Page 4
7.1 Sicherheitshinweise ....................21 7.2 Störungsursachen und –behebung ............... 21 7.3 Entsorgung des Altgerätes ..................22 Garantie ....................23 Technische Daten ................. 23 10 Operating Manual ................. 25 10.1 General ........................25 10.2 Information on this manual ..................25 10.3 Warning notices ...................... 25 10.4 Limitation of liability ....................
Page 5
15.1 Safety information ....................34 15.2 Cleaning ........................34 15.3 Moving the appliance ....................35 16 Troubleshooting ................... 35 16.1 Safety notices ......................35 16.2 Fault indications and rectification of faults ............35 17 Disposal of the Old Device ..............36 18 Guarantee ....................
Page 6
23.1 Vue d'ensemble ....................... 47 23.2 Commande et fonctionnement ................47 23.3 Eléments de commande et d'affichage ..............48 23.4 WiFi ........................... 48 23.5 Plaque signalétique ....................48 24 Nettoyage et entretien ................49 24.1 Consignes de sécurité .................... 49 24.2 Nettoyage .........................
Page 7
31.5.3 Installazione maniglia .................... 60 31.5.4 Ripiani di legno ...................... 60 31.5.5 Estrarre il ripiano di legno ..................60 31.6 Connessione elettrica ..................... 61 32 Costruzione e funzione ................ 61 32.1 Panoramica complessiva..................62 33 Utilizzo e funzionamento ..............62 33.1 Comandi e display ....................
Page 8
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........74 41.3 Desembalaje ......................74 41.4 Eliminación del embalaje ..................75 41.5 Colocación ....................... 75 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............ 75 41.5.2 Soportes del aparato ..................... 75 41.5.1 Fijación de las agarraderas ...................
Page 9
50.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ....88 50.2.3 Gevaar door elektrische stroom ................88 51 Ingebruikname ..................89 51.1 Veiligheidsvoorschriften ..................89 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............. 89 51.3 Uitpakken ......................... 90 51.4 Verwijderen van de verpakking ................90 51.5 Plaatsen ........................
Page 10
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComfort (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Page 11
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Page 12
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum ...
Page 13
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr...
Page 14
Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineComfort wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart mit WiFi-Ausrüstung 7 Holzlagerböden (728) 8 Holzlagerböden (730) Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff ...
Page 15
3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden. Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. ...
Page 16
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum um das Gerät herum. Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. ...
Page 17
3.5.4 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden 3.5.5 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. (Eventuell vorher Schrauben lösen).
Page 18
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht (1) Obere Scharnierabdeckung (2) Türdichtung (3) Türrahmen (abschließbar) (4) Türgriff (5) Unteres Scharnier mit Stellfuß (6) Fuß (7) Auslaß für warme Luft (8) Lufteinzug (9) unteres Bedienfeld (10) Auslaß...
Page 19
5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Die Tasten ermöglichen eine Einstellung zwischen 5 – 20 °C für beide Zonen. ► Werden sowohl die obere, als auch die untere Zone genutzt, muss die Temperatur der oberen Zone niedriger oder gleich der Temperatur der unteren Zone sein. ►...
Page 20
6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
Page 21
Manuelles Abtauen: Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
Page 22
- Bauteile sind lose - - Gerät berührt die Wand Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben. - Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht. - Die Dichtung ist abgenutzt. - Die Böden sind verrutscht. LED zeigt nichts an.
Page 23
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Name WineComfort 1260 Smart WineComfort 1800 Smart Modell SW-126 SW-180 Artikelnr. Leistung...
Page 25
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineComfort (referred to hereafter as...
Page 26
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Page 27
WARNING ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 11.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Page 28
DANGER ► Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this device. ► Blowing gas inside the unit is flammable. ► Do not damage the cooling circuit of the device. ► Do not use electrical devices inside the device. ►...
Page 29
12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineComfort is delivered with the following components: WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart with WiFi equipment 7 wooden shelves (728) 8 wooden shelves (730) Operating Instructions with handle and screws ...
Page 30
12.5 Setup 12.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded.
Page 31
12.5.4 Wine shelves Each shelve can be removed to store larger bottles. Usual shelf Lower shelf 12.5.5 To remove a shelf Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out, (eventually untighten the screws). Please note ►...
Page 32
13.1 Complete overview (1) Up Hinge Cover (2) Door Sealing (3) Door Frame (lockable) (4) Door Handle (5) Down Hinge (adjustable foot) (6) Foot (7) Hot Air Outlet (8) Air inlet (9) Control Panel (Down) (10) Cold Air Outlet (11) Rack 7 pcs (728) 8 pcs (730) (12) Control Panel ( Up) (13) Housing...
Page 33
If you press the power button of : Upper zone -> the device is switched on Down zone -> the down zone is switched on/off When the LED lights the device is working. With pushing both for 5 seconds, the temperature display mode will be exchange between °C and °F.
Page 34
15.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► Prior to commissioning, clean the appliance thoroughly. ► Switch the wine cabinet off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
Page 35
15.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation.
Page 36
LED display error - Lo Weak quality of display. Temperature point is out off. Contact the service center. Buttons are not functional. Temperature controller panel is damaged. Compressor will not start Room temperature is lower than desired temperature. Compressor re-start Compressor will stop working when cooling system in the cabinet reaches presetting temperature, and re-start...
Page 37
Please note ► Blowing gas inside the unit is flammable. The disposal of this flammable material should be in accordance with national regulations. ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
Page 38
Name WineComfort 1800 Smart Model No. SW-180 Item No.: Power 135W Power consumption in 24 hours 0,82 (12 ) Connection 230 V, 50 Hz External measurements (W x H x D): 600 x 1860 x 730 mm Capacity 180 bottles...
Page 40
20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Page 41
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Page 42
21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Page 43
21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité...
Page 44
22.2 Inventaire et contrôle de transport Le WineComfort est livré de façon standard avec les composants suivants : WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart avec option WiFi Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée. ...
Page 45
22.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Page 46
22.5.2 Les pieds Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate. Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil. 22.5.3 L’installation de la poignée La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable.
Page 47
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. ...
Page 48
23.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► Les touches permettent un réglage entre 5 et 20°C au niveau des deux claies supérieures. ► Si on utilise aussi bien la zone supérieure que la zone inférieure, la température de la zone supérieure doit être inférieure ou égale à...
Page 49
24 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 24.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
Page 50
Dégivrage manuel : Faites dégivrer l’appareil au moins 2 fois par an. Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil, vous devez le faire dégivrer plus souvent. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage.
Page 51
La porte ne se ferme pas L’armoire cave à vins n’est pas nivelée. correctement. Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle principal ne fonctionne pas.
Page 52
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 28 Caractéristiques techniques Désignation WineComfort 1260 Smart WineComfort 1800 Smart Modèle SW-126 SW-180 N° d’article...
Page 54
29 Istruzioni d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Page 55
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Page 56
30 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
Page 57
30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
Page 58
31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WineComfort viene fornito standard con le seguenti componenti: Armadietto vino WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart con equipaggiamento WiFi 7 ripiani di appoggio in legno (728) ...
Page 59
Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. Collegare l’apparecchio alla presa (12 ore) di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l’apparecchio. Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
Page 60
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.
Page 61
31.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
Page 62
32.1 Panoramica complessiva (1) Cernera disopra (2) Guarnizone (3) Telaio della porta (bloccabile) (4) Maniglia (5) Cernera disotto, Piedino regolabile (6) Piedino (7) Sfogo d´aria caldo (8) Imbeversi aria (9) Regulatore di Temperatura disotto (10) Sfogo d´aria freddo (11) Ripiani di appoggio in legno 7 pezzo (728) 8 pezzo (730) (12) Regulatore di...
Page 63
Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF. Pannello di comando inferiore: la zona inferiore. L'apparecchio funziona quando il LED è acceso. Premendo contemporaneamente entrambi i tasti per 5 sec. si può cambiare tra l’indicazione della temperatura in °C e °F. La temperatura può...
Page 64
34.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. 34.2 La pulizia Interno ...
Page 65
34.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
Page 66
Lo sportello non chiude in modo Il frigorifero per vini non è in posizione piana. appropriato. Gli sportelli erano al contrario e non potevano essere installati in modo appropriato. La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione. Non compariva il LED. L’interruttore dei comandi principali non funziona.
Page 67
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione ► Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti.
Page 68
Nome WineComfort 1800 Smart Modello SW-180 Nr. articolo Potenza 135W Consumo energia ogni 24 ore in KW 0,82 (12 ) Tensione 230 V, 50 Hz Dimensioni esterne (L/H/P): 600 x 1860 x 730 mm Capacità 180 bottiglie Peso 86,35 kg Banda di frequenze 2.4 - 2.4835 GHz...
Page 70
39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineComfort le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Page 71
39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Page 72
40.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Page 73
40.1 Fuentes de peligro 40.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio: ►...
Page 74
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineComfort incluye los siguientes componentes de fábrica: WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart con equipamiento WiFi 7 estanterías de madera (728) 8 estanterías de madera (730) ...
Page 75
41.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
Page 76
41.5.1 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas.
Page 77
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Page 78
43.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones permiten regular la temperatura entre 5 – 20°C en las dos zonas. ► En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la temperatura de la zona superior debe ser igual o menor que la temperatura de la zona inferior. ►...
Page 79
43.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
Page 80
Descongelado manual: Deje el aparato descongelar cada 6 meses. Si abre con frecuencia la puerta del aparato, deberá realizar el proceso de descongelado con mayor frecuencia. Apague el aparato pero no desconecte el cable de alimentación. A continuación, deje que el aparato se descongele manualmente.
Page 81
El aparato es demasiado - El aparato no está nivelado. - Compruebe el ventilador. ruidoso. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared. La puerta no cierra - El aparato no está nivelado. correctamente. - Las puertas están colocadas al revés o no están bien. - La junta de la puerta está...
Page 82
Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. ►...
Page 83
Denominación WineComfort 1800 Smart Modelo SW-180 Nº de art. Conexión 230 V / 50 Hz Potencia 135W Gasto de energía KW por 24 horas 0,82 (12 ) Capacidad 180 botellas Dimensiones exteriores (An/H/P) 600 x 1860 x 730 mm Peso neto...
Page 85
49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineComfort als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
Page 86
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
Page 87
50 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 50.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in een gesloten ruimte ter ...
Page 88
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Bewaar geen levensmiddelen in de wijnkoelkast, omdat de binnentemperatuur het niet toelaat om de levensmiddelen vers te houden. 50.2.1 Bronnen van gevaar 50.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar...
Page 89
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WineComfort wordt met de volgende onderdelen geleverd: WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart met wifi-sturing 7 houten bewaarplateaus (728) 8 houten bewaarplateaus (730) Gebruiksaanwijzing ...
Page 90
51.3 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant De koelkast moet rechtop getransporteerd worden. Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. ...
Page 91
Omgevingstemperatuur beneden 16 ° C en boven 38 ° C kan leiden tot functionele beperkingen. Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 15 cm vrije ruimte rondom de apparaat. Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. ...
Page 92
51.5.4 Houten bewaarplateaus Ieder houten bewaarplateau kan eruit genomen worden om grotere flessen te bewaren. Normaal plateau Onderste plateau 51.5.5 Houten bewaarplateaus eruit nemen Om een houten bewaarplateau eruit te nemen, haalt u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en trekt het er dan uit.
Page 93
52 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 52.1 Algemeen overzicht (1) Bovenste scharnierbedekking (2) Deurdichting (3) Deurkozijn (afsluitbaar) (4) Handvat (5) Onderste scharnier, verstellbare poten (6) poten (7) Uitgang voor warme lucht (8) Ingang verse lucht (9)Onderste bedieningspaneel...
Page 94
53.1 Bedieningspaneel en display ► Met de knoppen kunt u beide zones tussen 5° - 20° instellen. ► Wordt zowel de bovenste als de onderste zone gebruikt, moet de temperatuur van de bovenste zone lager dan of gelijk aan de temperatuur van de onderste zone zijn. ►...
Page 95
54 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 54.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
Page 96
54.3 Bewegen van het apparaat Wanneer u het apparaat op een andere plaats wilt neerzetten: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant leeg. Plak voor de zekerheid alle losse elementen aan de binnenkant vast.Plak de deur vast. De koelkast dient rechtop getransporteerd te worden.
Page 97
Compressor start niet - De compressor start niet als de ruimtetemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. Compressor re-start - De compressor werkt niet meer zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. Condens op de oppervlakte - Met name als het apparaat in een vochtige omgeving staat, van de wijnkoelkast ontstaat er condens op het glas aan de voorkant.
Page 98
Afmetingen (B/H/D) 595 x 1590 x 685 mm Capaciteit 126 fleesen Netto gewicht 76,05 kg Frequentieband 2.4 - 2.4835 GHz Apparaat WineComfort 1800 Smart Model SW-180 Artikelnr. Vermogens 135W Energieverbruik per 24 uur in kW 0,82 (12 ) Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz...