Page 1
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 1 ® Montageanleitung Kettensägebock Assembly Instructions Chain Sawing Trestle Instructions de montage Chevalet pour scie à chaîne Istruzioni per il montaggio Cavalletto per sega a catena Montage-instructies Kettingzaagbok Asennusohje Ketjusahapukki Monteringsanvisningar Sågbock med hållare för kedjesåg Руководство...
Page 3
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 3 Bitte vermeiden Sie eine Überlastung 1. Lieferumfang (siehe Abb. 1): des Kettensägebockes. Standfuß Querstrebe 3. Sägebock zusammenklappen: Diagonalstrebe Mutter M6 selbstsichernd Der Sägebock kann nach dem Arbeiten für Schraube M6x18 platzsparende Aufbewahrung zusammenge- Schraube M8x12 klappt werden.
Page 4
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 4 1. Items supplied (see Fig. 1) 4. Ordering replacement parts Machine foot Please quote the following data when ordering Cross strut replacement parts: Diagonal strut Type of machine Nut M6, self-locking Article number of the machine Screw M6x18 Identification number of the machine...
Page 5
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 5 1. Etendue de la livraison (voir fig. 1) : 3. Replier le chevalet de sciage : pied dʼappui Le chevalet de sciage peut être replié après le barre transversale travail.
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 6 1. Elementi forniti (vedi Fig. 1) 3. Richiudere il cavalletto per segare: Gamba per limitare lʼingombro il cavalletto per segare Barra trasversale può essere richiuso dopo il lavoro. Barra diagonale Dado M6 autobloccante Vite M6x18 4.
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 7 1. Omvang van de levering (zie fig. 1) 3. Zaagbok opvouwen: Voetstuk De zaagbok kan aan het einde van het werk Dwarsverstijving worden opgevouwen voor een ruimtebesparen- Diagonale verstijving de opberging.
Page 8
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 8 1. Toimitukseen kuuluu (katso kuvaa 1): 3. Sahapukin kokoontaittaminen Jalka Voit taittaa sahapukin kokoon työn päätyttyä, Poikkituki jotta se tarvitsee vähemmän säilytystilaa. Viistotuki Mutteri M6 lukittuva Ruuvi M6x18 4. Varaosien tilaus Ruuvi M8x12 Mutteri M8 lukittuva Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:...
Page 9
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 9 1. Leveransomfattning (se bild 1): 3. Fälla samman sågbocken: När du har sågat färdigt kan du lätt fälla Stativben samman sågbocken för platsbesparande Tvärstöd förvaring. Diagonalstöd Låsmutter M6 Skruv M6x18 Skruv M8x12 Låsmutter M8 Distansbricka Ø...
Page 11
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 11 1. Obseg dobave (glej sliko 1): 3. Zlaganje koze za žaganje: Nosilna noga Po končanem delu lahko kozo za žaganje zlo- Prečni oporniki žite in tako varčno izrabite prostor za hrambo. Diagonalni oporniki Samovarovalna matica M6 Vijak M6x18...
Page 12
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 12 1. Zawartość zestawu (rys. 1): 3. Złożenie podstawki: Stopa Dla zmniejszenia miejsca koniecznego do prze- Drążek poprzeczny chowywania, podstawka po zakończeniu pracy Drążek wzdłużny może zostać złożona. Śruba M6 samomocująca Śruba M6x18 Śruba M8x12 4.
Page 13
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 13 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 14 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 15 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 16
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 16 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia.
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 17 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 18
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 18 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteet- tomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 19
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 19 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 20
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 20 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться...
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 21 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 22
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 22 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Page 23
Anleitung KSB 101_SPK7_4500065:Anleitung KSB 101 SPK7 09.08.2007 11:58 Uhr Seite 23 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.