Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION OF USE
MANUALE D'ISTRUZIONE
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZACIÓN
P784IC1G5NE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bertazzoni P784IC1G5NE

  • Page 1 INSTRUCTION OF USE MANUALE D’ISTRUZIONE NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE UTILIZACIÓN P784IC1G5NE...
  • Page 2 SUMMARY SAFETY ............................3 ....................... 3 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................3 SING THE APPLIANCE ..............4 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE ................5 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ........................5 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ................... 6 ......................
  • Page 3 SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 4 • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5 • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (3 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation. •...
  • Page 6 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type P784IC1G5NE Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC ** 177.6 Wh/kg Front left heating zone 210 x 191 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 2100 W Booster power*...
  • Page 7 Control panel Timer [ + ] Pause/ Keep Clean and [ - ] key Selection zone key Timer key Recal warm Power selection zone On / Off key “Slider” USE OF THE APPLIANCE Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated.
  • Page 8 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 9 Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Page 10 Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time settings (from 0 to 1H59 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time: Action Control panel Display Select a zone Press a zone [ 0 ]...
  • Page 11 Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected level. • Start-up: Action Control panel Display Power level selection slide on the “SLIDER“...
  • Page 12 “Keep warm” Function This function allows the reach and automatically maintains at the temperature of 70°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. • To engage, to start the function « Keep warm »: Action Control panel Display...
  • Page 13 Power Management The hob is equipped with a power limitation. If the power level on two zones exceeds the maximum power, the last selected cooking zone will be maintained and the other cooking zone will be automatically reduced. The display of this zone will flash first, then the level is automatically reduced to the highest appropriate position.
  • Page 14 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Page 15 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 16 4) Remove your fingers from the touch control, then push again on touch [ during few seconds, until blinking [ E ] symbols appear. 5) Wait until [ E ] symbols stop blinking. 6) After few seconds, [ E ] are automatically transformed in [ C ]. The existing setup has been cancelled.
  • Page 17 The automatic cooking system doesn’t start-up: • The cooking zone is still hot [ H ]. • The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ L ]: • Refer to the chapter control panel locking page. The control panel displays [ U ]: •...
  • Page 18 Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3). Fitting - installing: The cut-out sizes are: Flushed : Glass size Cut-out Rear Side Radius Cut size Deep size P784IC1G5NE 520...
  • Page 19 • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
  • Page 20 ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 21 INDICE SICUREZZA ..........................22 ..................22 RECAUZIONI PER L USO DEL DISPOSITIVO ......................22 SO DELL APPARECCHIO ..................... 23 RECAUZIONI CONTRO I DANNI ..........24 RECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DELL APPARECCHIO ....................25 LTRE MISURE PRECAUZIONALI DESCRIZIONE APPARECCHIATURA ..................26 ......................
  • Page 22 SICUREZZA Precauzioni per l'uso del dispositivo • Rimuovere tutti gli imballaggi. • Le operazioni di installazione e di collegamento elettrico dell'apparecchio devono essere affidate ad un professionista riconosciuto di fiducia. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da errori di installazione o di collegamento.
  • Page 23 • Assicurarsi che nessun cavo elettrico di un dispositivo fisso o mobile entri in contatto con la superficie di cottura calda o con una pentola calda. • Gli oggetti sensibili ai campi magnetici (carte di credito, dischetti di computer, calcolatori) non devono trovarsi nelle immediate vicinanze del dispositivo quando questo è...
  • Page 24 • Evitare ogni contatto di zucchero, materiali sintetici o fogli di alluminio con le zone calde. Queste sostanze possono causare crepe o intaccare la superficie in vetroceramica durante il raffreddamento: se necessario spegnere l'apparecchio e rimuoverle immediatamente delle zone ancora calde (attenzione: rischio di ustioni).
  • Page 25 Altre misure precauzionali • Assicurarsi che la pentola sia sempre al centro della zona cottura. La parte inferiore della pentola deve coprire quanto più possibile la zona di cottura. • Un campo magnetico può influenzare gli apparecchi elettronici. È opportuno che portatori pacemaker consultino...
  • Page 26 DESCRIZIONE APPARECCHIATURA Caratteristiche tecniche Modello P784IC1G5NE Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EChob** 177.6 Wh/kg Zona anteriore sinistra 210 x 191 mm Riconoscimento pentola Ø 90 mm Normale* 2100 W Con Booster * 2300 W Con Doppio Booster*...
  • Page 27 Pannello comandi Tasto Tasto Tasto timer Tasto Tasto selezione zona Tasto timer Scaldavivande [ + ] e [ - ] Clean Pausa/ Richiama “Slider” per regolazione potenza zona Tasto On / Off selezionata USO DELL'APPARECCHIO Comandi a sfioramento L'apparecchio è dotato di comandi a sfioramento per la regolazione delle varie funzioni. La funzione si attiva toccando il relativo tasto.
  • Page 28 MESSA IN SERVIZIO DELL'APPARECCHIO Prima del primo utilizzo Strofinare l'apparecchio con un panno umido e asciugarlo. Non utilizzare detergenti: i detergenti possono causare un appannamento bluastro del vetro. Funzionamento dell'induzione In ciascuna zona di cottura si trova una bobina di induzione. Quando è in funzione, la bobina produce un campo elettromagnetico variabile che, a sua volta, produce una corrente indotta nel fondo della pentola.
  • Page 29 Accendere e spegnere il piano di cottura Accendere prima il piano di cottura e successivamente la zona di cottura desiderata. • Accendere / spegnere il piano di cottura operazione sensore di comando indicazione accendere premere [ ] per 2 s. [ 0 ] spegnere premere [...
  • Page 30 Funzione Booster e Doppio-Booster Tutte le zone di cottura sono dotate di funzioni booster e doppio booster, ossia con una potenza maggiorata. La funzione booster viene visualizzata col simbolo [ P ]; la funzione doppio booster con [ P ] e inoltre con [ ] lampeggiante.
  • Page 31 • Arresto del tempo di cottura: Azione Pannello di controllo Display Selezionare il tempo Premere tasto [ Display timer acceso Arrestare il tempo Premere tasto [ - ] del timer [ 000 ] Nel caso fossero attivi diversi timer, ripetere la procedura. •...
  • Page 32 Funzione Recall Dopo aver spento il fornello ( ), è possibile richiamare le ultime impostazioni. • Stadi di cottura di tutte le zone di cottura (Booster) • Minuti e secondi di timer di cottura programmata per ogni zona • Funzione di mantenimento in caldo (“Keep warm”) •...
  • Page 33 Blocco del pannello di controllo Per evitare di modificare le impostazioni delle zone di cottura, soprattutto durante la pulizia, il pannello di controllo può essere bloccato (con la sola eccezione del tasto On/Off [ Azione Pannello di controllo Display Attivare il piano di cottura Premere tasto [ ] per 2 s.
  • Page 34 Gestione della potenza Il piano cottura è dotato di limitatore di potenza. Se il livello della potenza nelle due zone di cottura supera la potenza massima, la potenza dell'ultima zona di cottura selezionata rimarrà inalterata, mentre quella dell'altra sarà automaticamente ridotta. Inizialmente, il display di questa zona lampeggerà...
  • Page 35 CONSIGLI DI COTTURA Qualità delle pentole di cottura Pentole idonee: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox, in alluminio con fondo magnetico con fondo magnetico. Pentole non idonee: alluminio e acciaio inox senza fondo magnetico, rame, ottone, ceramica, porcellana. I produttori indicano se i loro prodotti sono adatti per l'induzione. Per verificare se le pentole sono adatte: •...
  • Page 36 Esempi di regolazione della potenza (i valori seguenti sono indicativi) 1 - 2 Sciogliere, stemperare Salse, burro, cioccolato, gelatina Riscaldare Piatti pronti 2 - 3 Ammollo Riso, budino e alimenti preparati Scongelamento Verdure, pesce, prodotti surgelati 3 - 4 Vapore Verdure, pesce, carne 4 - 5 Acqua...
  • Page 37 3) Ora ciascuna zona deve essere indicata in successione con il movimento (A -> B -> C -> D). Eseguire tutto questo movimento entro 2 secondi premendo con il dito dell'altra mano su [ Un doppio bip indica che si è verificato un errore nell'operazione. In tal caso, ripetere l'operazione dal punto 1.
  • Page 38 Simbolo [ L ] attivato: • Vedere il capitolo sul bloccaggio Simbolo [ II ] attivato: • Vedere il capitolo "Pausa". Simbolo [ U ] attivato: • Vedere il capitolo "Funzione Scaldavivande". Simbolo [ ] o [ Er03 ] attivato: •...
  • Page 39 (2) sul bordo del piano cottura a 2 mm dal contorno Incasso • Foro nel ripiano secondo il modello piano cottura: Taglio a filo : Dimensione Dimensione Indietro Lato Angolo Dimensione Profondità del vetro di taglio di taglio a filo P784IC1G5NE...
  • Page 40 • La distanza tra il piano cottura e la parete deve essere almeno di 50 mm. • Il piano cottura è un apparecchio che appartiene alla classe di protezione «Y». Su un lato o sul retro può essere incorporata una parete alta di un armadio o di un muro. Sull'altro lato non deve trovarsi alcun mobile o dispositivo la cui altezza superi la superficie del piano cottura.
  • Page 41 COLLEGAMENTO ELETTRICO • L'installazione e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente ad uno specialista (elettricista) a conoscenza delle normative prescritte. • Dopo il montaggio tutti i componenti sotto tensione devono rimanere schermati. • Le informazioni necessarie per il collegamento elettrico si trovano sulla targhetta di identificazione nella parte inferiore dell'unità.
  • Page 42 SOMMAIRE SECURITE ........................... 43 ................43 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................43 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............44 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............46 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 46 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Page 43 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 44 • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à...
  • Page 45 • Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson. • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 46 Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 47 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type P784IC1G5NE Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 177.6 Wh/kg Foyer avant gauche 210 x 191 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster*...
  • Page 48 Bandeau de commande de la table Touche de sélection Touche Touche [ + ] Touche Touche Touche de zone Minuterie et [ - ] Maintien Stop&Go Clean minuterie au chaud Zone de sélection de puissance « Slider » Touche Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé...
  • Page 49 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 50 Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer 2 sec. sur [ [ 0 ] Arrêter appuyer 2 sec. sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe: Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 51 Fonction booster et double booster La fonction Power [ P ] et Super Power [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
  • Page 52 Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 1H59 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson: Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 53 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
  • Page 54 Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. •...
  • Page 55 Gestion de la puissance La table de cuisson est équipée d’une limitation de puissance. Si le niveau de puissance sur deux zones dépasse la puissance maximale, la dernière zone de cuisson sélectionnée sera maintenue et l’autre zone de cuisson sera automatiquement réduite. L’affichage de cette zone clignote d’abord, le niveau est ensuite automatiquement réduit à...
  • Page 56 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 57 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
  • Page 58 3) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les [ ].En partant de la zone avant gauche et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a -> b -> c -> d ). Un double "bip" signifie une erreur de manipulation.
  • Page 59 La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table : • Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil. • La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas : •...
  • Page 60 (3). Encastrement • La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Découpe à fleur : Dimension Dimension Arrière Côté Angle Dimension de Profondeur du verre de découpe découpe à fleur P784IC1G5NE...
  • Page 61 • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
  • Page 62 CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 63 RESUMEN SEGURIDAD ..........................64 ..............64 RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ......................64 TILIZACION DEL APARATO ..............65 RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO ................. 66 RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO ....................... 67 TRAS PRECAUCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................68 ......................
  • Page 64 SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 65 • Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato.
  • Page 66 • CUIDADO: El proceso de cocciòn tiene que ser supervisado en todo momento. Una cocciòn breve necesita ser verificada con continuidad. • ADVERTENCIA: peligro de incendio: no colocar ni guardar objetos sobre la placa de coccion. • No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
  • Page 67 Otras precauciones • Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción. • Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento.
  • Page 68 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo P784IC1G5NE Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 177.6 Wh/kg Fogón delantera izquierda 210 x 191 mm Diámetro mínimo Ø 90 mm Potencia nominal * 2100 W Potencia de refuerzo * 2300 W...
  • Page 69 Zona de mandos Mantener Timer [ + ] y Pausa/ Función Seleccionar zona Timer caliente [- ] Clean llamada Zona de selección de potencia On / Off “Slider” UTILIZACIÓN DEL APARATO Teclas táctiles Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento.
  • Page 70 Ventilación El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva.
  • Page 71 Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ ] 2 s. [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ] 2 s. ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 72 • Conectar/ desconectar doble booster: Accionamiento Panel de control Indicación Conectar booster Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] hasta el final o presionar al final Conectar doble booster Presionar al final parpadea con [ P ] Desconectar doble booster Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] a [ 0 ] Desconectar booster...
  • Page 73 • Función Egg timer: Egg timer es una función independiente. Se detiene tan pronto como se inicia una zona de calentamiento. Si el Egg timer está encendido y la placa está apagada, el temporizador continúa hasta que se acabe el tiempo. Acción Panel de control Display...
  • Page 74 Función Stop&Go Esta función detiene temporalmente toda la actividad de cocción que haya en la placa y permite continuar cuando se decida con los mismo ajustes que teníamos antes de pararla. • Iniciar/Detener función pausa: Acción Panel de control Display Iniciar pausa Presiona [ II ] 2s [ II ] se enciende...
  • Page 75 Función puente Esta función permite el uso de 2 zonas de cocción al mismo tiempo con las mismas características como una sola zona de cocción. Con esta función, la función Power está permitida en las zonas izquierda y central. Acción Panel de control Display Activa la placa...
  • Page 76 Regulación de la potencia La placa cuenta con un limitador de la potencia. Si el nivel de potencia en las dos zonas supera la potencia máxima, la última zona de cocción seleccionada se mantendrá, mientras que la otra se reducirá automáticamente. La pantalla de esta zona primero parpadeará y, acto seguido, el nivel se reducirá...
  • Page 77 CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
  • Page 78 Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) 1 a 2 Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Recalentar Platos precocinados 2 a 3 Inflar Arroz, puddings y platos cocinados Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne 4 a 5...
  • Page 79 I) Primero hay que anular la configuración existente 1) Presionar la tecla [ ] y mantener presionado. 2) En cada indicador aparece un [ 3) Con un dedo de la otra mano presionar sucesiva y rapidamente (en menos de 2 segundos) las [ ].
  • Page 80 La ventilación continúa funcionando después de parar la placa: • Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato • La ventilación se parará automáticamente El mando de cocción automática no se conecta: • La zona de cocción está aún caliente [ H ] •...
  • Page 81 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3). Encaje: • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Corte al ras : Tamaño Dimensión Trasera Lado Ángulo Dimensión Profundidad del vidrio de corte de corte P784IC1G5NE...
  • Page 82 • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo. • La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto.
  • Page 83 CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Page 84 27939-1...