Makita DVC560 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DVC560:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Upright Cleaner
Aspiro-brosseur sans fil
Limpiador Vertical Inalámbrico
DVC560
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DVC560

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Upright Cleaner Aspiro-brosseur sans fil Limpiador Vertical Inalámbrico DVC560 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVC560 Maximum air volume * 1.9 m /min (67 cu.ft/min) Vacuum * 12 kPa Capacity 5 L (1.32 gal.) Dimensions (L x W x H) 326 mm x 318 mm x 1,146 mm (12-7/8″ x 12-1/2″ x 45-1/8″) Rated voltage D.C.
  • Page 3 Do not put any object into openings. Foam like carpet cleaning agent, • Do not use with any opening blocked; etc. (they may cause explosion keep free of dust, lint, hair, and any- or fire) thing that may reduce air flow. Explosive or pyrophoric sub- •...
  • Page 4 Symbols Use appliances only with specifi- cally designated battery packs. Use of any other battery packs may create The followings show the symbols used for a risk of injury and fire. tool. When battery pack is not in use, keep it away from other metal volts objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small...
  • Page 5 It will and labeling must be observed. also void the Makita warranty for the Makita tool and For preparation of the item being charger. shipped, consulting an expert for Tips for maintaining maximum hazardous material is required.
  • Page 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Handle Switch plate Pipe grip Hose Indication panel Lever (for the dust box Dust box cover Carrying handle cover) Lock (for battery cover) Adjusting lever Battery cover Corner nozzle Round brush Foot lever Caster wheel Side brush Suction hose Joint Aluminum pipe Pipe holder...
  • Page 7 Pipe connecting ASSEMBLY Insert the tip of the aluminum pipe to the joint, and then attach the aluminum pipe to the pipe holder. CAUTION: Always be sure that the appli- ance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the appliance.
  • Page 8 To install the battery cartridge, release the lock first, and NOTICE: When the filter bag is already full or then open the battery cover. After that, insert the battery clogged, replace with new one. Continuous use cartridge. with the filter bag full or clogged results in reduced suction power.
  • Page 9: Functional Description

    Make sure that only the marking on the cardboard FUNCTIONAL can be seen through the slit of the holder. DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the appli- ance is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the appliance.
  • Page 10: Remaining Battery Capacity

    Brushroll error Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Blinking The brushroll is under high load for some reasons. Indicator lamps Remaining The brushroll is stopped by capacity abnormal reason.
  • Page 11: Changing Operating Mode

    Switch action Foot lever CAUTION: Always lock the appliance in upright position when you let go of the handle. Otherwise the appliance may accidentally fall and cause injury. CAUTION: Be careful not to pinch your fin- gers between the main body and the head of the appliance.
  • Page 12: Carrying Handle

    ► 1. Adjusting lever NOTE: The brushroll may not rotate if the height of brushroll is too low against the surface of the carpet. Carrying handle When carrying the appliance, push the appliance with the caster wheels only, or carry it by holding the carry- ing handle(s).
  • Page 13: Using The Attachments

    The hose is suitable for cleaning near your hands. a wall. If the side brush gets short, take the appliance to the Makita service center for replacement ► 1. Hose To use the hose, pull out the aluminum pipe from the hose while pushing the lever.
  • Page 14: Cleaning The Hepa Filter

    NOTICE: To prevent the filter from being dam- be performed by Makita Authorized or Factory Service aged, do not use following tools and similar items Centers, always using Makita replacement parts. for cleaning : Air duster —...
  • Page 15: Cleaning The Brushroll

    Remove the bottom plate, and then remove the brushroll. bottom plate, the brushroll may come off and cause injury. If the hair of the brushroll gets short, ask the Makita service center for new one. NOTICE: Always attach the brushroll. Operating...
  • Page 16 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 17: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 18: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC560 Volume d’air maximum * 1,9 m /min (67 cu.ft/min) Aspiration * 12 kPa Capacité 5 L (1,32 gal.) Dimensions (L x P x H) 326 mm x 318 mm x 1 146 mm (12-7/8″...
  • Page 19 Ne manipulez pas la batterie ou l’ap- N’utilisez pas l’appareil pour aspirer pareil avec les mains mouillées. les matières suivantes : Ne mettez rien dans les ouvertures. Liquides inflammables (kéro- • N’utilisez jamais l’outil si une des sène, essence, solvants tels que ouvertures est bouchée ;...
  • Page 20: Utilisation Et Entretien Des Outils Alimentés Par Batterie

    Utilisation et entretien des outils N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. alimentés par batterie Les batteries endommagées ou Évitez les démarrages accidentels. modifiées peuvent se comporter de Assurez-vous que l’interrupteur manière imprévisible et entraîner est sur la position d’arrêt avant de un incendie, une explosion ou un connecter la batterie, de ramas- risque de blessure.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N’utilisez les batteries qu’avec clous, pièces de monnaie, etc. les produits spécifiés par Makita. Évitez d’exposer la batterie à Installer les batteries sur des produits l’eau ou à la pluie. non conformes peut entraîner un...
  • Page 22: Conseils Pour Maintenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 23: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée Plaque d’interrupteur Poignée tubulaire Tuyau Panneau indicateur Levier (pour le couvercle Couvercle de boîte à Poignée de transport de boîte à poussières) poussières Verrou (pour le Levier de réglage Couvre-batterie Buse à angle couvre-batterie) Brosse ronde Pédale Roulette Brosse latérale...
  • Page 24: Assemblage

    Raccordement du tuyau ASSEMBLAGE Insérez l’extrémité du tuyau d’aluminium dans le joint, ATTENTION : puis fixez le tuyau d’aluminium au support de tuyau. Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint et que sa batterie est retirée avant toute intervention sur l’appareil. ATTENTION : Portez toujours un masque antipoussières pendant l’assemblage ou...
  • Page 25 Pour installer la batterie, libérez d’abord le verrou, Pose du sac filtre puis ouvrez le couvercle de batterie. Insérez ensuite la batterie. ATTENTION : N’utilisez pas un sac filtre endommagé. Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac filtre bien installé. Autrement, les poussières ou particules aspirées peuvent s’échapper de l’aspirateur et causer une maladie respiratoire chez l’utilisateur.
  • Page 26: Description Du Fonctionnement

    Accrochez le loquet au support. Remplacez le sac filtre quand il est plein ou bouché. Ouvrez le couvercle de boîte à poussières et ouvrez le loquet, puis retirez le sac filtre. Tirez sur la bande du côté de l’ouverture pour fermer le sac filtre, et jetez tout le sac filtre.
  • Page 27: Protection Contre La Décharge Excessive

    Protection contre la décharge Panneau indicateur excessive Lorsque la charge de la batterie est basse, l’outil s’ar- rête automatiquement. Si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque vous activez les interrupteurs, retirez les batteries de l’outil et rechargez-les. Affichage de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant ►...
  • Page 28: Capacité Restante De La Batterie

    Capacité restante de la batterie Interrupteur Pendant l’utilisation, appuyez sur le bouton de vérifica- tion de la batterie / témoin DEL pour afficher la capacité restante des batteries. Les voyants de batterie corres- pondent à chacune des batteries. ► 1. Bouton MARCHE / changement de mode 2.
  • Page 29: Poignée De Transport

    Pédale ATTENTION : Verrouillez toujours l’appareil en position verticale lorsque vous lâchez la poi- gnée. Autrement, l’appareil risque de tomber acci- dentellement et d’entraîner une blessure. ATTENTION : Prenez garde de vous coincer les doigts entre le corps principal et la tête de l’appareil. Pour déverrouiller la position verticale de l’appareil, enfoncez la pédale et tirez la poignée vers l’arrière.
  • Page 30: Utilisation

    La brosse latérale est pratique pour nettoyer dans les coins de mur. Lorsque les poils de la brosse latérale deviennent courts, apportez l’appareil au centre de service après- vente Makita pour la faire remplacer. ► 1. Brosse latérale Utilisation avec les accessoires UTILISATION ATTENTION : Continuez de tenir l’appareil...
  • Page 31: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ► 1. Tuyau Rangement Pour utiliser le boyau, tirez le tuyau d’aluminium hors du...
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre Hepa

    Retirez la plaque inférieure, puis le l’appareil. rouleau-brosse. Lorsque les poils du rouleau-brosse deviennent courts, demandez au centre de service après-vente Makita de le remplacer par un neuf. La collecte des poussières sera médiocre si l’appareil est utilisé avec un rouleau-brosse dont les poils sont courts.
  • Page 33: Comment Déboucher L'appareil

    Retirez les fils et cheveux enchevêtrés dans le Retirez le boyau de succion en tirant sur l’attache. rouleau-brosse à l’aide de ciseaux. Retirez le capuchon et enlevez les débris. ► 1. Boyau de succion 2. Attache Inspectez le conduit d’admission d’air à l’inté- rieur du tuyau d’aluminium, du boyau et du boyau de succion.
  • Page 34: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. Symptôme...
  • Page 35: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 36: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DVC560 Volumen de aire máximo * 1,9 m /min (67 cu.ft/min) Aspiradora * 12 kPa Capacidad 5 L (1,32 gal) Dimensiones (La x An x Al) 326 mm x 318 mm x 1 146 mm (12-7/8″...
  • Page 37 No manipule la batería ni el aparato No aspire los siguientes elementos: con las manos mojadas. Líquidos inflamables (quero- • No introduzca ningún objeto en las seno, gasolina, disolventes aberturas. No lo utilice con ninguna como bencina, diluyentes, etc.) abertura bloqueada; manténgalo Sustancias calientes que están •...
  • Page 38: Uso Y Cuidado De La Herramienta A Batería

    Este aparato no se destina para utili- En condiciones abusivas, podrá zarse por personas (incluyendo niños) escapar líquido de la batería; evite cuyas capacidades físicas, sensoria- tocarlo. Si lo toca accidentalmente, les o mentales sean diferentes o estén enjuague con agua. Si hay contacto reducidas o carezcan de experiencia o del líquido con los ojos, busque de conocimiento, a menos que dichas...
  • Page 39 Utilice las baterías únicamente con Evite guardar el cartucho de los productos especificados por batería en un cajón junto con Makita. Instalar las baterías en pro- otros objetos metálicos, tales ductos que no cumplen con los requi- como clavos, monedas, etc.
  • Page 40 Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Page 41: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Mango Placa del interruptor Empuñadura del tubo Manguera Panel indicador Palanca (para la cubierta Cubierta de la caja para Mango portador de la caja para polvo) polvo Seguro (para la cubierta Palanca de ajuste Cubierta de la batería Boquilla para esquinas de la batería) Cepillo redondo...
  • Page 42: Conexión Del Mango

    Conexión del tubo MONTAJE Inserte la punta del tubo de aluminio a la unión y luego conecte el tubo de aluminio al sujetador del tubo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en el aparato.
  • Page 43 Para instalar el cartucho de batería, libere el seguro AVISO: Cuando la bolsa del filtro ya esté llena u primero y luego abra la cubierta de la batería. Después obstruida, reemplácela con una nueva. El uso conti- de esto, inserte el cartucho de batería. nuo de la bolsa del filtro cuando esté...
  • Page 44: Descripción Del Funcionamiento

    Asegúrese de que la marca en el cartón pueda DESCRIPCIÓN DEL verse a través de la hendidura del sujetador solamente. FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y que el cartucho de la batería haya sido extraído antes de realizar cual- quier ajuste o revisión del funcionamiento del aparato.
  • Page 45: Panel Indicador

    Indicación de la capacidad restante Panel indicador de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador ► 1. Modo de operación 2. Nivel excesivo de polvo 3. Error del cepillo giratorio 4. Capacidad restante de la batería 5. Botón de verificación de batería/luz indicadora LED ►...
  • Page 46 Capacidad restante de la batería Accionamiento del interruptor Durante la operación, oprima el botón de verificación de batería/luz indicadora LED para indicar las capacida- des restantes de la batería. Los indicadores de batería corresponden a cada batería. ► 1. Botón de encendido/cambio de modo de opera- ción 2.
  • Page 47 Pedal PRECAUCIÓN: Asegure siempre el aparato en una posición vertical cuando suelte el mango. De lo contrario, el aparato podría caerse accidental- mente y ocasionar una lesión. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos entre el cuerpo principal y la cabeza del aparato. Para desbloquear la posición vertical del aparato, pise el pedal y jale el mango hacia atrás.
  • Page 48 Cómo usar el cepillo lateral El cepillo lateral es adecuado para limpiar las esquinas de una pared. Si el cepillo lateral se acorta, lleve el aparato al centro de servicio de Makita para reemplazarlo. ► 1. Cepillo lateral Operación con accesorios OPERACIÓN PRECAUCIÓN:...
  • Page 49 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Almacenamiento ► 1. Manguera Para usar la manguera, tire del tubo de aluminio de la Cuando lo almacene, extraiga los cartuchos de batería...
  • Page 50: Limpieza Del Filtro Hepa

    Si las cerdas del cepillo giratorio se acortan, pida al tro ni continúe usando el filtro sucio o dañado. El polvo centro de servicio de Makita uno nuevo. o las partículas aspiradas podrían escapar de la aspira- dora y causar una enfermedad respiratoria al operador.
  • Page 51 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Coloque la placa inferior Instale la manguera y el tubo completamente. Si el aparato se opera sin la placa firmemente. De lo contrario, podría ocurrir una fuga inferior, el cepillo giratorio podría desprenderse y de polvo y ocasionar una lesión. ocasionar una lesión.
  • Page 52: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desarmar la máquina. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Síntoma Causa probable Solución...
  • Page 53: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 56 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885802-938...

Table des Matières