Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

HSA 37531
Šaldymo Dėžė
HSA37531
Saldetava
Zamrzovalna Skrinja
Gefriertruhe
Congélateur Horisontal
Фризер Ракла

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HSA37531

  • Page 1 HSA 37531 Šaldymo Dėžė HSA37531 Saldetava Zamrzovalna Skrinja Gefriertruhe Congélateur Horisontal Фризер Ракла...
  • Page 3 DĖMESIO! Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis sąlygomis) jūs privalote laikytis šių nurodymų:  leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;  nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;...
  • Page 4 Turinys Inhalt Sveikiname su Jūsų pasirinkimu /1 Empfehlungen zum Recycling Ihres alten Gerätes /21 Pakartotinas pakuotės panaudojimas /2 Recycling der Verpackung /22 Gabenimas /2 Transportvorschriften /22 Įspėjamai ir bendrosios nuorodos /2 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Prietaiso paruošimas /13 und Empfehlungen /22 Pajungimas /13 Die Umgebungstemperatur /23 Išjungimas /14 Anschließen an das Spannungsnetz /23...
  • Page 7 Naudojimo instrukcija Sveikiname su Jūsų pasirinkimu! Jūsų pasirinktas BEKO šaldiklis reprezentuoja harmonijos junginį tarp šaldymo technikos ir estetinės išvaizdos. Jis turi naują patrauklų dizainą ir yra sukurtas pagal tarptautinius europinius standartus, kurie garantuoja saugų ir ilgametį prietaiso tarnavimą. Taip pat šiame prietaise naudojamas šaldymo agentas R600a, kuris yra nekenksmingas aplinkai ir...
  • Page 8 Naudojimo instrukcija Pakartotinas pakuotės Įspėjamai ir bendrosios nuorodos panaudojimas  Nejunkite prietaiso jei pastebėjote gedimą. ĮSPĖJIMAS!  Netaisykite prietaiso patys, kreipkitės į Neleiskite vaikams žaisti su pakuote ar jos įgaliotą servisą. dalimis. Jie gali uždusti neatsargiai  Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo jei: elgdamiesi su kartono ar plastiko plėvelės - norite prietaisą...
  • Page 9 Naudojimo instrukcija  Pasirūpinkite, kad aplink šaldiklį būtų  Su pateiktu plastikiniu grandikliu reguliariai reikia nuvalyti ant rėmo ir krepšelių pakankamai vietos orui cirkuliuoti (2 pav.). susiformavusias ledo sankaupas. Ledui valyti Ant kondensatoriaus, kuris yra prietaiso nenaudokite jokių metalinių priemonių. galinėje dalyje, pritvirtinkite atstumo laikiklius Ledo sankaupos trukdo tinkamai uždaryti (3 pav.).
  • Page 10 Naudojimo instrukcija Išjungimas Šaldymo programos Prietaisą galima išjungti traukiant jungiklį iš Temperatūros reguliavimas Šaldiklio vidaus temperatūra reguliuojama elektros tinklo, arba tiesiogiai, jungtuku atjungus elektros padavimą į elektros lizdą. termostato rankenėle (4 pav.). „MAX“ – tai žemiausios temperatūros nustatymas. Temperatūra gali svyruoti priklausomai: nuo Prietaiso naudojimas vietos kur prietaisas yra pastatytas, aplinkos Prieš...
  • Page 11 Naudojimo instrukcija Šaldytų maisto produktų laikymas - Šaldiklyje negalima laikyti putojančių gėrimų. - Jei nutrūko elektros energijos tiekimas, Šis šaldiklis padės jums išlaikyti šaldytus neatidarykite durų. Sušaldytas maistas maisto produktus ilgą laiką, be to, jame galite nepradės atitirpti, jei elektros energijos tiekimo sušaldyti ir laikyti šviežius maisto produktus.
  • Page 12 Naudojimo instrukcija Atitirpinimas Vidaus valymas Šaldiklį atitirpinkite du kartus per metus arba Prieš pradedant valyti prietaisą, išjunkite jį iš  kai susiformuoja storas ledo sluoksnis. elektros tinklo.  Valykite prietaisą tuo pat metu kada jį  Ledo kaupimasis aplink sieneles yra normalus reiškinys.
  • Page 13 Naudojimo instrukcija Tai nėra gedimas jei: Gedimų šalinimas  spragsėjimas ir burzgimas sklinda iš prietaiso vidaus. Šiuos garsus sukelia Jei prietaisas neveikia patikrinkite ar: sistemoje cirkuliuojantis šaldymo skystis.  nedingusi elektros energijos srovė.  jungiklis iki galo įjungtas į rozetę. Veikimo garsai ...
  • Page 14 Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jusu izveli! Saldetava, ko jus esat iegadajušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombine sevi lielisku darbspeju un estetisku arejo izskatu. Tai ir jauns pievilcigs dizains un ta ir konstrueta, ieverojot Eiropas un nacionalos standartus, kas garante saldetavas drošibu.
  • Page 15 Lietošanas instrukcija Iepakojuma utilizešana Bridinajumi un visparigie Padomi BRI DINAJUMS! Nelaujiet berniem speleties ar iepakojumu Ja jus konstatejat iekartas bojašanos,  vai ta sastavdalam. Pastav risks iegriezt nepiesledziet to pie barošanas. sev ar plastika dalam vai filmam.  Visus remontdarbus var veikt tikai Lai iekartu varetu jums nogadat laba stavokli, kvalificetie specialisti.
  • Page 16 Lietošanas instrukcija Ja jus nelietosiet iekartu dažas dienas, tad  Elektriskie savienojumi mes iesakam to izslegt. Ja jus to neizmantosiet vel ilgaku laiku, izdariet Jusu iekarta ir paredzeta darbam 230V/50 Hz sekojošo: elektrotikla. Pirms pieslegt iekartu pie - atsledziet iekartu no barošanas; barošanas, parliecinieties, ka elektrotikla - iznemiet visus produktus no saldetavas;...
  • Page 17 Lietošanas instrukcija Padomi par partikas glabašanu Iekartas apraksts (elements 1) Saldetava ir paredzeta sasaldetu produktu glabašanai, ka ari svaigu produktu 1. Rokturis sasaldešanai. 2. Durvis Viens elements, kas nodrošina labu 3. Lampa sasaldešanu, ir iepakojums. 4. Grozi 5. Paplāte Galvenie nosacijumi, kuriem jaatbilst 6.
  • Page 18 Lietošanas instrukcija Sasaldēšana ar funkciju Superfrost Iekartas atkausešana • Novietojiet pārslēgu iepretim funkcijas Superfrost iestatījumam. Iedegas funkcijas  Mes iesakam atkauset saldetavu vismaz Superfrost indikators. divas reizes gada vai kad ledus slanis klust • Pagaidiet 24 stundas. parak biezs. • Ievietojiet svaigo pārtiku saldētavā. Lai Ledus veidošanas ir normals efekts.
  • Page 19 Lietošanas instrukcija Iekšejo dalu tirišana Arejo dalu tirišana Pirms tirišanas atsledziet ierici no barošanas. Arejas virsmas var tirit ar lupinu, samitrinatu   Mes iesakam tirit saldetavu, kad ta tiek udeni ar ziepem. Pec tam noslaukiet ar sausu atkauseta. lupatu. Iztiriet iekšejas dalas ar siltu udeni.
  • Page 20 Čestitamo vam za vašo izbiro! Zamrzovalna skrinja, ki ste jo kupili, je ena izmed izdelkov iz serije izdelkov BEKO ter predstavlja harmonično združenje tehnologije hlajenja z estetskim videzom. Ima novo in privlačno obliko ter je zgrajena po evropskih in državnih standardih, kar zagotavlja njeno delovanje in varnost.
  • Page 21 Navodila za uporabo Recikliranje embalaže Opozorila in splošni nasveti Če ste zasledili napako, naprave ne OPOZORILO!  Otroci se ne smejo igrati z embalažo ali priklapljajte. njenimi deli. Obstaja nevarnost zadušitve z  Popravila lahko izvede samo usposobljeno valovito lepenko ali s plastičnim trakom. osebje.
  • Page 22 Navodila za uporabo  Zagotovite prost pretok zraka okoli naprave, Odvečen led na okvirju in košari je treba s  priloženim plastičnim strgalom redno kot prikazuje slika 2. odstranjevati. Za odstranjevanje ledu ne Na kondenzator (na zadnji strani) namestite priložene distančnike. (slika 3). uporabljajte kovinskih delov.
  • Page 23 Navodila za uporabo Izklapljanje Delovanje zamrzovalnika Napravo izklopite tako, da odstranite vtikač iz Nastavitev temperature vtičnice ali iz stikala z dvema poloma, ki se Temperatura se nastavi s pomočjo gumba na nahaja pred vtičnico. termostatu (slika 4), pri tem položaj »MAX« predstavlja najvišjo temperaturo.
  • Page 24 Navodila za uporabo • Med delovanjem funkcije »Superfrost« se Nasveti za shranjevanje hrane hitro zamrzovanje po 50 urah samodejno Zamrzovalnik je namenjen za daljše izklopi. shranjevanje zamrznjene hrane kot tudi za Pomembno zamrzovanje sveže hrane. Ko gumb nastavite na položaj Eden od osnovnih elementov za uspešno »Superfrost«, se kompresor morda nekaj zamrzovanje je embalaža.
  • Page 25 Navodila za uporabo Notranje čiščenje Zamenjava notranje žarnice Pred začetkom čiščenja, izklopite napravo iz Če žarnica pregori, izključite napravo iz električnega napajanja. električnega napajanja. Odstranite  Napravo je priporočljivo čistiti po odtajanju. okrov žarnice. Prepričajte se, da je luč žarnica privita. Ponovno vključite Notranjost očistite z mlačno vodo, kateri ...
  • Page 26 Navodila za uporabo H r u p m e d d e l o v a n j e m Šumenje in klokotanje, ki ga povzroča Da bi temperatura ostala takšna, kot ste jo kroženje hladila v napravi, je povsem nastavili, se mora kompresor naprave normalen pojav pri delovanju.
  • Page 27 Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
  • Page 28 Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Vorsicht! Empfehlungen Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, zu speilen. Es besteht Erstickungsgefahr wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. durch Wellpapier oder Kunststoffolie.
  • Page 29 Gebrauchsanweisung  Lassen Sie keine Lebensmittel in dem Gerät Sichern Sie die freie Luftzirkulation in der Umgebung des Gerätes indem Sie die wenn es nicht in Betrieb ist.  Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht Abstände einhalten, welche im Abb. 2 eingetragen sind.
  • Page 30 Gebrauchsanweisung Einstellen der Temperatur Trennen vom Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). Die Trennung von dem Netz sollte immer „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. gegeben sein, entweder durch das Die erzielten Temperaturen können Abziehen des Steckers aus der Steckdose unterschidlich sein, je nach der oder durch einen zweiadrigen Netz- umgebungstemperatur, Aufstellungsort des...
  • Page 31 Gebrauchsanweisung - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefkühtruhe Tiefgefrieren von Lebensmitteln aufzubewahren. Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln. nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Lebensmittel sind  Wichtig für das erfolgreiche Tiefgefrieren der nicht beeinträchtigt, wenn der Stromausfall nicht Lebensmittel ist die Verpackung.
  • Page 32 Gebrauchsanweisung  Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4)  Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine Sie mit einem feuchten Schwamm, in möglichst große Menge an Kälte aufnehmen Spülmittellösung getränkt.
  • Page 33 Gebrauchsanweisung Geräusche im Betrieb Summen wird verursacht von dem Um die eingestellte Temperatur zu halten, Motorkompressor. Das Geräusch ist etwas muß der Motorkompressor von Zeit zu Zeit lauter, wenn der Kompressor startet. starten. Gurgeln und Zurren werden vin dem Die dabei entstehenden Geräusche sind Kältemittel verursacht, wenn dieser durch die normal.
  • Page 34 Instructions d'utilisation Félicitations pour votre choix! Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la marque BEKO. Construit conformément standards européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement et la recherche de performances pour vous apporter la plus grande satisfaction.
  • Page 35 Instructions d'utilisation  Ne branchez pas l'appareil si vous avez Recyclage de l'emballage constaté un défaut. A T T E N T I O N !  Les réparations doivent être effectuées Ne laissez pas les enfants jouer avec exclusivement par une personne qualifiée. l'emballage.
  • Page 36 Instructions d'utilisation Cette accumulation de glace a pour Raccordement au réseau conséquence l'impossibilité de fermer électrique correctement la porte.  Si vous n'utilisez pas votre appareil sur une Votre appareil est conçu pour fonctionner à longue période, nous vous conseillons de une tension monophasique de 220-240V / 50 procéder comme suit: Hz.
  • Page 37 Instructions d'utilisation Description de l'appareil Conseils pour la conservation (fig. 1) des denrées 1 - Poigné de porte Le congélateur sert à conserver les denrées 2 - Porte congelées pour une longue periode de temps, 3 - Lampe ainsi que pour congeler les denrées fraîches. 4 - Paniers Un des éléments principaux pour une bonne 5 - Panneau de séparation...
  • Page 38 Instructions d'utilisation Dégivrage de l'appareil Congélation avec Superfrost Réglez la molette en position Superfrost.  Nous vous conseillons de dégivrer le L’indicateur Superfrost s'allumera. congélateur au moins deux fois par an, ou Attendez 24 heures. quand la couche de glace est trop epaisse. Rangez les aliments frais dans le congélateur.
  • Page 39 Instructions d'utilisation Nettoyage de l’intérieur Dysfonctionnements Avant de commencer le nettoyage, L ' a p p a r e i l n e f o n c t i o n n e p a s débranchez l'appareil.  L'alimentation électrique a été coupée. ...
  • Page 40 Instructions d'utilisation B r u i t s p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t A t t e n t i o n ! N'essayez jamais de réparer vous-même Pour maintenir la température à...
  • Page 41 БГ Инструкции за употреба Поздравяваме Ви за вашия избор! Фризера ракла който току що закупихте е нашето най-ново постижение от нашата линия от продукти. Той има нов и по- добър дизайн и е изработен в съответствие на Европейските и национални стандарти, които ви гарантират неговата работа...
  • Page 42 БГ Инструкции за употреба Ръководство за ползване Инструкции за транспорт Рециклиране на опаковката Ние ви съветваме транспорта на апарата да се извършва само във изправено вертикално ВНИМАНИЕ! положение. Опаковката трябва да не бъде Не позволявайте на децата да си играят със повреждана...
  • Page 43 БГ Инструкции за употреба Монтаж на уреда -Не съхранявайте вътре продукти съдържащи възпламеняващи се или експлозивни газове. Този уред е разработен да работи и достига - За предпазване на уреда по време на проектните си параметри (посочени във складиране и транспорт, той е осигурен с ръководството...
  • Page 44 БГ Инструкции за употреба - Информацията отнасяща се до Описание на уреда захранващото напрежение и консумираната (фигура номер 1) мощност са посочени на табелката с техническите данни поставена на задната 1-Дръжка на вратата страна на уреда. 2-Врата -Електрическия монтаж трябва да отговаря 3-Място...
  • Page 45 БГ Инструкции за употреба 4. Оранжев бутон - бързо замразяване -Ако данните за замразяване на са посочени на опаковката моля приемете че периода за активирано – когато настроите копчето на съхранение е максимум 3 месеца (като общо позиция „суперзалеждане” оранжевият правило).
  • Page 46 БГ Инструкции за употреба Ръководство за ползване Почистване от вътре -Ние ви препоръчваме да обезскрежавате Преди да започнете операцията по отделението на фризера най-малко два почистването извадете щепсела на уреда пъти в годината или когато образувалия се от контакта. лед е твърде дебел. ...
  • Page 47 БГ Инструкции за употреба Ръководство за ползване Шум по време на работа на апарата Ръководство за откриване на повреди За да се поддържа температурата на В случай че вашия уред не работи моля стойността която вие сте задали, то проверете дали: компресора...
  • Page 50 4578334403/AF LT,LV,SL,D,FR,BG...
  • Page 52 4578334403/AF LT,LV,SL,D,FR,BG...