Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr.
Bedienungsanleitung
Drechselbank
Mode dʼemploi du
tour à bois
Handleiding
houtdraaibank
Istruzioni per lʼuso
Tornio
Betjeningsvejledning
trædrejebænk
B
Upute za uporabu
f
Tokarski stroj
Art.-Nr.: 43.121.00
I.-Nr.: 01011
04.12.2006
®
1000/350
DB
10:48 Uhr
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.121.00

  • Page 1 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Drechselbank Mode dʼemploi du tour à bois Handleiding houtdraaibank Istruzioni per lʼuso Tornio Betjeningsvejledning trædrejebænk Upute za uporabu Tokarski stroj 1000/350 Art.-Nr.: 43.121.00 I.-Nr.: 01011...
  • Page 2 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) 4. Wichtige Hinweise 11. Ein- Ausschalter Bitte lesen Sie vor Gebrauch die 12. Werkstückauflage Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten 13. Reitstock Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser 14.
  • Page 4 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 4 vorwählen, bei unrunden Werkstücken mit montiert sein. niedriger Drehzahl beginnen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild starker Riemenspannung können, vor allem bei mit den Netzdaten übereinstimmen.
  • Page 5 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 5 7.4. Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Planscheibe (Abb. 5/6) Setzen sie den mitgelieferten Universalschlüssel (10) an der Schlüsselfläche auf der Spindel, unmittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (8) an. Lösen Sie mit einem zusätzlichen Gabelschlüssel (a) den Stirnmitnehmer (8) gegen den Uhrzeigersinn während Sie mit den Universalschlüssel (10) gegenhalten .
  • Page 6 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 6 1. Description de lʼappareil (fig. 1/2) 4. Remarques importantes 11. Interrupteur Marche Arrêt Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi 12. Support de pièce à usiner avant dʼutiliser la machine et en respecter les 13.
  • Page 7 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 7 lʼéquilibre de la pièce à usiner. 6. Avant la mise en service Présélectionnez la vitesse de rotation en fonction du tableau de vitesse de coupe, pour les pièces à Le tour à...
  • Page 8 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 8 7.3.1 Sélection de la vitesse de rotation correcte 8. Commande de pièces de rechange Le choix de la vitesse de rotation correcte dépend de Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de plusieurs facteurs en ce qui concerne le dressage au tour (par ex.
  • Page 9 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 9 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) 4. Belangrijke aanwijzingen 11. AAN/UIT-schakelaar Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de 12. Werkstuksteun instructies ervan op. Maakt u zich aan de hand van 13.
  • Page 10 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 10 Een te hoge inspandruk in combinatie met een te kenplaatje overeenkomen met de gegevens van hoge riemspanning kan leiden tot het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten. aanloopproblemen van de motor, vooral bij hoge snelheden Oplossing: 7.
  • Page 11 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 11 7.4. Eindmeenemer vervangen door stelplaat (fig. 5/6) Zet de bijgeleverde universele sleutel (10) aan op het sleutelvlak van de spil onmiddellijk achter de eindmeenemer (8). Zet de eindmeenemer (8) tegen de wijzer van de klok los m.b.v.
  • Page 12 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 12 1. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1/2) 4. Avvertenze importanti 11. Interruttore ON/OFF Prima di usare la macchina leggete attentamente le 12. Appoggio del pezzo da lavorare istruzioni per lʼuso ed osservatene le avvertenze. 13.
  • Page 13 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 13 non circolari cominciate con un numero basso di regolarmente montate tutte le coperture ed i giri . dispositivi di sicurezza. Una pressione di serraggio troppo alta insieme ad Prima di inserire la spina nella presa di corrente una tensione della cinghia troppo forte possono assicuratevi che i dati sulla targhetta di causare dei problemi di avvio del motore,...
  • Page 14 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 14 basso numero di giri. 7.4. Riattrezzamento del trascinatore frontale sulla piattaforma (Fig. 5/6) Mettete la chiave universale (10) fornita sulla superficie per la chiave sul mandrino, subito dietro il trascinatore frontale (8). Svitate il trascinatore frontale (8) con unʼaltra chiave fissa (a) in senso antiorario, bloccandolo con la chiave universale (10).
  • Page 15 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 15 DK/N 1. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) 4. Vigtige anvisninger 11. Tænd/Sluk-knap Betjeningsvejledningen skal læses omhyggeligt 12. Emnestøtte igennem, før maskinen tages i brug. Følg nøje alle 13. Pinoldok anvisninger.
  • Page 16 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 16 DK/N startproblemer, især ved høje hastigheder. 7. Montage og betjening Afhjælpning: Stramning af rem gøres løsere 7.1. Indstilling af pinoldok (fig. 2) Fastspændingstryk reduceres på pinoldok- Pinoldokken (3) kan justeres, efter at klemgrebet håndhjulet.
  • Page 17 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 17 DK/N holder imod med universalnøglen (10). Drej nu glatplanet (9) på spindlens gevind, og stram det fast på spindlen med universalnøglen (10). 7.5. Endemedbringer og roterende pinol (fig. 1) Endemedbringeren (8) bruges til at overføre motorkraften til arbejdsemnet ved drejning mellem pinolerne.
  • Page 18 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 18 1. Opis uređaja (sl. 1/2) napomenama. 1. Preklopka za uključenje/isključenje Sigurnosne napomene 2. Uporište izratka 3. Konjić Upozorenje: pri uporabi električnih alata morate 4. Šiljak za centriranje se pridržavati temeljnih sigurnosnih pravila, kako 5.
  • Page 19 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 19 stremena (6) ispod posteljice tokarilice (13). Uporište izratka (2) morate navesti što je bliže moguće izratku, ali ipak bez da ga dodiruje. Nosite zaštitne naočale! 7.3. Podešavanje broja okretaja (slika 4) Izvucite mrežni utikač.
  • Page 20 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 20 drvenog čekića na čeonu stranu izratka. Šiljak za centriranje (4) koji se okreće zajedno s izratkom, sprječava izgaranje izvedenog središnjeg provrta u izratku. 7.6. Preklopka za uključenje/ isključenje (slika 1) Pritiskom zelene tipke 1 možete uključiti tokarski stroj.
  • Page 21 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG 2000/14/EG: 95/54/EG: 89/336/EWG_93/68/EEC 97/68/EG: 90/396/EWG 89/686/EWG EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 10.11.2006 Baumstark Weichselgartner Product-Management General-Manager Art.-Nr.: 43.121.00 I.-Nr.: 01011 Archivierung: 4312100-34-4141800-E Subject to change without notice...
  • Page 22 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 22 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Page 23 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 23 La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 24 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 25 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 25 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 26 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 26 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 27 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 27 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 28 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 29 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 29 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 30 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 30 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 31 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 31 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 32 Anleitung DB 1000-350_SPK1:Anl. DB 1000/350 mehrspr. 04.12.2006 10:48 Uhr Seite 32 EH 12/2006...

Ce manuel est également adapté pour:

Db 1000/350