Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
17
21
25
30
34
38
42
47
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN WK 3461

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4: Wasserkocher

    telefonisch oder per Mail kontaktieren Wasserkocher (siehe Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ziehen und das Gerät abkühlen der Benutzung des Gerätes durchlesen und lassen. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt ∙...
  • Page 5 ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung Überfüllung kann kochendes Wasser dürfen nicht durch Kinder herausspritzen. durchgeführt werden, es sei denn sie ∙ Auch auf austretenden Dampf sind 8 Jahre oder älter und werden im Deckelbereich achten beaufsichtigt. (Verbrühungsgefahr!). Deshalb den ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Wasserkocher bei Betrieb nur im Gerät und der Anschlussleitung Griffbereich berühren.
  • Page 6 von außen nicht erkennbare Schäden Kochvorgang vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in ∙ Wasserbehälter vom Sockel nehmen. Betrieb nehmen. ∙ Den Deckelöffner am Griff drücken, der ∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige Deckel klappt auf und die gewünschte ebene Fläche stellen.
  • Page 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Page 8: Electric Kettle

    ∙ Before cleaning the appliance, Electric kettle ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down Dear Customer Before using the appliance, please read the completely. following instructions carefully and keep this ∙ To avoid the risk of electric shock, manual for future reference.
  • Page 9 ∙ Children must not be permitted danger from boiling water being to carry out any cleaning or forced out. maintenance work on the appliance ∙ Also beware of the danger of unless they are supervised and at scalding from hot steam being least 8 years of age.
  • Page 10 power cord, it must no longer be used: Boiling water even invisible damage may have adverse ∙ Remove the water container from its base. effects on the operational safety of the ∙ Press the lid-opener on the handle to appliance. open the lid, and fi...
  • Page 11 because of insuffi cient descaling. Guarantee ∙ A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml This product is guaranteed against defects of vinegar essence is suitable. in materials and workmanship for a period ∙ Pour the descaler in. of two years from the date of purchase.
  • Page 12: Bouilloire Électrique

    doivent être effectuées par notre Bouilloire électrique service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil à notre service après-vente soigneusement les instructions suivantes et (voir appendice). conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 13 encourus. bureaux et autres environnements ∙ Le nettoyage et l’entretien par professionnels ; l’utilisateur ne doivent pas être - des fermes ; effectués par des enfants, à moins - l’utilisation par les clients qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans des hôtels, motels et autres et qu’ils soient sous la surveillance environnements à...
  • Page 14 toucher pendant l’emploi toute partie ∙ L’appareil sera utilisé exclusivement sur une surface plane, résistante à la chaleur. de l’appareil, sauf sa poignée. ∙ Ne pas utiliser l’appareil sous un placard ∙ Attention ! Le couvercle doit mural ou autre objet similaire, au risque de bloquer le bon échappement de la toujours rester fermé...
  • Page 15: Détartrage

    la poignée pour ouvrir le couvercle et si l’appareil ne fonctionne pas remplissez le réservoir d’eau jusqu’au correctement en raison d’un détartrage niveau désiré en respectant les repères insuffi sant. de remplissage Min (0,5 l) et Max (1,5 l). ∙ Un mélange de 0,5 litre d’eau pour 40 ml ∙...
  • Page 16 correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à...
  • Page 17: Elektrische Waterkoker

    onze afdeling klantenservice (zie Elektrische waterkoker aanhangsel). ∙ Voordat het apparaat Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, schoongemaakt wordt, ervoor zorgen moet men de volgende instructies goed dat het losgekoppeld is van de doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere netvoeding en volledig afgekoeld is.
  • Page 18 begrijpen. de waterkoker vult. Overvullen ∙ Kinderen mogen niet met het van de waterkoker kan gevaarlijk apparaat spelen. zijn vanwege kokend water wat ∙ Kinderen mogen in geen geval uitgestoten kan worden. dit apparaat schoonmaken of ∙ Pas ook op voor verbranding door onderhoudswerkzaamheden hete stoom wat uitgestoten kan uitvoeren behalve wanneer onder...
  • Page 19 moet zowel de hoofdeenheid inclusief oververhitting in het geval dat het apparaat het netsnoer en elk hulpstuk dat wordt abusievelijk aangezet wordt zonder water, aangebracht, eerst zorgvuldig op of als het verwarmingselement kalkaanslag eventuele defecten worden gecontroleerd. heeft. Wanneer de thermische beveiliging de Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, waterkoker heeft uitgeschakeld moet men op een hard oppervlak is gevallen, of...
  • Page 20 ∙ Verwijder de stekker na gebruik uit het afgekoeld. stopcontact. (het rode indicatielampje zal ∙ Om het risico van een elektrische schok uitgaan). te voorkomen de waterkoker en de basis ∙ Laat nooit water in de container. nooit met water vloeistoffen en nooit onderdompelen.
  • Page 21: Hervidor De Agua Eléctrico

    mandar el aparato a uno de nuestros Hervidor de agua eléctrico servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Antes de limpiar el aparato, estas instrucciones y conserve este manual asegurarse de que esté para cualquier consulta posterior.
  • Page 22 ∙ Los niños no deben jugar con el mínimo (0.5 l) y máximo (1.5 l) del aparato. agua. Si sobrepasa la capacidad del ∙ No se debe permitir que los niños depósito puede haber peligro de que realicen ningún trabajo de limpieza o el agua salga al hervir.
  • Page 23 principal, el cable de alimentación descalcifi car antes de enchufarlo de nuevo. como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato Antes de usarlo por primera vez haya caído sobre una superfi cie dura, Para garantizar la limpieza total, hierva y tire o se haya tirado en exceso del cable el agua hervida por primera vez.
  • Page 24 la longitud del cable eléctrico durante con un paño sin pelusa ligeramente la utilización y facilita el almacenaje del húmedo. aparato. ∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni tampoco cepillos ásperos Descalcifi cación para su limpieza. ∙ Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los depósitos de cal puede Eliminación que se acumulen en el elemento de...
  • Page 25: Bollitore D'acqua Elettrico

    servizio di assistenza tecnica. Nel Bollitore d’acqua elettrico caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi nostro centro di assistenza tecnica raccomandiamo di leggere attentamente le (v. in appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 26 state date loro istruzioni sull’uso breakfast” (letto & colazione). dell’apparecchio e comprendano ∙ L’elemento riscaldante e le pienamente i rischi e le precauzioni superfi ci esterne diventano molto di sicurezza che l’apparecchio calde durante il funzionamento e comporta. rimangono calde anche per un certo ∙...
  • Page 27 soltanto con lo zoccolo fornito in ∙ Non poggiate mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione sopra fi amme libere o dotazione. superfi ci riscaldanti (es. fornelli a gas o ∙ Non togliete mai dallo zoccolo (o non piastre elettriche). ∙...
  • Page 28 i segni di Min (0,5 l) e di Max (1,5 l). dei residui calcarei. ∙ Chiudete il coperchio e sistemate il ∙ Per eliminare il calcare basterà utilizzare serbatoio dell’acqua sullo zoccolo. una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml ∙...
  • Page 29: Smaltimento

    Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 30: Elektrisk Vandkedel

    ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Elektrisk vandkedel stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, brugsanvisning læses omhyggeligt, og må...
  • Page 31 vedligeholdelsesarbejde på dette ∙ Vær også opmærksom på risikoen apparat, medmindre de er under for skoldning fra den varme damp, opsyn og mindst 8 år gamle. der bliver afgivet fra kedlen. ∙ Apparatet og dets ledning må altid Rør derfor aldrig ved andre af holdes væk fra børn som er yngre en vandkedlens dele end håndtaget når 8 år.
  • Page 32 brug af apparatet. markeringerne. ∙ Brug kun kedlen på en varmefast plan ∙ Luk låget og sæt kedlen tilbage på overfl ade. sokkelen. ∙ Benyt aldrig apparatet under et overskab ∙ Indsæt stikket i en passende stikkontakt eller en tilsvarende genstand; der er risiko og tryk ned på...
  • Page 33 ∙ Tænd for vandkedlen og lad Garantierklæring opløsningen nå kogepunktet. På dette husholdningsprodukt overtager vi ∙ Lad det virke i kedlen endnu et kort garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien stykke tid. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ For at rengøre kedlen efter afkalkning, Skader, der er opstået som følge af bør den skylles grundigt med rent vand.
  • Page 34: Elektrisk Vattenkokare

    ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Elektrisk vattenkokare och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte denna bruksanvisning noga och spara den doppa vattenkokaren och basytan i för framtida referens.
  • Page 35 göra service på apparaten ifall de risk för skållning på grund av het inte är övervakade och minst 8 år vattenånga. Vidrör därför inga andra gamla. delar av apparaten än dess handtag ∙ Apparaten och dess elsladd bör medan apparaten är i användning. hållas utom räckhåll för barn under 8 ∙...
  • Page 36 ∙ Använd inte apparaten under ett tillbaka på dess basyta. hängande väggskåp eller dylikt föremål, ∙ Sätt stickproppen i ett lämpligt eluttag och eftersom det fi nns risk för att ånga som tryck på på/av-knappen; Signallampan bildas blir instängd därunder. tänds.
  • Page 37 ∙ Under avkalkningen bör du vädra Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, tillräckligt och inte andas in ättiksångorna. Tyskland. ∙ Häll inte ut avkalkningsmedlet i emaljerade tvättställen.
  • Page 38: Vedenkeitin

    ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu Vedenkeitin virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa älä puhdista keitintä tai alustaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin vedellä...
  • Page 39 elleivät he ole aikuisen valvonnassa aikana kahvaa lukuunottamatta. sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Huomaa: Keittämisen aikana ja ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy kuumaa vettä kaadettaessa kansi on aina pitää alle 8-vuotiaiden aina pidettävä suljettuna. ulottumattomissa. ∙ Keitintä saa käyttää ainoastaan ∙...
  • Page 40: Kalkinpoisto

    avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden kiehumispisteen, sisäänrakennettu keittolevyjä). kytkin katkaisee keittimestä virran ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä automaattisesti. Merkkivalo sammuu. anna sen koskettaa kannun kuumia osia. ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, aseta ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käynnistyskytkin Off-asentoon. - jos laitteessa on käyttöhäiriö...
  • Page 41 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
  • Page 42: Czajnik Elektryczny

    wymaga naprawy, prosimy wysłać Czajnik elektryczny je do jednego z naszych działów obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy sprawdzić, czy którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 43 urządzenia i są w pełni świadome rozgrzewają się do wysokiej wszelkich zagrożeń i wymaganych temperatury w trakcie pracy i środków ostrożności. pozostają gorące przez jakiś czas po ∙ Nie dopuszczać do używania jej zakończeniu. urządzenia jako zabawki przez ∙ Nie należy zostawiać włączonego dzieci.
  • Page 44 ∙ Złącza elektryczne znajdujące się ∙ Przewód zasilający nie powinien swobodnie zwisać i należy go w podstawce należy bezwzględnie zabezpieczyć przed stykaniem się z chronić przed jakimkolwiek rozgrzanymi częściami urządzenia. ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka kontaktem z wodą. elektrycznego: ∙...
  • Page 45 ∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka ∙ Następnie włączyć czajnik i elektrycznego i nacisnąć włącznik On/Off. doprowadzić roztwór do wrzenia. Zapali się wówczas lampka kontrolna. ∙ Po zagotowaniu zostawić płyn w ∙ Rozpocznie się proces gotowania. czajniku na pewien czas. Wbudowane parowe zabezpieczenie ∙...
  • Page 46 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Page 47: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    από την εξυπηρέτηση πελατών Ηλεκτρικός βραστήρας νερού μας. Σε περίπτωση επισκευής, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες μας (δείτε παράρτημα). χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει ∙...
  • Page 48 ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν εξωτερικές επιφάνειες θερμαίνονται επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης και οδηγίες σχετικά με τη χρήση της παραμένουν θερμές για κάποιο συσκευής και κατανοούν πλήρως χρόνο μετέπειτα. όλους τους εμπλεκόμενους ∙ Μην απομακρύνεστε όταν λειτουργεί κίνδυνους...
  • Page 49 νερού από τη βάση (και μην το επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αντικαθιστάτε) όσο είναι αναμμένη η κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη συσκευή. βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του περιβλήματος. ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις στη βάση ∙...
  • Page 50 ∙ Κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε το αφαλάτωσης. δοχείο ξανά στη βάση του. ∙ Ένα μείγμα 0,5 λίτρου νερού και 40 ml ∙ Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πυκνού ξιδιού είναι κατάλληλο για το πρίζα και πατήστε το διακόπτη On/Off. Η σκοπό...
  • Page 51 ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς...
  • Page 52: Электрический Чайник

    или его шнура питания должен Электрический чайник производиться нашей службой сервисного обслуживания. Если Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора необходим ремонт, отправьте, прочитайте, пожалуйста, внимательно пожалуйста, прибор в наш отдел данное руководство и держите его под рукой, так как оно может сервисного...
  • Page 53 опытом и умением только при - постояльцами в отелях, мотелях условии, что они находятся и в других подобных местах под присмотром или получили проживания; инструктаж по пользованию - в гостевых домах с данным прибором, полностью предоставлением ночлега и осознают все опасности, которые завтрака.
  • Page 54 Следите за тем, чтобы во время эксплуатационной безопасности прибора. нагревания и при выливании воды ∙ При эксплуатации прибор должен из чайника крышка была всегда находиться на ровной теплостойкой поверхности. плотно закрыта. ∙ Не пользуйтесь чайником под ∙ Эксплуатация чайника допускается навесными...
  • Page 55 подождать, чтобы чайник остыл или Отделение для хранения смотанного удалить накипь перед повторным шнура питания включением чайника. Отделение для хранения смотанного Перед первым применением шнура питания, расположенное Чтобы очистить внутреннюю поверхность под цоколем прибора, облегчает чайника, вскипятите и слейте первый разматывание...
  • Page 56 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 57 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 58 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Page 59 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wk-3646

Table des Matières