben.
  • Page 44 de So gelingt's ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost. Schieben Sie ein offenes Geschirr. Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein. ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- Abtropfendes Fett wird aufgefangen. den Sie die Glaspfanne.
  • Page 45 So gelingt's de ¡ Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf Fleischart und Material des Geschirrs und davon, ob vorher an. Geben Sie für den Schmorfond Wasser, Sie einen Deckel verwenden. Wenn Sie Fleisch im Wein, Essig oder Ähnliches hinzu.
  • Page 46 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Schweine- Offenes Geschirr 0 ​ ⁠ + ​ ⁠ + ​ ⁠ 170-180 25-35 fleisch ohne Schwarte, z. B. Nacken, 750 g 4, 2 Schweine-...
  • Page 47 So gelingt's de 20.11 Gemüse und Beilagen Anliegen Tipp Ihr Braten ist zu dunkel ¡ Prüfen, ob die richtige Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zu- und die Kruste stellenwei- Einschubhöhe gewählt bereiten. se verbrannt. ist. Zubereitungshinweise für die Mikrowelle ¡...
  • Page 48 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Brokko- Glaspfanne ​ ⁠ 14-16 liröschen, gefro- ren, 500 g Dampfgarbehäl- Gemüse, frisch, Geschlossenes ​ ⁠ 6-10 250 g Geschirr Gemüse, frisch, Geschlossenes ​...
  • Page 49 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Reis, 125 g + Geschlossenes ​ ⁠ 1. 600 1. - 1. 4-6 300 ml Wasser Geschirr 2. 180 2. - 2. 12-15 Reis, 250 g + Geschlossenes ​...
  • Page 50 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Auftauen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Auftauen von Fleisch, 500 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub-...
  • Page 51 Montageanleitung de Einstellempfehlungen zum Grillen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Grillstufe Dauer höhe in Min. Toast, gebräunt Rost ​ ⁠ Beefburger, 12 Stück Rost ​ ⁠ 35-45 Glaspfanne Das Gericht nach 1/2 der Gesamtzeit wenden. 21  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geräts.
  • Page 52 de Montageanleitung Die Lüftungsschlitze und die Ansaugöffnungen nicht Aufgrund des notwendigen Mindestabstands ​ ⁠ ergibt verdecken. sich die mindestens erforderliche Arbeitsplattenstärke Sicherstellen, dass die Anschlussdose sich im Bereich ​ ⁠ . der schraffierten Fläche ​ ⁠ oder außerhalb des Einbaur- Kochfeldart ​...
  • Page 53 Montageanleitung de Gerät ohne Schutzkontakt-Stecker elektrisch 21.8 Eckeinbau anschließen Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Hinweis: Nur konzessioniertes Fachpersonal darf das stände beim Eckeinbau. Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen An- schluss besteht kein Anspruch auf Garantie. In der festverlegten elektrischen Installation muss eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestim- mungen eingebaut werden.
  • Page 54 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité...............    54 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Page 55 Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
  • Page 56 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer AVERTISSEMENT ‒ Danger : dans le compartiment de cuisson chaud et la magnétisme ! porte de l'appareil peut s'ouvrir et, le cas Le bandeau de commande ou les éléments échéant, tomber. Les vitres des portes de commande contiennent des aimants per- peuvent se briser et se fendre.
  • Page 57 Sécurité fr ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- Si les aliments sont hermétiquement embal- rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les lés, leur emballage peut éclater. ▶ Toujours respecter les consignes figurant indications de cette notice d'utilisation. ▶ Ne jamais déshydrater des aliments aux sur l'emballage.
  • Page 58 fr Sécurité L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le AVERTISSEMENT ‒ Risque de cas d'appareils sans habillage. blessure ! ▶ Ne jamais enlever l'habillage du corps de Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La l'appareil. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶ Appeler le service après-vente en cas d'in- présenter des microporosités dans les poi- tervention de maintenance ou de répara- gnées et les couvercles.
  • Page 59 Prévention des dégâts matériels fr 2  Prévention des dégâts matériels En fonction du modèle d'appareil, les accessoires 2.1 De manière générale risquent de griffer la vitre de la porte en refermant la ATTENTION ! porte de l'appareil. ▶ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le Toujours veiller à...
  • Page 60 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Les récipients présentant des taches de rouille peuvent L'eau chaude du réservoir d'eau peut endommager le provoquer de la corrosion dans le compartiment de système de vapeur. ▶ cuisson. Même des taches infimes peuvent occasion- Remplissez le réservoir d'eau exclusivement avec ner de la rouille.
  • Page 61 Description de l'appareil fr Symbole Réglage Utilisation ​ ⁠ Position zéro L'appareil est éteint et se trouve en mode d'économie d'énergie. ​ ⁠ Micro-ondes Sélectionner le mode micro-ondes. ​ ⁠ Vapeur De la vapeur chaude est injectée dans le compartiment de cuisson. ​...
  • Page 62 fr Description de l'appareil Vous pouvez modifier directement la valeur mise en évidence à l'aide du sélecteur rotatif. Éléments d'affichage Vous trouverez ci-après une brève explication des différents éléments d'affichage. Symbole Signification ​ ⁠ Minuterie Lorsque le symbole est coché, l'affi- chage indique le temps du minuteur.
  • Page 63 Description de l'appareil fr Affichage de la température Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- L'affichage de la température indique la progression de nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la chauffe.
  • Page 64 fr Description de l'appareil 4.4 Compartiment de cuisson 4.6 Réservoir d'eau Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- l'utilisation de votre appareil. deau du réservoir. Éclairage du compartiment de cuisson L'éclairage de l'enceinte de cuisson est toujours allumé pendant le fonctionnement.
  • Page 65 Internet ou dans nos brochures : gumes siemens-home.bsh-group.com ¡ Poser le récipient de Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de cuisson à la vapeur l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre dans la lèchefrite en...
  • Page 66 fr Avant la première utilisation 5.3 Hauteurs d'enfournement se trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Utili- sez uniquement de la vaisselle conçue pour être utili- Le compartiment de cuisson possède 4 niveaux d'en- sée au micro-ondes. fournement. Vous comptez les hauteurs d'enfournement de bas en haut.
  • Page 67 Utilisation fr 7  Utilisation 7.1 Enclenchement de l'appareil Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que ​ ⁠ soit mis en évi- dence. ▶ Tourner le sélecteur de fonctions pour allumer l'ap- Régler la durée souhaitée à l'aide du sélecteur rota- pareil. tif. a L’appareil est prêt à...
  • Page 68 fr Micro-ondes 7.9 Coupure de sécurité automatique a L'appareil continue à fonctionner selon le mode de cuisson et la température réglés. La coupure de sécurité automatique est activée si l'ap- Remarque : Le chauffage rapide est désactivé automa- pareil est en marche sur une période plus ou moins tiquement au plus tard au bout de 15 minutes.
  • Page 69 Micro-ondes fr Pour régler la puissance du micro-ondes désirée, Puissance du mi- Utilisation appuyer sur ​ ⁠ . cro-ondes en Watts a La puissance du micro-ondes et une durée de réfé- Cuire du poisson et de la rence sont affichées. viande ou réchauffer des mets Régler la durée souhaitée à...
  • Page 70 fr MicroCombi Essuyer l'humidité du fond du compartiment de 8.11 Séchage du compartiment de cuisson cuisson. à la main Sélectionner ​ ⁠ ​ ⁠ à l'aide du sélecteur de fonctions. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Appuyer deux fois sur ​ ⁠ . fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité.
  • Page 71 Vapeur fr 10.3 Modifier la position gril Position gril Mets 1 (faible) ¡ Soufflés/gratins hauts Si la fonction gril est sélectionnée ou si le fonctionne- ¡ Soufflés ment a déjà démarré, vous pouvez modifier la position gril à tout moment. 2 (moyenne) ¡...
  • Page 72 fr Vapeur Régler le sélecteur de fonctions sur un mode de a Le niveau de vapeur maximal et une durée de cuisson combinable. 20 minutes sont réglés comme valeur standard. a L’écran affiche une valeur de référence pour la tem- a La flèche près de ​...
  • Page 73 Vapeur fr 11.6 Remplir le réservoir d’eau Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au repère « MAX ». Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- deau du réservoir en dessous de la porte de l'appareil. Avant de commencer une cuisson avec de la vapeur, ouvrez le bandeau du réservoir et remplissez le réser- voir d'eau.
  • Page 74 fr Vapeur ¡ Les temps indiqués peuvent varier. Retirer avec précaution le couvercle du réservoir d'eau. Ouvrir le bandeau de commande. Vider le réservoir d'eau, le nettoyer avec du produit Retirer le réservoir d'eau. à vaisselle et le rincer soigneusement à l'eau claire. Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère MAX.
  • Page 75 Programmes automatiques fr Séchage du compartiment de cuisson à la main Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une éponge. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. heure pour que le compartiment de cuisson sèche Laisser l'appareil refroidir.
  • Page 76 fr Programmes automatiques Volaille, viande, poisson N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Poulet en mor- Grille combinée + 3 + 2 0,15 - 1,00 Cuisses de pou- 1, 2 ceaux, frais lèchefrite en verre let, demi-poulets Placez les mor- ceaux de poulet,...
  • Page 77 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Œufs à...
  • Page 78 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Gratin de pâtes, Récipient sur la 0,30 - 1,00 Lasagnes, can- précuit et réfrigé- lèchefrite en verre nelloni ou gratin ré de pâtes avec pâtes précuites.
  • Page 79 Fonctions de temps fr 13  Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous Vous pouvez désactiver la minuterie en effleurant un permettent de régler la durée de fonctionnement ainsi champ quelconque. que la minuterie. 13.4 Modification de la minuterie 13.1 Vue d'ensemble des fonctions de ▶...
  • Page 80 fr Sécurité enfants Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Si vous avez modifié la position du sélecteur de fonc- Appuyer sur ​ ⁠ . tions pendant les réglages, vous ne pouvez utiliser l'ap- pareil que lorsque vous tournez le sélecteur de fonc- a L'heure est réglée.
  • Page 81 Nettoyage et entretien fr Affichage Réglage de base Sélection Description ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Réglage usine ​ ⁠ = arrêt Réinitialiser les réglages ​ ⁠ = marche modifiés sur les réglages usine. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Mode Démo ​...
  • Page 82 fr Nettoyage et entretien 16.3 Nettoyage de l’appareil 16.5 Nettoyage du bandeau de commande Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- ATTENTION ! dommager les différentes surfaces et pièces par un Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage dommager le bandeau de commande.
  • Page 83 Nettoyage et entretien fr 16.10 Nettoyage du compartiment de Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit cuisson pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches ATTENTION ! ne présentent pas de danger pour la santé et ne com- promettent pas la capacité...
  • Page 84 fr Nettoyage et entretien encore possibles. Si vous ne procédez pas au détar- Pastilles de détartrage (référence 00311864) : dis- trage, vous ne pouvez plus régler aucun mode avec de soudre une pastille de détartrage, poids 18 g, pendant la vapeur. 5 minutes dans 250 ml d'eau. Au total, le détartrage dure env.
  • Page 85 Dépannage fr Appuyer brièvement au milieu du bandeau du réser- Vider le bac collecteur. voir. Remettre en place le bac collecteur dans son loge- ment et l'insérer entièrement. a Le bandeau du réservoir s'ouvre. Le réservoir d'eau et le bac collecteur sont accessibles. Retirer le bac collecteur de son logement.
  • Page 86 fr Dépannage 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne.
  • Page 87 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage De l'air chaud ou de Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement de l'appareil tourne. la vapeur s'échappe ▶ Aucune action nécessaire. au-dessus de la Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- porte.
  • Page 88 fr Service après-vente Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appa- reils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Page 89 Comment faire fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ou- Vous risquez de créer un courant d'air si vous ouvrez verture de la porte de l'appareil. La vapeur n'est pas la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher visible selon sa température.
  • Page 90 fr Comment faire Problème Conseil Problème Conseil Après écoulement de la ¡ Remuer délicatement Après écoulement du ¡ Remuer le mets de durée, les aliments ne les aliments de temps temps de cuisson, vos temps en temps. doivent pas être trop en temps.
  • Page 91 Comment faire fr Recommandations de réglage pour décongeler Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Viande en un seul morceau, avec Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 15 et sans os, 800 g 2.
  • Page 92 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Pain, entier, 500 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Pain, entier, 1000 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1.
  • Page 93 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé ​ ⁠ 12-17 en sauce, par ex. goulasch, sur- gelés, 500 g Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé...
  • Page 94 fr Comment faire Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur 2, 3 Aliments pour bébé, par Récipient ouvert ​ ⁠ 0,5-1,5 ex. biberon de lait, 150 ml 5, 6 Boissons, 200 ml...
  • Page 95 Comment faire fr Recommandations de réglage pour gâteaux dans des moules Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Gâteau quatre-quarts, Moule en forme de ​ ⁠ 160-170 60-80 simple cuvette, à savarin ou moule à...
  • Page 96 fr Comment faire Recommandations de réglage pour petites pâtisseries et petits gâteaux secs Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Température Durée en d'enfourne- cuisson en °C min. ment Petits gâteaux secs Lèche frite en verre ​ ⁠ 150-170 20-35 Meringue Lèche frite en verre ​...
  • Page 97 Comment faire fr Problème Conseil Problème Conseil Votre pâtisserie est trop ¡ Vérifier la hauteur d'en- Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température claire dans l'ensemble. fournement et l'acces- encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- soire. ger le temps de cuis- ¡...
  • Page 98 fr Comment faire Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Gratins salés à base Plat à gratin ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 12-17 d'ingrédients cuits par ex. gratin de pâtes, 1 kg Gratins salés à...
  • Page 99 Comment faire fr Conseils de préparation pour volaille ¡ Laissez la porte de l'appareil fermée pendant la cuisson au gril. Ne jamais se servir du gril avec la ¡ Piquez la peau du canard ou de l'oie sous les ailes. porte de l'appareil ouverte. Cela permet au gras de s'écouler.
  • Page 100 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur 2, 3, 4 Poulet entier, Récipient ouvert ​ ⁠ + ​ ⁠ + ​ ⁠ 40-45 rôti, 1,3 kg 5, 6, 3...
  • Page 101 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Steak d'échine Grille ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1. - 1.
  • Page 102 fr Comment faire 20.11 Légumes et garnitures Problème Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Vérifier si le bon ni- Votre appareil vous permet de préparer des légumes la croûte est brûlée par veau d'enfournement et des garnitures. endroits. est sélectionné. Conseils de préparation pour le micro-ondes ¡...
  • Page 103 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en ​ ⁠ 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en...
  • Page 104 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Asperges, Lèche frite en ​ ⁠ 10-15 vertes, 250 g verre Récipient de cuisson à la va- peur Courgettes, en Lèche frite en ​...
  • Page 105 Comment faire fr Recommandations de réglage pour desserts Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur Flan au caramel Lèche frite en verre ​ ⁠ 40-50 Ramequins à soufflé Petits pains blancs à la Lèche frite en verre ​...
  • Page 106 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Génoise, 475 g Récipient ouvert ​ ⁠ 8-10 Boulettes de viande, 900 g Récipient ouvert ​ ⁠ 20-25 Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes combiné Plat Accessoires/ré- Hauteur...
  • Page 107 Instructions de montage fr 21  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Page 108 fr Instructions de montage Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de ​ ⁠ monté en ​ ⁠ affleurant ​ ⁠ en moyen d'une équerre usuelle du commerce ​ ⁠ . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine...
  • Page 109 Instructions de montage fr Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension ​ ⁠ dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à...
  • Page 110 it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   110 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Page 111 Sicurezza it I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
  • Page 112 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! trebbero prendere fuoco e lo sportello dell'ap- Nel pannello di comando o negli elementi di parecchio potrebbe saltare in aria ed even- comando sono inseriti magneti permanenti tualmente cadere. I pannelli dello sportello che possono interferire con gli impianti elet- possono frantumarsi e scheggiarsi.
  • Page 113 Sicurezza it cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in Durante il funzionamento le parti scoperte di- queste istruzioni per l'uso. ventano molto calde. ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- zione microonde. ▶...
  • Page 114 it Sicurezza Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- Negli apparecchi senza rivestimento esterno zioni in metallo possono causare la formazio- fuoriesce l'energia microonde. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- ▶ In caso di lavori di manutenzione o ripara- sivamente a microonde.
  • Page 115 Prevenzione di danni materiali it 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale 2.2 Microonde Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del ATTENZIONE! microonde. I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero ATTENZIONE! prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- parecchio. A causa della deflagrazione, lo sportello Se il metallo entra in contatto con la parete del vano dell'apparecchio potrebbe saltare in aria ed eventual- cottura, si verificano scintille che possono danneggiare...
  • Page 116 it Tutela dell'ambiente e risparmio I liquidi che gocciolano sporcano il fondo del vano cot- Il pannello di controllo o le altre superfici delicate ven- tura. gono danneggiati se la soluzione decalcificante entra ▶ Per la cottura a vapore, inserire sempre la teglia, la in contatto con essi.
  • Page 117 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Impostazione Utilizzo ​ ⁠ Aria calda La ventola distribuisce uniformemen- te all'interno del vano cottura il calore generato dalla resistenza circolare collocata sulla parete posteriore. ​ ⁠ Grill Si riscalda l'intera superficie al di sot- to degli elementi grill. ​...
  • Page 118 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Significato ​ ⁠ Contaminuti Se il simbolo è contrassegnato, sul display viene visualizzato il tempo del contaminuti. ​ ⁠ Durata Se il simbolo è contrassegnato, sul display viene visualizzata la durata. ​ ⁠ Se il simbolo è contrassegnato, sul display viene visualizzato l'orario.
  • Page 119 Conoscere l'apparecchio it Indicatore della temperatura Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i programmi, dopo l'ultimo punto si ricomincia dall'inizio. L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento In alcuni elenchi di selezione, ad es. la durata, riportare del riscaldamento. indietro nuovamente il selettore girevole quando è...
  • Page 120 it Conoscere l'apparecchio Quando si apre lo sportello dell'apparecchio, l'illumina- 4.6 Serbatoio dell’acqua zione del vano cottura si attiva. Ciò è utile, ad esempio, Il serbatoio dell'acqua si trova a destra dietro al pannel- per la pulizia dell'apparecchio. Dopo circa 15 minuti l'il- lo di copertura del serbatoio.
  • Page 121 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ¡ Inserire il contenitore ribile nei nostri cataloghi o su Internet: per la cottura a vapore siemens-home.bsh-group.com nel tegame di vetro Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- per cuocere con le mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto modalità...
  • Page 122 it Prima del primo utilizzo 5.3 Livelli di inserimento Il fondo del vano di cottura all'altezza 0 è particolar- mente adatto per il funzionamento a microonde. La po- Il vano cottura è provvisto di 4 livelli di inserimento. tenza microonde è migliore sul fondo del vano cottura. I livelli di inserimento si contano dal basso verso l'alto.
  • Page 123 Comandi di base it 7  Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio 7.5 Impostazione della durata ▶ Ruotare il selettore funzioni per accendere l'appa- Impostare una modalità di funzionamento. recchio. Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- a L’apparecchio è...
  • Page 124 it Microonde 7.9 Spegnimento automatico di sicurezza a Il funzionamento dell'apparecchio prosegue con il ti- po di riscaldamento e la temperatura impostati. Lo Spegnimento di sicurezza automatico viene attivato Nota: Il riscaldamento rapido viene disattivato automati- se l'apparecchio resta in funzione per troppo tempo camente dopo massimo 15 minuti.
  • Page 125 Microonde it Note a Il LED  ​ ⁠ si illumina. ¡ Per ogni livello del microonde, l'apparecchio propo- Nota: Una volta trascorso il tempo, l'apparecchio termi- ne una durata, che può essere accettata o modifica- na il funzionamento a microonde e viene emesso un ta nella rispettiva area.
  • Page 126 it MicroCombi 8.11 Asciugatura manuale del vano cottura Eliminare lo sporco più intenso dal vano cottura. Asciugare il vano cottura con una spugna. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio per rimanga umidità al suo interno. un'ora, in modo tale che il vano cottura si asciughi Lasciar raffreddare l'apparecchio.
  • Page 127 Vapore it Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. 10.4 Funzione Pausa Servendosi del selettore, impostare la durata desi- Premere ​ ⁠ o aprire lo sportello dell'apparecchio. derata. a L'apparecchio si arresta. Premere ​ ⁠ . ​ ⁠ lampeggia. a L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
  • Page 128 it Vapore ​ ⁠ si accende. a Se il tempo impostato è trascorso, l'apparecchio ter- mina il funzionamento e viene emesso un segnale a L'indicazione della temperatura è completamente il- acustico. luminata. a La durata scorre sul display. A seconda del livello di Note vapore, la quantità...
  • Page 129 Vapore it Requisito: La durezza dell'acqua è impostata corretta- Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. mente. → "Impostazione della durezza dell'acqua", Pagina 122 Premere nel centro del pannello di copertura. 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua a Il pannello si apre. Note Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- ¡...
  • Page 130 it Vapore Asciugatura della canalina di scolo Con il selettore funzioni selezionare ​ ⁠ . a Il display indica la durata del programma. Non è AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! possibile modificare la durata. Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. ▶...
  • Page 131 Programmazione automatica it 12  Programmazione automatica La programmazione automatica fornisce supporto du- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- tomatico le impostazioni ottimali. mente dal congelatore.
  • Page 132 it Programmazione automatica Pollame, carne, pesce Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Porzioni di pollo, Griglia + tegame 3 + 2 0,15 - 1,00 Cosce di pollo, 1, 2 fresco di vetro metà...
  • Page 133 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più...
  • Page 134 it Programmazione automatica Cibi semipronti Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Patate fritte, Tegame di vetro 0,20 - 0,80 Non disporre una surgelate sopra l'altra. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Crocchette, Tegame di vetro 0,25 - 0,80...
  • Page 135 Funzioni durata it 13  Funzioni durata L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è Un campo qualsiasi consente di disattivare il conta- possibile impostare la durata del funzionamento e il minuti. contaminuti. 13.4 Modifica del contaminuti 13.1 Panoramica delle funzioni durata ▶ Modificare il tempo del contaminuti servendosi del L'apparecchio è...
  • Page 136 it Sicurezza bambini Premere due volte su ​ ⁠ . Se durante le impostazioni è stata modificata la posi- zione del selettore funzioni, è possibile utilizzare l'appa- a Sul display vengono visualizzati ​ ⁠ e l'ora. recchio solo quando si porta il selettore in posizione Impostare l'ora servendosi del selettore.
  • Page 137 Pulizia e cura it Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Impostazione di fabbrica ​ ⁠ = off Ripristinare le impostazioni ​ ⁠ = on modificate a quelle di fab- brica. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Modalità...
  • Page 138 it Pulizia e cura 16.3 Pulizia dell’apparecchio 16.5 Pulizia del pannello di comando Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non ATTENZIONE! danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti di comando.
  • Page 139 Pulizia e cura it 16.10 Pulizia del vano cottura 16.13 Pulizia del contenitore di raccolta ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- Il calore può danneggiare il contenitore di raccolta. ▶ tura. Non asciugare il contenitore di raccolta acqua nel ▶...
  • Page 140 it Pulizia e cura Per motivi igienici la decalcificazione deve essere ese- Per fare in modo che l'apparecchio rimanga pulito, è guita completamente. possibile pompare acqua attraverso il sistema di tubi. Se si interrompe la decalcificazione, non è più possibi- L'acqua poi viene rilasciata dall'apparecchio nel conte- le impostare alcun funzionamento con il vapore.
  • Page 141 Sistemazione guasti it Rimuovere il contenitore di raccolta dal vano serba- Inserire il contenitore di raccolta nel vano serbatoio toio. e spingerlo completamente all'interno. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare il contenitore di raccolta. a L’apparecchio è...
  • Page 142 it Sistemazione guasti 17.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non La spina non è inserita nella rete elettrica. funziona. ▶ Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Il fusibile nel contatore elettrico si è attivato. ▶ Controllare il fusibile nella scatola corrispondente. Alimentazione di corrente guasta.
  • Page 143 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti I simboli del serbato- Problema tecnico io dell'acqua e del Accertarsi che il serbatoio dell'acqua e il contenitore di raccolta siano inseriti completa- contenitore di raccol- mente nel relativo vano serbatoio. ta lampeggiano conti- Se i simboli continuano a lampeggiare, contattare il servizio assistenza clienti.
  • Page 144 it Smaltimento 18  Smaltimento 18.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- dismesso trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per- parecchi elettrici ed elettronici (waste mette di recuperare materie prime preziose. electrical and electronic equipment - ▶...
  • Page 145 Funziona così it Le indicazioni di temperatura e i tempi di cottura ri- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! portati nelle tabelle costituiscono valori indicativi che All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalle uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da caratteristiche degli alimenti.
  • Page 146 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto Al termine del tempo im- Prolungare il tempo di impostata il cibo si è sur- la pietanza. postato il cibo non è an- cottura. riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Page 147 Funziona così it Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
  • Page 148 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 chio Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- ​...
  • Page 149 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio ​ ⁠ 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio ​...
  • Page 150 it Funziona così Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
  • Page 151 Funziona così it Impostazioni consigliate per la cottura in stampi Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in inserimen- scalda- in °C croonde in w min. mento Torta morbida, sem- Stampo da budino, a ​ ⁠ 160-170 60-80 plice ciambella o rettango-...
  • Page 152 it Funziona così Impostazioni consigliate per i pasticcini e i biscottini Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Durata in inserimen- scalda- in °C min. mento Biscottini Tegame di vetro ​ ⁠ 150-170 20-35 Meringhe Tegame di vetro ​ ⁠ 90-120 Amaretti Tegame di vetro...
  • Page 153 Funziona così it 20.9 Sformati e gratin Richiesta Consiglio Il dolce ha una doratura ¡ Ridurre la temperatura Con l'apparecchio è possibile preparare sformati e gra- non uniforme. di cottura. tin. ¡ Tagliare in modo ade- Istruzioni per la preparazione di sformati e gratin guato la carta da for- ¡...
  • Page 154 it Funziona così 20.10 Pollame, carne e pesce ¡ Attivare l'ausilio del vapore secondo quanto indicato nella tabella. Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne ¡ Riempire d'acqua il serbatoio fino all'indicazione e pesce. “MAX”. Se l'acqua è esaurita, la pietanza continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento impo- Istruzioni per la preparazione per la cottura nella stato ma senza l'emissione di vapore.
  • Page 155 Funziona così it più pezzi, basarsi sul peso del pezzo più pesante mente avvolgere l'arrosto in un foglio di alluminio. per determinare la durata della cottura. I singoli pez- La durata indicata non comprende il tempo di ripo- zi dovrebbero essere di dimensioni quasi uguali. so consigliato.
  • Page 156 it Funziona così Impostazioni consigliate per la carne Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Brasato di Stoviglia con co- ​ ⁠ + ​ ⁠ 160-170 80-90 manzo, 1 kg...
  • Page 157 Funziona così it Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Porzioni di fi- Tegame di vetro ​ ⁠ 23-25 letto di pesce, congelate, Contenitore per 800 g...
  • Page 158 it Funziona così Istruzioni per la preparazione del cous cous ¡ Per gli alimenti delicati, evitare un numero eccessivo di strati all'interno del contenitore per la cottura a ¡ Aggiungere acqua o del liquido nelle proporzioni in- vapore. dicate. Ad esempio, per ogni 100 g di cous cous ¡...
  • Page 159 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Carote, a ron- Tegame di ve- ​ ⁠ 18-20 delle al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore...
  • Page 160 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Crocchette, sur- Tegame di ve- ​ ⁠ 190-210 25-35 gelate Riso, 125 g + Stoviglia con ​...
  • Page 161 Funziona così it Impostazioni consigliate per la cottura al forno Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Durata in inserimen- scalda- in °C min. mento Biscotti siringati Tegame di vetro ​ ⁠ 160-170 30-35 Cupcake Tegame di vetro ​ ⁠ 160-170 20-25 Pan di Spagna all'acqua...
  • Page 162 it Istruzioni per il montaggio Impostazioni consigliate per la cottura a vapore Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello va- Durata in serimento scalda- pore min. mento Piselli, congelati, 1000 g Tegame di vetro ​ ⁠ Contenitore per la cottura a va- pore Broccoli, freschi, 300 g Tegame di vetro...
  • Page 163 Istruzioni per il montaggio it Assicurarsi che la presa di collegamento si trovi all'in- ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- terno dell'area tratteggiata ​ ⁠ o all'esterno della cornice ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- d'incasso. muovere i trucioli in quanto possono pregi- Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- udicare il funzionamento dei componenti le in commercio...
  • Page 164 it Istruzioni per il montaggio Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Tipo di piano cot- ​ ⁠ rialzato in ​ ⁠ a filo in ​ ⁠ in delle dimensioni minime del montaggio angolare. La tura misura ​ ⁠ dipende dallo spessore del frontale del mobi- Piano cottura a le e della maniglia.
  • Page 165 Istruzioni per il montaggio it Collegare i fili del collegamento di rete rispettando l'attribuzione dei colori: Verde-giallo = conduttore di terra ​ ⁠ ‒ Blu = conduttore neutro ("zero") ‒ Marrone = fase (conduttore esterno) ‒ 21.10 Montaggio dell'apparecchio Mettere l'apparecchio perfettamente in piano serven- dosi di una livella a bolla d'aria.
  • Page 166 nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   166 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Page 167 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
  • Page 168 nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: pen vlam vatten en kan de apparaatdeur magnetisme! openspringen en er eventueel afvallen. De In het bedieningspaneel of de bedieningsele- deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- menten bevinden zich permanente magneten. ren. Deze kunnen elektronische implantaten, zoals → "Materiële schade vermijden", Pagina 170 pacemakers, of insulinepompen beïnvloeden.
  • Page 169 Veiligheid nl aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- De verpakking van luchtdicht verpakte levens- zing. middelen kan knappen. ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking netron. aan. ▶ Levensmiddelen die weinig water bevatten, ▶...
  • Page 170 nl Materiële schade vermijden Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen Bij apparaten waarvan de behuizing niet is af- vormen van metaal of vormen met metalen gedekt komt energie van microgolven vrij. ▶ De afdekking van de behuizing nooit verwij- coating leiden tot het ontstaan van vonken. Het apparaat wordt dan beschadigd.
  • Page 171 Milieubescherming en besparing nl Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de ruimte ontstaat er corrosie. binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ ▶ Veeg het condenswater na elk bereiding af. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Page 172 nl Uw apparaat leren kennen 3.2 Energie besparen Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder minder stroom. te bereiden. Verwarm het apparaat alleen voor wanneer het recept Verwijder niet gebruikte accessoires uit de binnen- of de insteladviezen dit aangeven.
  • Page 173 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Instelling Gebruik ​ ⁠ Spoelen De buizen van de stoomeenheid wor- den met water gespoeld. We advise- ren om na het gebruik van de stoom- functie altijd te spoelen. ​ ⁠ Programma's Voor veel gerechten vindt u al voor- geprogrammeerde instellingen.
  • Page 174 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Betekenis ​ ⁠ Opvangbakje Het symbool toont de status van het opvangbakje. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ Het opvangbakje bevindt zich in de tankschacht. ¡ Het opvangbakje is vol. ¡ Het opvangbakje leegmaken. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Page 175 Uw apparaat leren kennen nl Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint Functie Gebruik na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- Stoom Gerechten bereiden met stoom. Er ten, bijv. tijdsduur, moet u de draaiknop weer terug- zijn verschillende fijn afgestemde draaien wanneer de minimale of maximale waarde be- stoomstanden voor een optimale be- reikt is.
  • Page 176 nl Uw apparaat leren kennen 4.5 Tankafdekking Handgreep voor het verwijderen en inschuiven De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Opening voor het vullen en leegmaken toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Tankdeksel 4.7 Opvangbakje Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. 4.6 Watertank De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king.
  • Page 177 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij siemens-home.bsh-group.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Page 178 nl De Bediening in essentie 6.2 Waterhardheid instellen Om de wijzigingen op te slaan, ​ ⁠ enkele seconden lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Page 179 Magnetron nl Snel voorverwarmen activeren ​ ⁠ brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is. 7.6 Werking onderbreken De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- Druk op ​...
  • Page 180 nl Magnetron LET OP! Magnetronvermo- Gebruik gen in watt Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten verwarmen en berei- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant den. kan worden aangetast.
  • Page 181 CombiSpeed nl Druk op ​ ⁠ om het gewenste magnetronvermogen in Druk op ​ ⁠ . te stellen. a Het apparaat zet de functie voort. a Op het display wordt de magnetronstand gemar- ​ ⁠ brandt. keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- ven.
  • Page 182 nl Grill Als u de magnetronfunctie pas na het starten toevoegt, a Het apparaat zet de functie voort. pauzeert het apparaat. Start de werking met ​ ⁠ . ​ ⁠ brandt. 9.3 Werking onderbreken 9.4 Bedrijf afbreken Druk op ​ ⁠ of open de deur van het apparaat. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken.
  • Page 183 Stoom nl dient u het rooster te verwijderen. Plaats de glazen De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- braadslede op inschuifhoogte 3 en zet de stoombak len met vers water en volledig in de tankschacht erin. schuiven. → "Watertank vullen", Pagina 184 ​...
  • Page 184 nl Stoom ​ ⁠ indrukken tot de gewenste stand op het display is WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! gekozen. Tijdens het gebruik van het apparaat kan de watertank a Op het display verschijnt het watertanksymbool  ​ ⁠ . heet worden. De watertank vullen. ▶...
  • Page 185 Stoom nl De watertank in de tankschacht plaatsen en deze Opmerking: Kalkvlekken verwijderen met een in azijn volledig inschuiven. gedrenkte doek, afnemen met helder water en drogen met een zachte doek. Apparaat spoelen Om uw apparaat schoon te houden, kunt u water door het buissysteem pompen.
  • Page 186 nl Automatische programma's Vereiste: De binnenruimte is afgekoeld. Laat het apparaat afkoelen. Verwijder direct grove verontreiniging uit de binnen- Open de apparaatdeur. ruimte. De tankafdekking openen. Het vocht van de bodem van de binnenruimte afne- De watertank en het opvangbakje verwijderen. men. Opmerking: Kies ​...
  • Page 187 Automatische programma's nl Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50...
  • Page 188 nl Automatische programma's Groente, bijgerechten Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Broccoli, vers Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75...
  • Page 189 Automatische programma's nl Convenience Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Frites, diepvries Glazen braadsle- 0,20 - 0,80 Niet over elkaar heen leggen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen.
  • Page 190 nl Tijdfuncties 13  Tijdfuncties 13.5 Timer wissen Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met ​...
  • Page 191 Kinderslot nl 14  Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- Opmerking: Als u een wekkertijd ​ ⁠ hebt ingesteld, dan luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. loopt deze door. Zolang het kinderslot actief is, kunt u de wekkertijd niet wijzigen. Geluidssignalen kunt u beëindigen door op een wille- 14.1 Kinderslot activeren keurig veld te drukken.
  • Page 192 nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 15.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken ▶ Draai de functiekeuzeknop. a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. 16  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er In de verschillende reinigingshandleidingen kunt u le- voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Page 193 Reiniging en onderhoud nl 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen 16.8 Deurafdichting reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- raat beschadigen. digen. ▶ ▶ Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- bruiken voor het schoonmaken.
  • Page 194 nl Reiniging en onderhoud 16.12 Zelfreinigende oppervlakken De stoomuitlaat in de binnenruimte met warm zeep- sop en een schoonmaakdoekje of een zachte af- schoonmaken wasborstel reinigen. De achterkant van de binnenruimte beschikt over een zelfreinigende katalytische laag. Spatten van het bak- 16.17 Reinigingsfunctie ken en braden worden door deze laag opgezogen en Gebruik de reinigingsfunctie om het apparaat te reini- afgebroken terwijl het apparaat in gebruik is.
  • Page 195 Reiniging en onderhoud nl Het opvangbakje verwijderen, leegmaken en erin Kort op het midden van de tankafdekking drukken. schuiven. De watertank verwijderen, grondig omspoelen, vul- len met koud water en erin schuiven. De tankafdekking sluiten. Druk op ​ ⁠ a Het apparaat spoelt twee keer automatisch. Zodra het spoelen beëindigd is, klinkt er een signaal.
  • Page 196 nl Storingen verhelpen Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen De tankafdekking sluiten. en volledig inschuiven. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 197 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Het toestel is niet in ​ ⁠ werd niet ingedrukt. gebruik. Op het dis- ▶ Druk op ​ ⁠ . play wordt een tijds- duur weergegeven. De magnetron werkt Deur is niet helemaal gesloten. niet.
  • Page 198 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
  • Page 199 Zo lukt het nl 20  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Page 200 nl Zo lukt het 20.3 Tips voor een acrylamide-arme 20.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
  • Page 201 Zo lukt het nl Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 1.
  • Page 202 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 250 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1.
  • Page 203 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies ​ ⁠ 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies ​...
  • Page 204 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm ​ ⁠ 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm ​...
  • Page 205 Zo lukt het nl Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm ​ ⁠ 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm ​...
  • Page 206 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede ​ ⁠ 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede ​ ⁠ 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom-...
  • Page 207 Zo lukt het nl 20.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is van binnen ¡ Verlaag de baktempe- nog niet doorbakken. ratuur en verleng de Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde baktijd. gerechten bereiden. ¡ Minder vloeistof toe- voegen. Bereidingsadviezen voor ovenschotels en Bij gebak met vochtige gegratineerde gerechten...
  • Page 208 nl Zo lukt het Bereidingsadviezen voor het grillen ¡ Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant van uw vormen. LET OP! Open vorm Zuurhoudende levensmiddelen kunnen het rooster be- schadigen ¡ Voor het klaarmaken van gevogelte, vlees en vis ▶ Leg zuurhoudende levensmiddelen zoals bijv.
  • Page 209 Zo lukt het nl ¡ Als het braadstuk klaar is, laat u het nog 10 minuten ¡ Tijdens het braden verdampt de vloeistof in de in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte liggen. vorm. Voeg zo nodig voorzichtig wat vloeistof toe. Zo kan het vleessap zich beter verdelen. Wikkel het ¡...
  • Page 210 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Rindersteaks, Rooster ​ ⁠ 1. - 1. 3 1. - 1. - 1. 10-15 2. - 2.
  • Page 211 Zo lukt het nl Tips voor het braden en stoven 20.11 Groente en bijgerechten Wanneer er bij het braden en stoven een keer iets niet Met uw apparaat kunt u groente en bijgerechten berei- lukt, dan vindt u hier tips. den. Vraag Bereidingsadviezen voor de magnetron Uw braadstuk is te don- ¡...
  • Page 212 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Broccoli, heel, Glazen braad- ​ ⁠ 20-23 vers, 500 g slede Stoombak Broccoliroosjes, Glazen braad- ​ ⁠ 14-16 diepvries, slede 500 g Stoombak...
  • Page 213 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Frites, diepvries Glazen braad- ​ ⁠ 190-210 30-40 slede Rösti, diepvries Glazen braad- ​ ⁠ 190-210 25-35 slede Kroketten, diep- Glazen braad- ​...
  • Page 214 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het bakken Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Spritskoekjes Glazen braadslede ​ ⁠ 160-170 30-35 Kleine cakes Glazen braadslede ​ ⁠ 160-170 20-25 Biscuitgebak Springvorm Ø 26 cm ​ ⁠ 160-170 40-50 Bedekte appeltaart...
  • Page 215 Montagehandleiding nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Broccoli, vers, 300 g Glazen braadslede ​ ⁠ 10-12 Stoombak Broccoli, vers, een bak Glazen braadslede ​ ⁠ 16-18 Stoombak Grillen ¡ Plaats de glazen braadslede onder het rooster. De vloeistof wordt opgevangen en de binnenruimte blijft Houd deze informatie aan bij het grillen van testgerech- schoner.
  • Page 216 nl Montagehandleiding 21.4 Inbouw onder een werkblad WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij de inbouw onder een werkblad in acht. niet-toegestane adapters is gevaarlijk. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient ▶...
  • Page 217 Montagehandleiding nl 21.6 Inbouw in een hoge kast 21.9 Elektrische aansluiting Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, in de hoge kast in acht. dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! nen de tussenschotten te beschikken over een ventila- Het apparaat bevat permanente magneten.
  • Page 218 nl Montagehandleiding 21.10 Apparaat inbouwen Het apparaat met de waterpas exact horizontaal uit- lijnen. Schuif het apparaat er helemaal in. Het apparaat horizontaal en centraal uitlijnen. Schroef het apparaat op het meubel vast. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. Opmerking: De spleet tussen het werkblad en het ap- paraat niet met extra deklatten afsluiten.
  • Page 220 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001686072* 9001686072 (020901)

Ce manuel est également adapté pour:

Cp465ag 0 serie