Télécharger Imprimer la page
CASO DESIGN WineComfort 38 Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour WineComfort 38:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
WineComfort 38 black (653)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN WineComfort 38

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung WineComfort 38 black (653)
  • Page 2 (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 00653 04-07-2022 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3 5  Bedienung und Betrieb ................... 19  5.1  Bedienelemente und Anzeige ................. 19  5.2  Typenschild ......................19  6  Reinigung und Pflege ..................... 20  6.1  Sicherheitshinweise ....................20  6.2  Reinigung ......................... 20  6.3  Bewegen Ihres Gerätes ................... 21  7  Störungsbehebung ....................21  7.1 ...
  • Page 4 14  Operation and Handing ................... 33  14.1  Operating elements and displays ................33  14.2  Rating plate ......................34  15  Cleaning and Maintenance ..................34  15.1  Safety information ....................34  15.2  Cleaning ........................35  15.3  Moving the appliance ....................35  16  Troubleshooting ...................... 36  16.1 ...
  • Page 5 23.1  Vue d'ensemble ....................... 48  23.2  Commande et fonctionnement ................48  23.3  Eléments de commande et d'affichage ..............48  23.4  Plaque signalétique ....................49  24  Nettoyage et entretien ..................... 49  24.1  Consignes de sécurité .................... 49  24.2  Nettoyage ......................... 49  24.2.1 ...
  • Page 6 32  Costruzione e funzione ................... 63  32.1  Panoramica complessiva..................64  33  Utilizzo e funzionamento ..................64  33.1  Comandi e display ....................64  33.2  Targhetta di omologazione ..................65  34  Pulizia e cura ......................65  34.1  Indicazioni di sicurezza ..................65  34.2 ...
  • Page 7 41.6  Conexión eléctrica ....................78  42  Estructura y funciones.................... 78  42.1  Descripción general ....................79  43  Operación y funcionamiento .................. 79  43.1  Mandos e indicadores ..................... 79  43.2  Placa de especificaciones ..................80  44  Limpieza y conservación ..................80  44.1  Instrucciones de seguridad ..................80  44.2 ...
  • Page 8 51.5.4  Houten bewaarplateaus ..................93  51.6  Elektrische aansluiting ................... 94  52  Opbouw en functie ....................94  52.1  Algemeen overzicht ....................95  53  Bediening en gebruik ....................95  53.1  Bedieningspaneel en display ................. 95  53.2  Typeplaatje ....................... 96  54  Reiniging en onderhoud ..................96  54.1 ...
  • Page 9 61.5.3  Монтаж ручки ..................... 109  61.5.4  Снятие полки ..................... 109  61.6  Подключение электропитания ................110  62  Конструкция и назначение ................. 111  62.1  Общий обзор ......................111  63  Обслуживание и эксплуатация ................. 112  63.1  Элементы управления и индикация ..............112  63.2  Заводская табличка .................... 113  64 ...
  • Page 10 1 Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComfort (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Page 11 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 12 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, ►...
  • Page 13 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ► ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
  • Page 14 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineComfort 38 black wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  WineComfort 38 black  Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff  7 Holzlagerböden ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 15 ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.
  • Page 16  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum um das Gerät herum.  WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen. ...
  • Page 17 Entnahme fixierter Einlegeböden: Einlegeboden vorsichtig herausziehen, bis dies nicht weiter möglich ist. Schauen Sie sich die Schiene des Einlegebodens von der Seite an. Sie sehen einen Hebel. Es gibt 2 Positionen 1 = unten – Lösen mit Druck an der Stelle A nach oben 2 = oben –...
  • Page 18  Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden.  Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
  • Page 19 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Mit den Tasten kann die Temperatur in beiden Zonen von 5 – 20 °C eingestellt werden.
  • Page 20 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 21  Manuelles Abtauen: Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
  • Page 22 LED-Anzeige – Lo Tasten funktionieren nicht. Kompressor startet nicht Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur. Tau auf der Oberfläche Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung des Weinkühlschranks steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Dieser resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt.
  • Page 23 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Name WineComfort 38 black Artikelnr. Leistung Täglicher Energieverbrauch 0.400kW.h/24h durchschnittlich Täglicher Energieverbrauch bei 16°C...
  • Page 24 Original Operating Manual WineComfort 38 black (653)
  • Page 25 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineComfort (referred to hereafter as...
  • Page 26 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 27 11.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be ►...
  • Page 28 11.3 Sources of danger 11.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
  • Page 29 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineComfort 38 black is delivered with the following components:  Wine refrigerator WineComfort 38 black  7 wooden shelves ...
  • Page 30 Please note ► Only remove the blue protective film shortly before setting up the device in the location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
  • Page 31 12.5.3 The handle installing The wine cooler comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. To do this, slide the rubber seal on the back of the door to the side to lay open the predrilled holes.
  • Page 32 12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Page 33 13.1 Complete overview (1) Up Hinge Cover (2) Door Sealing (3) Door Frame (lockable) (4) Door Handle (5) Down Hinge (adjustable foot) (6) Foot (7) Hot Air Outlet (8) Air inlet (9) Control Panel (Down) (10) Cold Air Outlet (11) Shelf 7 pcs (12) Control Panel ( Up) (13) Housing 14 Operation and Handing...
  • Page 34 Please note ► When both - up and down zone - are working, the temperature of upper zone must be lower than or equal to the temperature of down zone. ► In case of high temperature difference between both zones the energy consumption of the device may be higher as indicated in the technical data.
  • Page 35 Attention ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. Remove all content. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ► Do not scrape off stubborn dirt with hard items. 15.2 Cleaning ...
  • Page 36 16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Page 37 Condensation formed inside Under the environment with high level of humidity or the the cabinet door of wine cabinet has been left open for a long period or opened frequently, wipe off the door and walls. Open the door as rarely as possible. Error code E2 Desired temperature is not reached.
  • Page 38 When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 19 Technical Data Name WineComfort 38 black Article No. Power Average daily energy consumption 0.400kW.h/24h Daily energy consumption at 16 °...
  • Page 39 Mode d'emploi original WineComfort 38 black (653)
  • Page 40 20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 41 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 42 21.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ► défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 43 21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Page 44 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le WineComfort 38 black est livré de façon standard avec les composants suivants :  Armoire à vin WineComfort 38 black  Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée.
  • Page 45 22.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit :  Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.  Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport.  Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. ...
  • Page 46  La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.  L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
  • Page 47 Vous verrez un levier. Il y a 2 positions 1 = en bas - se libère avec une pression au point A vers le haut 2 = en haut - se libère avec pression au point A vers le bas Introduisez un doigt dans le rail et modifiez la position du levier en appuyant sur celui-ci.
  • Page 48 23 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 23.1 Vue d'ensemble (1) Gond au dessus (2) Joint (3) Encardement de la porte (verrouillable) (4) Poignee (5) Gond en bas et Pied réglable (6) Pied (7) Sortie de l´air chaud (8) Entrée de l´air...
  • Page 49 Appuyez sur la touche Power, Panneau supérieur vous actionnez/de-actionnez l'appareil Panneu en bas vous actionnez/de-actionnez la zone inférieure Lorsque la LED est allumée, l'appareil est en marche. En appuyant en même temps sur les deux touches pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre ° C et ° F. Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les touches de 1°C jusqu’à...
  • Page 50 Conseil pour éviter les odeurs : nettoyez l’intérieur avec un peu d’eau tiède et de la levure chimique (2 cuillerées à thé dans ¼ de litre d’eau avec un chiffon doux. Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher. Joint de la porte ...
  • Page 51 25.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Le refroidissement n´est pas Vérifiez les paramètres de contrôle de la température. satisfaisant bien L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage l´appareil n´atteint plus la plus élevé.
  • Page 52 26 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
  • Page 53 28 Caractéristiques techniques Désignation WineComfort 38 black N° d’article Puissance Consommation quotidienne d'énergie 0.400kW.h/24h moyenne Consommation quotidienne d'énergie 0.170kW.h/24h à une température ambiante de 16°C“ Consommation quotidienne d'énergie 0.630kW.h/24h à une température ambiante de 32°C“ Tension 220V~240V/50Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 395 x 1035 x 675 mm Capacité...
  • Page 54 Istruzioni d’uso originali WineComfort 38 black (653)
  • Page 55 29 Istruzioni d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 56 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 57 30 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Page 58 Indicazione La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ► eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ► capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Page 59 Pericolo Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray ► con propellenti infiammabili in questa unità. Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. ► Non danneggiare il circuito di raffreddamento. ► Non utilizzare nessun apparecchio elettrico all interno dell ► apparecchio. Non utilizzare nessun dispositivo meccanico o altro mezzo ►...
  • Page 60 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WineComfort 38 black viene fornito standard con le seguenti componenti:  Armadietto vino WineComfort 38 black  7 ripiani di appoggio in legno ...
  • Page 61  Collegare l’apparecchio alla presa (24 ore) di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l’apparecchio. Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco. 31.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto.
  • Page 62 31.5.2 Piedini Per equilibrare l’apparecchio regolare i piedini frontali in fondo all'apparecchio. 31.5.3 Installazione maniglia Si prega di notare che la maniglia in acciaio inox in dotazione deve essere avvitata alla porta dell'apparecchio prima del suo primo utilizzo. A tal proposito, spingere a lato la guarnizione di gomma sul retro della porta per accedere ai fori preforati.
  • Page 63 Tenere questa nuova posizione della leva su entrambi i lati del ripiano e poi estrarre il ripiano. Installazione dei ripiani: Riposizionare il ripiano nella guida e spingerlo lentamente dentro finché non si innesta in posizione. Indicazione ► Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie.
  • Page 64 32.1 Panoramica complessiva (1) Cernera disopra (2) Guarnizone (3) Telaio della porta (bloccabile) (4) Maniglia (5) Cernera disotto, Piedino regolabile (6) Piedino (7) Sfogo d´aria caldo (8) Imbeversi aria (9) Regulatore di Temperatura disotto (10) Sfogo d´aria freddo (11) Scaffale 7 pezzo (12) Regulatore di Temperatura disopra (13) Involucro...
  • Page 65 Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF. Pannello di comando inferiore: la zona inferiore. L'apparecchio funziona quando il LED è acceso. Premendo contemporaneamente entrambi i tasti per 5 sec. si può cambiare tra l’indicazione della temperatura in °C e °F. La temperatura può...
  • Page 66  Guarnizione della porta Assicurarsi soprattutto che la guarnizione della porta sia pulita, in modo che l’apparecchio possa lavorare perfettamente.  Parte esterna La superficie esterna dell’apparecchio può essere pulita con un detergente delicato e acqua calda. Asciugare poi accuratamente l’apparecchio con un panno morbido. ...
  • Page 67 35.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa La capacidad de enfriado es Controllare le impostazioni di regolazione della insatisfactoria o el aparato no temperatura. alcanza la temperatura L’ambiente esterno potrebbe richiedere una ajustada.
  • Page 68 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 69 38 Dati tecnici Nome WineComfort 38 black Nr. articolo Potenza Consumo energetico quotidiano 0.400kW.h/24h medio Consumo energetico quotidiano ad 0.170kW.h/24h una temperatura ambiente di 16 °C Consumo energetico quotidiano ad 0.630kW.h/24h una temperatura ambiente di 32 °C Tensione 220V~240V/50Hz Dimensioni esterne (L/H/P): 395 x 1035 x 675 mm Capacità...
  • Page 70 Manual del usuario WineComfort 38 black (653)
  • Page 71 39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineComfort le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 72 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 73 40.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Page 74 40.1 Fuentes de peligro 40.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido.
  • Page 75 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineComfort 38 black incluye los siguientes componentes de fábrica:  WineComfort 38 black  7 estanterías de madera ...
  • Page 76 41.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:  Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.  La nevera debe transportarse derecha solamente.  Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. ...
  • Page 77 41.5.2 Soportes del aparato El aparato se entrega con tres pies y un pequeño pedestal. Disponga el pedestal de manera que el aparato esté nivelado, no torcido. 41.5.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso.
  • Page 78 Con un dedo en el carril, tomar el carril y presionando la palanca, cambiar la posición de la palanca. Mantener esta nueva posición de la palanca a ambos lados del estante y luego sacar hacia afuera el estante. Colocación del estante: Volver a colocar el estante en el carril e insertarlo lentamente hasta que quede enclavado.
  • Page 79 42.1 Descripción general (1) Cobertura de la bisagra superior (2) Goma de sellado de la puerta (3) Marco de la puerta (bloqueable) (4) Agarradera (5) Bisagra inferior, pies ajustable (6) Pies ajustables (7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire (9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío (11) Estantes 7 unidades...
  • Page 80 Al apretar el botón Power en el panel superior: el aparato encendido/apagado en el panel inferior: commutare la zona inferior. Cuando el piloto LED está encendido, el aparato se encuentra en funcionamiento. Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones durante 5 segundos.
  • Page 81 Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua templada y un poco de levadura (2 cucharillas en ¼ litro de agua), utilizando un paño suave. Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave.  Cierre de la puerta Tenga especial cuidado en mantener limpio el cierre de la puerta para el buen funcionamiento del aparato.
  • Page 82 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
  • Page 83 Agua condensada en el La puerta se ha mantenido abierta en un entorno húmedo interior de la nevera durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto repetidamente. Abra la puerta lo menos posible. De error E2 No se alcanza la temperatura deseada. Si fuera preciso, descongelar el aparato (siga las instrucciones para el descongelado manual que figuran en el capítulo Limpieza)..
  • Page 84 Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 48 Datos técnicos Denominación WineComfort 38 black Nº de art. Potencia Consumo de energía diario medio 0.400kW.h/24h Consumo de energía diario a 16°C...
  • Page 85 Originele Gebruiksaanwijzing WineComfort 38 black (653)
  • Page 86 Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineComfort 38 black als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 87 VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Page 88 50.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter  koelen van wijn en andere dranken bestemd. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze...
  • Page 89 Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, ► zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de ►...
  • Page 90 GEVAAR Reinig het apparaat en apparaatonderdelen nooit met licht ► ontvlambare vloeistoffen. De daar uit ontstane gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen. Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke ► gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat of andere apparaten.
  • Page 91 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WineComfort 38 black wordt met de volgende onderdelen geleverd:  WineComfort 38 black  7 houten bewaarplateaus ...
  • Page 92 Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
  • Page 93 51.5.3 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft. Schuif daarbij het dichtingsrubber aan de achterkant opzij, om zo de voorgeboorde gaten vrij te maken. Met behulp van de meegeleverde schroeven kunt u het handvat aan de deur bevestigen.
  • Page 94 Het installeren van het bewaarplateau: Plaats het bewaarplateau weer terug in de rails en schuif hem langzaam naar binnen tot hij vastklikt. ► Hou precies in de gaten of de houten bewaarplateaus er goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt. ►...
  • Page 95 52.1 Algemeen overzicht (1)Bovenste scharnierbedekking (2) Deurdichting (3)Deurkozijn (afsluitbaar) (4) Handvat (5) Onderste scharnier, verstellbare poten poten (7) Uitgang voor warme lucht (8) Ingang verse lucht (9)Onderste bedieningspaneel (10) Uitgang voor koude lucht (11) Plateaus 7 stuks (12) Bovenste bedieningspaneel (13) Behuizing 53 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t.
  • Page 96 Door op de Power knop te drukken schakelt u - in het bovenste bedieningspaneel: het apparaat in/uit - in het onderste bedieningspaneel; de onderste zone in Wanneer de LED brandt is het apparaat in werking. U kunt door gelijktijdig de knoppen in te drukken 5 seconden lang wisselen tussen de temperatuurweergave in °C en °F.
  • Page 97  deurafdichting Wees vooral voorzichtig dat de deurafdichting is schoon, zodat het apparaat correct kunnen bedienen.  woningen De buitenkant van het apparaat kan worden gereinigd met een mild schoonmaakmiddel en warm water. Veeg goed droog met een zachte doek. ...
  • Page 98 55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak De koelprestatie is Test u de temperatuurinstelling. onvoldoende resp. het De omgeving vereist eventueel een andere instelling apparaat bereikt de De deur wordt te vaak geopend.
  • Page 99 56 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Page 100 58 Technische gegevens Apparaat WineComfort 38 black Artikelnr. Vermogens Dagelijks energieverbruik 0.400kW.h/24h gemiddeld Dagelijks energieverbruik bij 16 ° 0.170kW.h/24h C omgevingstemperatuur Dagelijks energieverbruik bij 32 ° 0.630kW.h/24h C omgevingstemperatuur Aansluitgegevens 220V~240V/50Hz Afmetingen (B/H/D) 395 x 1035 x 675 mm Capaciteit...
  • Page 101 Руководство по эксплуатации Винный шкаф WineComfort 38 black (653)
  • Page 102 59 Руководства по эксплуатации: общие сведения Прочтите содержащуюся здесь информацию, чтобы быстро ознакомиться со своим устройством и в полной мере использовать все его функции. Ваше устройство WineComfort прослужит Вам долгие годы при условии надлежащего обращения и ухода. Желаем Вам пользоваться им с удовольствием. 59.1 Информация...
  • Page 103 59.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за устройством актуальны на момент печати и учитывают весь наш прежний опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться...
  • Page 104 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ► Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации. Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие использования не по назначению. Риск несет исключительно пользователь. 60.2 Общие правила безопасности УКАЗАНИЕ Для безопасного обращения с устройством следуйте нижеприведенным общим указаниям по безопасности: Перед...
  • Page 105 УКАЗАНИЕ Ремонт устройства может выполняться только сервисной ► службой, авторизованной производителем, в противном случае претензии по гарантии в отношении последующих повреждений не принимаются. Ненадлежащий ремонт может привести к возникновению значительных рисков для пользователя. Неисправные детали можно заменять только ► оригинальными запчастями. Только использование оригинальных...
  • Page 106 ОПАСНОСТЬ Никогда не используйте для чистки устройства и его ► компонентов легковоспламеняющиеся жидкости. Выделяющиеся из них газы могут привести к пожару или взорваться. Не используйте и не храните поблизости от данного ► устройства или других устройств бензин и прочие огнеопасные газы и жидкости. Газы могут привести к пожару...
  • Page 107 и установки нужны два человека. 61.2 Комплектация и осмотр после транспортировки В стандартный объем поставки устройства WineComfort 38 black входят следующее:  WineComfort 38 black  Руководство по эксплуатации с ручкой и винтами для ручки  7 деревянных полок УКАЗАНИЕ...
  • Page 108 61.5 Установка 61.5.1 Требования к месту установки Для безопасной и бесперебойной эксплуатации устройства место его установки должно соответствовать следующим условиям:  Поместите устройство на ровный горизонтальный пол, достаточно прочный, чтобы выдержать вес полностью заполненного холодильника.  Не устанавливайте устройство под прямыми солнечными лучами или вблизи источников...
  • Page 109 61.5.3 Монтаж ручки Обратите внимание, что перед первым использованием необходимо прикрутить к двери устройства поставляемую вместе с ним ручку из нержавеющей стали. Для этого сдвиньте в сторону резиновый уплотнитель на задней стороне двери и откройте заранее просверленные отверстия. С помощью прилагаемых винтов Вы можете...
  • Page 110 61.6 Подключение электропитания Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы устройства при подключении к сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:  Перед подключением устройства к сети сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке устройства с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждения устройства эти...
  • Page 111 62 Конструкция и назначение В этой главе Вы получите важные указания по конструкции и назначению устройства. 62.1 Общий обзор (1) Верхняя шарнирная крышка (2) Уплотнитель двери (3) Дверная рама (блокируемая) (4) Ручка двери (5) Нижний шарнир с регулируемой опорой (6) Ножка (7) Отверстие...
  • Page 112 63 Обслуживание и эксплуатация В этой главе содержатся важные указания по обслуживанию устройства. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и повреждений. 63.1 Элементы управления и индикация УКАЗАНИЕ ► Кнопками и можно установить температуру в обеих зонах от 5 до 20 °C. ►...
  • Page 113 63.2 Заводская табличка Заводская табличка с указанием параметров подключения и мощности находится на задней стороне устройства. 64 Очистка и уход В этой главе содержатся важные указания по очистке устройства и уходу за ним. Следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки...
  • Page 114  Ручное размораживание: Размораживайте устройство не реже чем раз в 6 месяцев. Если Вы часто открываете дверь устройства, то размораживание следует проводить чаще. Выключите устройство, но не вытаскивайте вилку из розетки. Затем проведите разморозку вручную. Следите за поддоном (К) и во время размораживания...
  • Page 115 Вибрации + Устройство Проверьте, ровно ли стоит устройство. слишком шумит + Дверь Проверьте вентилятор. Детали не закреплены. не закрывается как Устройство соприкасается со стеной. Двери навешены следует наоборот или неправильно. Уплотнитель износился. Полки сдвинулись. Светодиод ничего не - Обратитесь в сервис. показывает.
  • Page 116 УКАЗАНИЕ ► Для возврата и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов воспользуйтесь сборными пунктами, организованными в месте Вашего проживания. При необходимости получите информацию в Вашей администрации, службе вывоза мусора или у продавца. ► Обеспечьте хранение отслужившего устройства до его вывоза в недоступном для детей...
  • Page 117 67 Технические характеристики Наименование WineComfort 38 black Артикул Мощность 70Вт Среднесуточное потребление энергии 0.400kW.h/24h Суточное потребление энергии при 0.170kW.h/24h температуре окружающей среды 16 °C Суточное потребление энергии при 0.630kW.h/24h температуре окружающей среды 32 ° C  Напряжение 220V~240В/50Гц Габаритные размеры (Ш/В/Г) 395 x 1035 x 675 mm Вместимость...

Ce manuel est également adapté pour:

653Winecomfort 38 black