Page 2
Bienvenue! Table des matières Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition Prise en main d’un radiocassette stéréo Sony. Cet appareil Réinitialisation de l’appareil ......3 vous permet d'exploiter de nombreuses Retrait de la façade ..........3 fonctions par l'intermédiaire d'un satellite de Réglage de l’horloge ...........
Page 3
Pose de la façade Fixez la partie A de la façade sur la partie B Prise en main de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez jusqu’au déclic. Réinitialisation de l’appareil Avant la mise en service de l’appareil ou après le remplacement de la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Page 4
Réglage de l’horloge Lecteur de cassettes L’horloge fonctionne sur 24 heures. Par exemple, réglez l’heure sur 10:08 Appuyez sur (DSPL) pendant deux Ecouter une cassette secondes. Introduisez la cassette. Les chiffres des heures clignotent. 1 Réglez l’heure. pour reculer pour avancer La lecture démarre automatiquement.
Page 5
Localiser le début d’une plage Commutation de la radio en cours — AMS (Détecteur Automatique de d’avance rapide de la cassette Musique) — Activation automatique de la radio (ATA) Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois. Appuyez sur (5) pendant la lecture. “ATA”...
Page 6
Mémorisation de stations Radio particulières Six stations peuvent être mémorisées dans chaque gamme d’ondes (FM1, FM2, FM3, PO et GO) dans l’ordre que vous voulez. Ainsi, Mémorisation vous disposez de 18 présélections FM. automatique des stations Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà...
Page 7
Si la réception FM stéréo n’est pas bonne — Réception mono Appuyez brièvement sur (SENS/BTM) de façon à ce que l’indication “MONO” s’allume dans la fenêtre d’affichage. La diffusion sonore comporte moins de souffle mais elle est en mono. (L’indication Présentation du système “ST”...
Page 8
Remarques Resyntonisation • Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement. automatique de la même • Si le nom de la station clignote après avoir activé une présélection alors que la fonction AF est activée, cela émission signifie qu’aucune fréquence alternative n’est captable.
Page 9
Sélectionnez le niveau de volume voulu. Ecoute des messages de radioguidage Appuyez sur (3) tout en maintenant (SEL) enfoncée. L’indication “TA VOL” apparaît et le Les messages de radioguidage (TA) et les réglage est mémorisé. émission de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement Réception de messages d’urgence une station FM qui diffuse des messages de...
Page 10
Sélection de réglages différents Types d’émission Affichage pour chaque station Météo WEATHER présélectionnée Finance FINANCE Sélectionnez une bande FM et syntonisez Programmes d’enfant CHILDREN la station voulue. Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Appuyez plusieurs fois de suite sur Entrée tél. PHONE IN (AF/TA) et sélectionnez “AF”, “TA”...
Page 11
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS). Autres fonctions L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. Réglage du son L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver le Choisissez le paramètre que vous voulez...
Page 12
Réglage de la courbe des graves qui ne sont pas abordés dans le présent mode Tournez la commande D-BASS pour d’emploi, consultez votre revendeur Sony. régler le niveau des graves (1, 2 ou 3). “D-BASS” apparaît dans la fenêtre Pour préserver la qualité sonore d’affichage.
Page 13
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez direct du soleil, à des températures un revendeur Sony. extrêmement basses ou à de l’humidité. • Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil.
Page 14
Retrait de l’autoradio Etiquettes du satellite de commande Cet appareil peut être télécommandé avec le satellite de commande (RM-X4S). Des étiquettes d’identification de touche sont fournies avec le satellite de commande. Apposez les étiquettes correspondant aux Clé de dégagement fonctions de l’appareil principal raccordé et à (fournie) la position de montage du satellite de commande.
Page 15
Nomenclature des touches INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL D-BASS AF/TA OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Voyez les pages pour les détails. 1 Touche SEL (sélection du mode de !º Touche (+) (–) (volume/grave/aigu/ commande) 4, 9, 11, 12 gauche-droite/avant-arrière) 4, 11 2 Touche SOURCE (TAPE/TUNER) 4, 6 !¡...
Page 16
Spécifications Section lecteur de cassette Section amplificateur de puissance Pistes 4 pistes 2 canaux stéréo Sorties Haut-parleurs (connecteurs Pleurage et scintillement 0,08 % (Val. eff. pond.) de sécurité) Réponse en fréquence 30 – 18.000 Hz Impédance des haut-parleurs Rapport signal/bruit 58 dB 4 –...
Page 17
• Tout en étant de type TP, la station ne transmet pas de routière messages de circulation routière. n Syntonisez une autre station. PTY affiche “NONE”. La station ne spécifie pas le type d’émission. Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de remédier à la situation, consultez votre revendeur Sony.
Page 18
Index M, N, O, P, Q Activation automatique de la radio (ATA) 5 Mémorisation du meilleur accord (BTM) 6 ATT 11 Message de radioguidage (TA) 9, 10 Avance rapide 4 Mode de recherche locale (LCL) 7 Avertisseur 3 Mode monaural 7 B, C Radio 6, 7 BAL (gauche-droite) 11...
Page 20
Willkommen! Inhalt Danke, daß Sie sich für das Vorbereitungen Autokassettenradio von Sony entschieden Zurücksetzen des Geräts ........3 haben. Das Gerät bietet zahlreiche Funktionen Abnehmen der Frontplatte ........ 3 und kann mit einem gesondert erhältlichen Einstellen der Uhr ..........4 Joystick bedient werden.
Page 21
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in der Vorbereitungen Abbildung dargestellt an Teil B des Geräts an, und drücken Sie die Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken einrastet. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Page 22
Einstellen der Uhr Kassettendeck Die Uhr verfügt über eine 24-Stunden- Digitalanzeige. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Uhr Wiedergeben einer Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang. Kassette Die Stundenziffern blinken. Legen Sie eine Kassette ein. 1 Stellen Sie die Stunden ein. rückwärts vorwärts 1000...
Page 23
Ansteuern des Anfangs von Titeln Wiederholtes Wiedergeben von — Automatic Music Sensor (AMS - Titeln — Repeat-Play-Funktion Automatischer Musiksensor) Drücken Sie während der Wiedergabe (2). Sie können bis zu neun Titel auf einmal „REP“ erscheint im Display. überspringen. Wenn der aktuelle Titel zu Ende ist, wird er erneut von Anfang an wiedergegeben.
Page 24
Speichern der Radioempfang gewünschten Sendestationen Bis zu 6 Sendestationen können pro Automatisches Speichern Frequenzbereich (UKW1, UKW2, UKW3, MW und LW) auf den Stationstasten gespeichert von Sendestationen werden, und zwar in der Reihenfolge Ihrer Wahl. Das heißt, allein im UKW-Bereich — Speicherbelegungsautomatik (BTM) können Sie 18 Sendestationen speichern.
Page 25
Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus Drücken Sie kurz (SENS/BTM), so daß „MONO“ im Display aufleuchtet. Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („MONO“). Überblick über die RDS- Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet. Funktionen Wechseln der Anzeige RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender...
Page 26
Hinweise Automatisches • „NO AF“ und der Sendername blinken abwechselnd im Display, wenn das Gerät keine Alternativfrequenz finden kann. Neueinstellen eines • Wenn bei eingeschalteter AF-Funktion nach der Auswahl eines Senders der Sendername zu blinken beginnt, so steht Senders keine Alternativfrequenz zur Verfügung. Drücken Sie —...
Page 27
Drücken Sie (3), während Sie (SEL) Empfangen von gedrückt halten. “TA VOL” erscheint, und die Einstellung Verkehrsdurchsagen wird gespeichert. Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement - Empfangen von Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Katastrophenwarnungen Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen Wenn eine Katastrophenwarnung gesendet UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, wird, während Sie Radio hören, wird automatisch empfangen, und zwar auch dann,...
Page 28
Speichern unterschiedlicher Programmtypen Display-Anzeige Einstellungen für jeden Klassik CLASSICS voreingestellten Sender Sonstige Musikrichtungen OTHER M Wetterbericht WEATHER Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich, und stellen Sie den gewünschten Sender FINANCE Börse/Finanzen ein. Kindersendungen CHILDREN Magazinsendungen SOCIAL A Drücken Sie die (AF/TA), bis die Religion RELIGION gewünschte Einstellung, „AF“, „TA“...
Page 29
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS). Das Gerät beginnt mit der Suche nach Weitere Funktionen einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein Programm des gewünschten Typs empfangen wird, erscheint die Programmtypanzeige nochmals fünf Einstellen des Klangs Sekunden lang im Display. Findet das Gerät keinen Sender, der den gewünschten Programmtyp ausstrahlt, Wählen Sie die gewünschte Klangoption,...
Page 30
Probleme auftauchen, die in dieser Stellen Sie mit dem Regler D-BASS den Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, Baßpegel (1, 2 oder 3) ein. wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. „D-BASS“ erscheint im Display. So vermeiden Sie eine Zum Ausschalten der Funktion drehen Sie den Regler in die Position OFF.
Page 31
•Wenn das Band nicht gespannt ist, kann es vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen sich im Gerät verfangen. Straffen Sie deshalb Fall an Ihren Sony-Händler. vor dem Einlegen einer Kassette das Band, indem Sie die Spule mit einem Stift oder einem ähnlichen Gegenstand drehen.
Page 32
Ausbauen des Geräts Aufkleber für den Joystick Dieses Gerät können Sie mit dem zusätzlich erhältlichen Joystick RM-X4S bedienen. Mit dem Joystick werden mehrere Aufkleber geliefert. Bringen Sie den Aufkleber an, dessen Tastenbezeichnungen dem Hauptgerät und der Montageposition des Joystick in Ihrem Freigabeschlüssel Auto entsprechen.
Page 33
Lage und Funktion der Bedienelemente INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL D-BASS AF/TA OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 Taste SEL (Auswählen des !º Taste (+) (–) (Lautstärke-/Baß-/Höhen-/ Einstellmodus) 4, 9, 11, 12 Links-Rechts-/Vorn-Hinten-Regelung) 4, 11 2 Taste SOURCE (TAPE/TUNER) 4, 6...
Page 35
Behebung von Störungen Die meisten Störungen, die unter Umständen an Ihrem Gerät auftreten, können Sie anhand der folgenden Checkliste selbst beheben. Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe • Stellen Sie die Lautstärke mit (+) ein. Kein Ton •...
Page 36
Augenblick strahlt er keine Verkehrsdurchsagen aus. n Stellen Sie einen anderen Sender ein. Der Sender strahlt keine Programmtypinformationen aus. Bei der PTY-Funktion wird „NONE“ angezeigt. Wenn sich das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Page 37
Index P, Q Alternativfrequenz (AF) 8 Programmtyp (PTY) 10 ATA (Automatic Tuner Activation - Automatische Tuner-Aktivierung) 5 ATT 11 Radio 6, 7 Automatische Sendersuche 7 Radiodatensystem (RDS) 7, 8, 9, 10, 11 Automatischer Musiksensor (AMS) 5 Repeat Play 5 BAL (links-rechts) 11 Sicherung 13 BAS (Baß) 11 Signalton 12...
Page 38
Welkom! Inhoudsopgave Wij danken u voor uw aankoop van deze Sony Aan de slag stereo autoradiocassette. Dit toestel biedt tal Het toestel instellen op de beginwaarden ..3 van mogelijkheden dank zij het gebruik van Het voorpaneel verwijderen ......3 een optionele bedieningssatelliet.
Page 39
Aanbrengen van het voorpaneel Breng deel A van het voorpaneel aan op deel Aan de slag B van het apparaat en druk tot het vastklikt. Het toestel instellen op de beginwaarden Alvorens het toestel voor de eerste maal te gebruiken, of na het verwisselen van de auto- accu, moet het op de beginwaarden worden ingesteld.
Page 40
De klok instellen Cassettespeler De ingebouwde klok is een digitale 24-uursklok. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 uur Een cassette beluisteren Druk twee seconden op (DSPL). Breng de cassette in. Het getal voor de uren knippert. 1 Stel de uren in. achteruit vooruit Het afspelen begint onmiddellijk.
Page 41
Het begin van een muziekstuk Overschakelen naar de radio zoeken — AMS (Automatic Music Sensor) tijdens het snelspoelen van de band — Automatic Tuner Activation (ATA) U kunt tot negen muziekstukken ineens overslaan. Druk op (5) tijdens de weergave. Op het leesvenster verschijnt “ATA”. Druk tijdens de weergave kort op een van beide uiteinden van (SEEK/AMS).
Page 42
Alleen de gewenste Radio zenders vastleggen Per afstemband (FM1, FM2, FM3, MG en LG) kunnen maximaal zes zenders in elke gewenste volgorde worden opgeslagen onder Zenders automatisch de geheugentoetsen. Op de FM kunnen dus in vastleggen in het totaal 18 zenders worden vastgelegd in het geheugen.
Page 43
Als de stereo-ontvangst op de FM te zwak is — Monoweergave Druk kort op (SENS/BTM) totdat “MONO” op het leesvenster verschijnt. De kwaliteit van het geluid verbetert, maar het wordt wel mono. (De aanduiding “ST” verdwijnt dan.) Overzicht van de RDS- functie De inhoud van het leesvenster wijzigen...
Page 44
Opmerkingen • “NO AF” en de zendernaam knipperen afwisselend als Automatisch opnieuw het toestel geen alternatieve zender in het netwerk vindt. • Als de naam van het station begint te knipperen nadat u afstemmen op hetzelfde een station hebt gekozen met de functie AF aan, betekent dit dat er geen alternatieve frequentie voorhanden is.
Page 45
Noodberichten ontvangen Luisteren naar Wanneer een noodbericht wordt uitgezonden terwijl u naar de radio luistert, wordt verkeersinformatie onmiddellijk overgeschakeld. Wanneer u naar een andere geluidsbron luistert dan de radio, Met behulp van TA (Traffic Announcement) en ontvangt u enkel noodberichten wanneer de TP (Traffic Program) gegevens kan een zender AF- of TA-functie is geactiveerd.
Page 46
Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst tot Zet de AF- of TA-functie aan/uit als u de AF- of TA- “PTY” verschijnt in het uitleesvenster. instelling wilt wijzigen nadat u op de vooringestelde zender hebt afgestemd. INFO Het huidige programmatype verschijnt als de zender de PTY-gegevens uitzendt.
Page 47
Het geluid en de pieptoon Overige functies veranderen Voor een krachtiger bass-geluid — D-bass Kenmerken van het geluid Met de D-bass functie kan u een extra helder en krachtig bass-geluid bekomen. Deze functie instellen versterkt het lage-frequentiesignaal met een scherpere curve dan bij een conventioneel bass-boost systeem.
Page 48
Raadpleeg bij problemen of voor informatie die in deze handleiding niet aan bod komt de •Verbogen cassettes en losse etiketten kunnen dichtstbijzijnde Sony-leverancier. problemen veroorzaken bij het plaatsen of uitnemen van cassettes. Verwijder of vervang Een hoge geluidskwaliteit losse etiketten.
Page 49
Als de zekering Verwijdersleutel (bijgeleverd) vervolgens nogmaals doorbrandt, kan de speler defect zijn. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Zekering (10 A) Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat.
Page 50
Plaats van de toetsen INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL AF/TA D-BASS OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie. 1 Toets SEL (kenmerk kiezen) 4, 9, 10, 11 !º (+) (–) (volume/lage tonen/hoge tonen/links-rechts/voor-achter) 4, 11 2 Toets SOURCE (TAPE/TUNER) 4, 6 !¡...
Page 52
Verhelpen van problemen Het volgende overzicht stelt u in staat de meest voorkomende problemen zelf te verhelpen. Vooraleer u het onderstaande overzicht overloopt, controleer eerst of geen vergissingen begaan zijn bij de bediening. Algemeen Probleem Oorzaak/Oplossing • Wijzig het volume met de (+). Geen geluid •...
Page 53
Stem af op een andere zender. Bij PTY verschijnt “NONE”. De zender vermeldt geen programmatypes. Als de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzigingen niet kan worden opgelost, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Page 54
Index Lokale zenderzoekfunctie (LCL) 7 Alternatieve frequenties (AF) 8 M, N, O ATT 11 Mono-stand 7 Automatic Music Sensor (AMS) 5 Automatische afstemming 7 Automatic Tuner Activation (ATA) 5 P, Q Pieptoon 11 B, C Programmatype (PTY) 10 Band afspelen 4,5 BAL (links-rechts) 11 BAS (lage tone) 11 Radio 6, 7...
Page 56
Indice Benvenuti! Grazie per avere acquistato questo Operazioni preliminari sintoriproduttore Sony. Questo apparecchio Inizializzazione dell’apparecchio ..... 3 offre una varietà di funzioni tramite l'uso di un Rimozione del pannello anteriore ....3 telecomando a rotazione opzionale. Regolazione dell’orologio ........4 Piastra a cassette Ascolto di una cassetta ........
Page 57
Operazioni Applicazione del pannello anteriore preliminari Applicare la parte A del pannello anteriore alla parte B dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere fino a sentire uno scatto. Inizializzazione dell’apparecchio Prima di usare l’apparecchio per la prima volta o dopo aver sostituito la batteria dell’auto, è necessario inizializzare l’apparecchio.
Page 58
Regolazione dell’orologio Piastra a cassette L’orologio offre un’indicazione digitale nel ciclo di 24 ore. Per esempio, per regolarlo sulle 10:08 Ascolto di una cassetta Premere (DSPL) per due secondi. Inserire la cassetta. La cifra delle ore lampeggia. 1 Regolare la cifra dell’ora. per avanzare per retrocedere La riproduzione inizia automaticamente.
Page 59
Localizzazione dell’inizio di un Riproduzione ripetuta dei brani brano — Funzione di riproduzione a ripetizione — Sensore musicale automatico (AMS) (Repeat Play) È possibile saltare fino a nove brani per volta. Premere (2) durante la riproduzione. Sul display appare “REP”. Durante la riproduzione, premere momentaneamente un lato di Quando la riproduzione del brano in corso è...
Page 60
Memorizzazione solo delle Radio stazioni desiderate Nei tasti di preselezione possono essere memorizzate fino a 6 stazioni su ogni banda Memorizzazione (FM1, FM2, FM3, MW e LW) nell’ordine che si preferisce. Pertanto si possono memorizzare 18 automatica delle stazioni stazioni FM. Se si cerca di memorizzare un’altra stazione —...
Page 61
Se la ricezione in FM stereo è di bassa qualità — Modo monoaurale Premere (SENS/BTM) finché “MONO” non appare sul display. Il suono migliorerà, ma diventerà monoaurale. (L’indicazione “ST” scompare). Presentazione della funzione RDS Sostituzione dell’elemento visualizzato L’RDS (Radio Data System, sistema dati radio) Ad ogni pressione di (DSPL), la è...
Page 62
• Se il nome della stazione inizia a lampeggiare dopo che è stata selezionata una stazione con la funzione AF Risintonizzazione attivata, significa che non è disponibile un’altra frequenza alternativa. Premere (SEEK/AMS) mentre il automatica dello stesso nome della stazione lampeggia (entro otto secondi). L’apparecchio inizia la ricerca di un’altra frequenza con programma gli stessi dati PI (identificazione programma) (“PI seek “...
Page 63
Premere (AF/TA) fino a visualizzare “TA” Preselezione delle stazioni o “AF TA” nello schermo. L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni RDS con i dati AF e TA con le notizie sul traffico. Appena ne viene individuata una, nello schermo appare “TP”.
Page 64
Premere (PTY) durante la ricezione FM Ricerca di una stazione in fino a visualizzare “PTY” nello schermo. base al tipo di programma INFO È possibile individuare la stazione desiderata Se la stazione trasmette i dati PTY, viene selezionando uno dei tipi di programma visualizzato il nome del tipo di programma indicati qui di seguito.
Page 65
Modifica del suono e del Altre funzioni segnale acustico Riproduzione dei bassi più potente — D-bass Regolazione delle È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. La funzione D-bass aumenta la frequenza dei caratteristiche del suono bassi mediante una curva più acuta che per i bassi normali.
Page 66
Rimuovere o sostituire le etichette in cattive Sony. condizioni. Per mantenere un’alta qualità del suono Fare attenzione a non rovesciare succhi di frutta o altre bevande sull’autoradio.
Page 67
Se il fusibile nuovo dovesse anch’esso bruciare, forse il problema viene dall’interno dell’apparecchio. In questo Chiavetta di rilascio caso contattare il più vicino rivenditore Sony. (in dotazione) Fusibile (10 A) Attenzione Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello in dotazione all’apparecchio, perché...
Page 68
Posizione dei tasti INTRO REPEAT MODE SOURCE BL SKIP SEEK DSPL D-BASS AF/TA OFF 1 2 RELEASE PRST SENS Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle pagine indicate. 1 Tasto di selezione del modo di controllo !º Tasto di volume/bassi/acuti/sinistra- SEL 4, 9, 10, 11 destra/anteriore-posteriore (+) (–) 4, 2 Tasto di selezione fonte SOURCE !¡...
Page 69
Caratteristiche tecniche Sezione piastra a cassette Sezione amplificatore di potenza Pista del nastro 4 piste, 2 canali stereo Uscite Uscite diffusori (connettori Wow e flutter 0,08 % (WRMS) a sigillo sicuro) Risposta in frequenza 30 – 18.000 Hz Impedenza diffusori 4 –...
Page 70
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico anche se è TP. vengono trasmessi. n Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “NONE”. La stazione non specifica il tipo di programma. Se il problema permane nonostante i rimedi suggeriti, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Page 71
Indice analitico ATA (Automatic Tuner Activation, attivazione Radio 6, 7 automatica della radio) 5 Riavvolgimento 4 ATT 11 Ripristino Avanzamento rapido 4 Riproduzione a ripetizione 5 Riproduzione del nastro 5 B, C BAL (sinistra-destra) 11 BAS (bassi) 11 Schermo 5, 7, 8 Scorrimento delle introduzioni 5 D, E Segnale acustico 11...