18
IT
montare l'anello di chiusura inferiore (P), munita di vetro,
"avvitandola", con movimento rotatorio, sul corpo della
lampada , e fissarla stringendo i grani (R).
ATTENZIONE: non stringerli in maniera eccessiva perché si
rischia di deformare la ghiera di chiusura.
EN fit the lower closing ring (P), supplied with glass, by screwing
it up with rotating movement onto the body of the lamp, and
fasten it by tightening the dowels (R).
ATTENTION: not clench them in excessive way, because we
risk to deform the closing metal ring.
DE
Den mit dem Glas versehenen, unteren Verschlussring (P) mit
einer Drehbewegung in den Lampenkörper schrauben und
durch Anziehen der Stifte (R) befestigen.
ACHTUNG: Sie sollen nicht zu viel angezogen sein, um die
Schlusszwinge nicht verformen
FR
monter la fermeture inférieure (P) munie de verre (Q), « en la
vissant » avec un mouvement de rotation, sur le corps de la
lampe puis la fixer en serrant les goujons (R ).
ATTENTION: ne les serrer pas en manière excessive, parce
que on risque de déformer la frette de fermeture.
ES
montar el anillo de cierre inferior (P), provisto de cristal,
"enroscándolo" con movimiento giratorio, sobre el cuerpo de
la lámpara, y fijarlo apretando los pasadores (R).
ATENCION: no estrecharlos de manera excesiva, porque se
arriesga de deformar la feria de cierre.