Télécharger Imprimer la page

Technibel Climatisation CAF258 Instructions D'installation page 29

Climatiseur à système split

Publicité

H
TUBE DIA.
TIGHTENING TORQUE
6,35 mm (1/4")
Approx. 150 – 200 kgcm (15 - 20 Nm)
9,52 mm (3/8")
Approx. 350 – 400 kgcm (30 - 40 Nm)
12,7 mm (1/2")
Approx. 500 – 550 kgcm (50 - 55 Nm)
15,88 mm (5/8")
Approx. 600 – 650 kgcm (60 - 65 Nm)
19,05 mm (3/4")
Approx. 1000 – 1200 kgcm (95 - 115 Nm)
I
J
VACUUM PUMP CAPACITY
100
Tubing length:
Tubing length
less than 15 m
longer than 15 m
45 min. or more
90 min. or more
NOTE: Use only required tools for R410A
K
EG
I
F
D
E
EG
I
F
D
E
EG
I
F
D
/h
E
EG
I
F
D
E
Tighten connections using a spanner and a torque wrench; apply specified
torque (see table).
Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave
dinamometrica; attenersi alla tabella dei valori del momento torcente.
Serrer les connexions à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique;
respecter les couples de serrage.
Die Doppelringe anziehen, indem Sie einen Schraubenschlüssel und
einen Drehmomentschlüssel verwenden. Die in der Tabelle angezeigten
Werte beachten.
Apretar las conexiones con una llave fija y una dinamométrica. Aplicar
los valores de la tabla de momento de torsión.
Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test.
Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di
tenuta.
Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour
l'essai d'etanchéité.
Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung
frei lassen.
Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la
prueba de estanqueidad.
Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum
pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have
undesiderable effects on the refrigerant system.
Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa
del vuoto all'unità esterna come da prospetto; aria ed umidità nel circuito
frigorifero provocano effetti dannosi al sistema.
Purge de l'air de l'unité intérieure et des tubes de liaison. Relier la pompe
à vide à l'unité extérieure, selon le schéma; l'air ou l'humidité dans le circuit
frigorifique provoquent des effets nuisibles au système.
Luftabblasen der Inneneinheit und Verbindungsrohr. Die Vakuum-Pumpe
mit der Außeneinheit so wie aus dem Schaubild verbinden. Luft und
Feuchtigkeit verursachen Schäden im Kühlmittelsystem.
Purga de aire de la unidad interior y tubos de conexión. Conectar la
bomba de vacío a la unidad exterior como indica el prospecto; aire y
humedad en el circuito refrigerante pueden estropear el sistema.
Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum
pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm
Hg abs.).
Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la
pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10
mm Hg assoluti).
Enlever les bouchons des vannes de l'appareil. Ensuite faire démarrer
la pompe à vide pendant le temps conseillé dans le tableau (vide de 10
mm Hg absolus).
Die Ventilverschlüsse der beiden Rühren entfernen. Die Vakuum-Pumpe
starten und für die in der Tabelle empfohlene Zeitdauer arbeiten lassen
(Vakuum 10 mm Hg abs).
Sacar los capuchones de las válvulas de los dos tubos. Luego poner en
marcha la bomba de vacío durante el tiempo que indica la tabla (vacío
de 10 mm Hg absolutos).
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Caf368-488