Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Bollitori
Wasserkocher
Electric kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Vedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Severin WK 3482
o cerca il tuo
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
45
49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN WK 3482

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin WK 3482 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Bollitori www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Wasserkocher ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Das Gerät darf aus Gründen der der Benutzung des Gerätes durchlesen und elektrischen Sicherheit nicht mit für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Flüssigkeiten behandelt oder gar werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 im Haushalt und ähnlichen abnehmen oder aufsetzen, wenn das Anwendungen verwendet zu werden, Gerät ausgeschaltet ist. wie z.B. ∙ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. - in Läden, Büros und ähnlichen Erstickungsgefahr! Arbeitsumgebungen, ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl.
  • Page 6 Überhitzungsschutz Sockel nehmen. Der fest eingestellte Temperaturregler ∙ Der Deckel muss beim Ausgießen schützt den Heizkörper vor Überhitzung, geschlossen bleiben, damit kein heißer falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Dampf austritt. eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper ∙ Ziehen Sie nach dem Gebrauch den verkalkt ist.
  • Page 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Internet auf unserer Homepage http://www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Page 8 completely. Electric kettle ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water Dear Customer, Before using the appliance, please read the and do not immerse it in water. following instructions carefully and keep this ∙...
  • Page 9 - in agricultural working are a potential source of danger, e.g. of suffocation. environments, ∙ Every time the appliance is used, the - by customers in hotels, motels etc. main body including the power cord as well as any attachment fi tted should and similar establishments, be checked thoroughly for any defects.
  • Page 10 the appliance be erroneously switched on Power cord wind-up storage without any water, or if the heating element The wind-up power cord storage under the is calcifi ed. Once the safety cut-out has base facilitates limiting the length of the switched off the kettle, it must be allowed to power cord during use and makes it easy to cool down suffi...
  • Page 11 ∙ For cleaning, a slightly damp, lint-free also provide the guarantee card and proof cloth may be used. of purchase. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard brushes for cleaning. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials...
  • Page 12 service après-vente (voir appendice). Bouilloire électrique ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil avant de le nettoyer. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Pour éviter le risque de chocs conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 13 ∙ Cet appareil est destiné à une toujours rester fermé pendant le utilisation domestique ou similaire, processus d’ébullition et lorsque telle que vous versez l’eau bouillante. - dans des bureaux et autres locaux ∙ La bouilloire sera utilisée commerciaux, exclusivement avec le socle fourni. - dans des organisations agricoles, ∙...
  • Page 14 parties chaudes du boîtier. Marche/Arrêt; le témoin s’allumera. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ La mise à ébullition commence. Lorsque murale le point d’ébullition est atteint, le dispositif - après l’emploi, intégré d’arrêt automatique arrête - en cas de fonctionnement défectueux, l’appareil;...
  • Page 15 ∙ Laissez-la reposer pendant quelques effets négatifs sur la santé humaine et instants pour lui permettre d’agir. l'environnement. Votre mairie ou le magasin ∙ Pour nettoyer le réservoir après tout auprès duquel vous avez acquis l’appareil détartrage, rincez-le soigneusement à peuvent vous donner des informations à...
  • Page 16 ∙ Voordat het apparaat Elektrische waterkoker schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de netvoeding en volledig afgekoeld is. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om het risico van een elektrische deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 17 kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ De waterkoker mag alleen gebruikt ∙ Dit apparaat is bestemd voor worden met de bijgeleverde sokkel huishoudelijk en ander gelijksoortig (basis). gebruik, zoals ∙ Verwijder (of zet) de waterkoker - in winkels, kantoren of andere nooit (terug op) van de basis als het gelijksoortige werkomgevingen, apparaat aanstaat.
  • Page 18 komt van hete delen van de behuizing. de waterkoker weer op zijn basis wordt ∙ Verwijder altijd de stekker uit het teruggeplaatst, erop letten dat het stopcontact; apparaat nog niet is aangezet. - na gebruik, ∙ Stop de stekker in het stopcontact en druk - wanneer het apparaat niet werkt, op de Aan/Uit knop;...
  • Page 19 niet werkt vanwege onvoldoende huishouidelijke afval, daar deze ontkalken. waardevolle materialen bevatten ∙ Een mengsel van 0.5 liter water en 40 ml welke men kan recyclen. Juist schoonmaakazijn is hiervoor geschikt. wegdoen zal het milieu en de ∙ Giet de ontkalker in de waterkoker. menselijke gezondheid beschermen.
  • Page 20 ∙ Antes de limpiar el aparato, Hervidor de agua eléctrico asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Page 21 ∙ Este aparato ha sido diseñado para ∙ El hervidor sólo puede usarse con la el uso doméstico u otra aplicación base suministrada. similar, por ejemplo ∙ No separe nunca el recipiente - en ofi cinas y otros puntos de agua de la base (o vuelva a comerciales, colocarlo) mientras el aparato está...
  • Page 22 - si hay una avería y, el aparato se apaga automáticamente - antes de limpiarlo. con el dispositivo de corte de corriente ∙ No se acepta responsabilidad alguna de vapor integrado; la luz indicadora se si hay averías a consecuencia del apaga.
  • Page 23 tiempo para que tenga efecto. relevante. Los aparatos eléctricos que ∙ Para limpiar el depósito después de la ya no son utilizables se pueden entregar descalcifi cación, aclárelo bien con agua gratuitamente en el establecimiento de limpia. venta. ∙ Durante la desincrustación, asegúrese de que existe sufi...
  • Page 24 di inviare l’apparecchio al nostro Bollitore d’acqua elettrico centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia raccomandiamo di leggere attentamente le disinserito dalla presa di corrente e si seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 sull’apparecchio senza essere fuoriesce dal bollitore, potrebbe sorvegliati. provocare scottature. Durante ∙ L’apparecchio e il cavo di l’uso non toccate quindi nessuna alimentazione devono essere tenuti parte dell’apparecchio, ma soltanto sempre fuori della portata di bambini l’impugnatura. di età inferiore agli 8 anni. ∙...
  • Page 26 esclusivamente sopra una superfi cie quest’acqua, prima di procedere al primo piana, resistente al calore. utilizzo. ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio sotto armadietti pensili o oggetti simili: Ebollizione dell’acqua esiste il rischio che il vapore emesso crei ∙ Non togliete mai dallo zoccolo (o non della condensa sotto il pensile.
  • Page 27 alimentazione durante l’uso e anche di assicuratevi che l’apparecchio sia riporre comodamente l’apparecchio. disinserito dalla rete elettrica e sia completamente freddo. Disincrostazione dal calcare ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, ∙ Secondo la qualità dell’acqua nella non pulite con acqua né immergete in vostra zona, è...
  • Page 28 ∙ For at undgå elektrisk stød bør Elektrisk vandkedel apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Dette apparat kan benyttes af børn brugsanvisning læses omhyggeligt, og (som er mindst 8 år) og af personer derefter gemmes til senere reference.
  • Page 29 - af kunder på hoteller, moteller m.m. mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. og tilsvarende foretagender, ∙ Inden apparatet benyttes må både - B&B pensionater. apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel ∙ Efterlad ikke vandkedlen uden har været tabt på...
  • Page 30 den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller gør det enkelt at pakke el-kedlen væk. afkalkes inden der tændes for den igen. Afkalkning Før brug ∙ Afhængigt af vandkvaliteten i området, For at sikre at kedlen er fuldstændig ren, bør kan der sætte sig kalkafl...
  • Page 31 ∙ Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler, eller hårde børster til rengøringen. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
  • Page 32 ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Elektrisk vattenkokare bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Denna apparat kan endast användas denna bruksanvisning noga och spara den av barn (minst 8 år gamla) och för framtida referens.
  • Page 33 - för gäster i hotell, motell och samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte liknande inkvarteringsställen, har några skador. Om apparaten t ex - för gäster i bed-and-breakfast hus. har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, ∙...
  • Page 34 Innan första användningen Avkalkning Häll ut det kokta vattnet efter den första ∙ I bostadsområden med hårt vatten användningen för att säkerställa renligheten. kan elementet få kalkavlagringar. Vi rekommenderar att avlagringarna Vattenkokning avlägsnas regelbundet. ∙ Ta aldrig bort vattenbehållaren från basen ∙...
  • Page 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 36 puhdista laitetta vedellä äläkä upota Vedenkeitin sitä veteen. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa joilla on fyysisesti, aistillisesti tai tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin henkisesti rajoittunut toimintakyky ohjeisiin.
  • Page 37 majatalot liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa ∙ Älä jätä vedenkeitintä ilman laitetta käytettäessä vaaratilanteita. valvontaa sen ollessa toiminnassa. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. Käytä vain puhdasta vettä ja huomioi ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn aina minimi- ja maksimitäytön kaapin tai vastaavan esineen alla: on olemassa vaara, että...
  • Page 38 Veden keittäminen riittämättömästä kalkinpoistosta. ∙ Älä ota vesikannua koskaan pois alustalta ∙ Tarkoitukseen sopii seos, jossa on 0,5 (tai laita sitä takaisin alustalle) virran litraa vettä ja 40 ml väkevää etikkaa. ollessa kytkettynä laitteeseen. ∙ Kaada kannuun seos kalkin ∙ Ota kannu pois alustalta. poistamiseksi.
  • Page 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 40 załącznik). Czajnik elektryczny ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Page 41 dorosłej. wylewania gorącej wody, pokrywka ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i pojemnika na wodę musi być jego przewodu zasilającego dzieci w zamknięta. wieku poniżej 8 lat. ∙ Korzystając z czajnika należy używać ∙ Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie dostarczonej wraz z nim do zastosowań...
  • Page 42 zakończeniu. ∙ Zdjąć czajnik z podstawki. ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający ∙ Otworzyć pokrywkę i napełnić pojemnik i korpus czajnika nie wchodziły w wodą do żądanego poziomu, zwracając kontakt z płomieniami lub gorącymi uwagę, aby nie przekraczać oznaczeń: powierzchniami, np. płytą kuchenki lub maximum/minimum.
  • Page 43 kamienia. Utylizacja ∙ Wszelkie awarie urządzenia wynikające Urządzenia oznaczone z nieodpowiedniego usuwania osadów powyższym symbolem należy kamienia nie są objęte gwarancją. usuwać osobno, a nie wraz ∙ Odpowiednim do tego roztworem jest ze zwykłymi odpadkami z mieszanina 0,5 litra wody i 40 ml esencji gospodarstwa domowego.
  • Page 44 prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
  • Page 45 μας. Σε περίπτωση επισκευής, Ηλεκτρικός βραστήρας νερού παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο βεβαιωθείτε...
  • Page 46 στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. αυτής, εκτός από η λαβή. ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα πρέπει να ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από είναι πάντα κλειστό κατά τη διάρκεια παιδιά κάτω των 8 ετών. του...
  • Page 47 από τέτοια αντικείμενα. Βραστό νερό ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες θερμαίνονται ∙ Μη βγάζετε ποτέ το δοχείο νερού από τη κατά τη διάρκεια της χρήσης και βάση (και μην το αντικαθιστάτε) όσο είναι παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο αναμμένη η συσκευή. μετέπειτα.
  • Page 48 καθιστά εύκολη τη φύλαξη της συσκευής. βραστήρα και τη βάση με νερό και μην τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα Αφαίρεση των αλάτων καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από ∙ Ανάλογα με την ποιότητα του νερού στην τρεχούμενο νερό. περιοχή σας, συσσωρεύονται άλατα στο ∙...
  • Page 49 обслуживания. Если необходим Электрический чайник ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания (см. приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Перед тем как приступить к чистке данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибора, отключите...
  • Page 50 ∙ Детям можно разрешать чистку и наружу. обслуживание прибора только под ∙ Следите за тем, чтобы вас не присмотром. обожгло горячим паром при ∙ Всегда держите прибор и шнур кипении воды. Поэтому при питания на достаточном удалении использовании прибора всегда от...
  • Page 51 эксплуатационной безопасности накипи на нагревательном элементе. прибора. После срабатывания автоматического ∙ При эксплуатации прибор должен термовыключателя, необходимо находиться на ровной теплостойкой подождать, чтобы чайник остыл или поверхности. удалить накипь перед повторным ∙ Не пользуйтесь чайником под включением чайника. навесными кухонными шкафами или подобными...
  • Page 52 ∙ Тщательно промойте емкость после или у продавца устройства. удаления накипи чистой водой. ∙ При удалении накипи обеспечьте Гарантия достаточную вентиляцию и не Гарантийный срок на приборы фирмы вдыхайте пары уксуса. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В...
  • Page 53 течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших...
  • Page 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...