Page 2
Le numéro de fabrication se trouve à l’intérieur du compartiment à tiroirs Designer: Project manager: Approved: D M Y 07-09-2020 INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk 600MAX Heat storage Drawing name: Project:...
Page 3
Top box Start section Topbox supplémentaire Installation de la plaque supérieure Certificat d’essai Évaluation du rapport de performance (AOP) Le présent manuel concerne les modèles suivants : 600 MAX-2 Droite 600 MAX-3 Gauche 600 MAX-4 À trois côtés 600 MAX/E-2...
Page 4
à l’installation. Pour déterminer l’em- les lois et réglementations locales, y placement de votre poêle RAIS/ATTIKA, compris celles qui font référence à des réfléchissez à la répartition de chaleur normes nationales vers les autres pièces afin de profiter le...
Page 5
DONNÉES TECHNIQUES Vous trouverez ci-dessous les données techniques, y compris les spécifications, les schémas cotés et la plaque signalétique. SPÉCIFICATIONS Réf. DTI : 300-ELAB-2431-EN, 300-ELAB-2515-EN 600 MAX 600 MAX/E Puissance nominale (kW) : Puissance (kW) min./max. : 4-8* 4-10* Surface de chauffage (m...
Page 12
PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE SIGNALÉTIQUE Tous les poêles RAIS/ATTIKA ont une plaque signalétique indiquant la distance à res- pecter entre le poêle et des matériaux inflammables, le rendement, etc. La plaque signalétique n’est pas montée et se trouve à l’intérieur du poêle à la livraison. Nous recommandons de monter la plaque signalétique à...
Page 13
Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark 600 MAX/E Front, 600 MAX/E Classic Front 600 MAX/E Right, 600 MAX/E Classic Right 600 MAX/E Left, 600 MAX/E Classic Left 600 MAX/E Three-sided, 600 MAX/E Classic Three-sided AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG...
Page 14
INSTALLATION INSTALLATION Ce chapitre vous explique comment installer le poêle et contient des informations sur l’emballage, les distances d’installation, etc. EMBALLAGE À LA LIVRAISON Le poêle est livré fixé à une palette de transport à l’aide de quatre fixations (A). Les fixations sont ancrées à...
Page 15
DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION. IMPORTANT : Veuillez noter que les distances d’installation indiquées aux pages sui- vantes ne concernent que le poêle à bois. La distance de sécurité par rapport à des matériaux inflammables du système de cheminée choisi peut être supérieure. Le système de che- minée doit toujours être monté...
Page 16
DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION PAR RAPPORT À DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES : 600MAX & 600MAX/E MODÈLE AVANT Les distances d’installation applicables du poêle à bois vous sont présentées ci-des- sous. Veuillez noter que les distances d’installation de la cheminée choisie peuvent être différentes.
Page 17
DISTANCE D’INSTALLATION Le modèle 600 MAX Front est testé pour une installation en angle, avec les distances de sécurité suivantes. Toutes les mesures sont exprimées en mm. Installation à 45°...
Page 18
DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION PAR RAPPORT À DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES : 600MAX & 600MAX/E Modèle d’angle à droite Les distances d’installation applicables du poêle à bois vous sont présentées ci-des- sous. Veuillez noter que les distances d’installation de la cheminée choisie peuvent être différentes.
Page 19
DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION PAR RAPPORT À DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES : 600MAX & 600MAX/E À trois cotés Les distances d’installation applicables du poêle à bois vous sont présentées ci-des- sous. Veuillez noter que les distances d’installation de la cheminée choisie peuvent être différentes.
Page 20
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Sous le poêle se trouvent quatre vis de réglage (1). Les vis de réglage permettent de mettre le poêle à niveau.
Page 21
INSTALLATION DE LA POIGNÉE INSTALLATION/CHANGEMENT DE POI- GNÉE À la livraison, le poêle est équipé d’une poignée temporaire (1). Pour la démonter, desserrez les vis (2). Vous pouvez ensuite installer la nouvelle poignée (3) sur le poêle avec les vis (2). Mounting of handle on 600MAX 11-0801-650204 Handle (10-000-1101)
Page 22
DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Le revêtement de la chambre de combustion pro- tège le corps du poêle contre la chaleur dégagée par le feu. D’importantes fluctuations de température peuvent être à...
Page 23
Air-System Air frais par le plancher 1) Buse 2) Courroie de fixation 3) Tuyau flexible 4) Vis M5 5) Barre à six pans coudée - 3 mm 6) Vanne 7) Joint d’étanchéité double face Installez l’anneau en mousse (8) sur le trou dans le plancher et positionnez le poêle sur l’anneau, de sorte que le trou de la plaque de fond soit positionné...
Page 24
Air-System Air frais par le mur 1) Buse 2) Courroie de fixation 3) Tuyau flexible 4) Vis M5 5) Barre à six pans coudée - 3 mm 6) Vanne 7) Joint d’étanchéité double face 8) Protection Couvercle Retirez le couvercle à l’arrière du poêle et fixez le tuyau flexible (3) sur la buse (1) avec la courroie de fixation (2).
Page 25
LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES ET DE LA FERMETURE Lubrifiez le poêle régulièrement au niveau des quatre pièces mobiles de la fermeture et des charnières (voir illustration). Utilisez une huile résistante à la chaleur.
Page 26
Buse d’évacuation MONTAGE DE LA BUSE D’ÉVACUATION LA BUSE D’ÉVACUATION PEUT ÊTRE ORIENTÉE DE DEUX FAÇONS. VOUS POUVEZ LIBREMENT CHOISIR L’UNE OU L’AUTRE. La version A utilise les 3 trous de passage : 1) Ergots Ø8 2) Écrous M6 3) Rondelles M6 4) Vis cylindrique M6 X 20 mm La version B utilise les 3 trous taraudés : 5) Trous taraudés M6...
Page 27
Sortie de fumée vers sortie arrière INSTALLATION DE LA SORTIE DE FUMÉE POUR LA SORTIE ARRIÈRE. La sortie de fumée doit être montée comme sur la photo! Il est monté avec les 3 rondelles et vis incluses 1) rondelles M6 2) vis à...
Page 28
TOP BOX START SECTION Assemblage de la section de départ du Top Box. Retirez les vis (Pos1), montez les écrous (Pos2) sur les entretoises (Pos3) et montez- les dans les trous de la plaque supérieure. Placez la section de démarrage sur le four et serrez légèrement les boulons (Pos4). régler l’écart entre la porte et la section de départ à...
Page 29
TOPBOX SUPPLÉMENTAIRE MONTAGE DU TOPBOX SUPPLÉMENTAIRE Positionnez le caisson supérieur sur le poêle en installant les 4 entretoises M5 x 20 mm, une dans chaque coin. Positionnez le caisson supérieur et procédez au réglage pour laisser un petit espace de 5 mm. Vissez ensuite le caisson supérieur avec les 4 vis cylindriques M5 x 10 mm.
Page 30
Plaque supérieure MONTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE Positionnez la plaque supérieure en installant les 4 entretoises M5 x 8 mm fournies, une dans chaque coin. Lorsque la plaque supérieure s’enfonce sur les entretoises, les 4 manchons sous la plaque supérieure doivent accueillir les entretoises. Laissez un petit espace de 5 mm en réglant les entretoises.
Page 31
Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-2431-EN og 300-ELAB-2431-NS Emne: Pejseindsatse; Rais 600 eller Rais 600 Classic som Right, Left, 3 Side modeller samt fritstående ovn 600 MAX som Right, Left, 3 Side modeller Rekvirent: Rais A/S Industrivej 20, DK – 9900 Frederikshavn Procedure: Prøvning efter DS/EN13240/A2:2004...
Page 32
Phone +45 72 20 10 00 Notificeret prøvningsorgan med ID-nr. 1235 Info@teknologisk.dk Prøvningsattest IV Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-2515-EN Emne: Rais 600 MAX/E incl rudevarianter m 1, 2, 3 glas Rekvirent: Rais A/S Industrivej 19, 9900 Frederikshavn Procedure: Prøvning efter DS/EN13240/A2:2004 Prøvning efter NS3058-1 &...
Page 33
2011 (the Construction products Regulation or CPR), this Assessment of Performance Report applies to the construction product Solid fuel room heater, 600 MAX intended for residential room heating placed on the market under the name or trademark of Rais A/S...