Sommaire des Matières pour Viabizzuno cilindro pr 20
Page 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje cilindro pr 20...
Page 2
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Page 3
Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
Page 4
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi cato. EN WARNING: when installing fi xture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
Page 5
ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
Page 7
estrarre la staffa (A) per il fissaggio a parete svitando le due viti (B) e togliendo le rondelle (C). EN remove the bracket (A) for wall fixing, by unscrewing the two screws (B) and removing the washers (C). Durch Lösen der beiden Schrauben (B) und Abnehmen der Beilegscheiben (C) den Bügel (A) für die Wandbefestigung herausziehen.
Page 9
fissare la staffa (A) alla parete con tasselli (D) e viti (E) adeguati, ponendola con il foro (F) in corrispondenza dell’uscita dei cavi di alimentazione (G). EN fasten the bracket (A) to the wall with suitable anchors (D) and screws (E), by placing it with the hole (F) that tally with the power cables exit (G).
Page 11
eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera (H). collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo EN connect the power cables to the terminal block (H). connect the yellow/green earth lead to the screw marked with the symbol Den Elektroanschluss der Stromkabel an das Klemmenbrett (H) herstellen.
Page 13
montare il corpo del cilindro (L) sulla staffa di fissaggio a parete (A) e fissarlo con le viti (B) e le rondelle (C). la morsettiera va alloggiata nella parte sporgente (M)del cilindro. EN fit the body of the lamp (L) onto the wall fixing bracket (A) and fasten it all with screws (B) and washers (C).
Page 15
inserire la lampadina (N), di caratteristiche adeguate, sul portalampada (O) [vedi marcatura sull’apparecchio]. EN fit a bulb (N) of suitable specifications, on the lamp holder (O) [see markings on device] Eine passende Glühbirne (N) (siehe Angaben auf dem Gerät) in die Fassung (O) geben. introduire l’ampoule (N) [aux caractéristiques appropriées, voir marquage sur l’appareil] dans la douille (O).
Page 18
montare l’anello di chiusura inferiore (P), munita di vetro, “avvitandola”, con movimento rotatorio, sul corpo della lampada , e fissarla stringendo i grani (R). ATTENZIONE: non stringerli in maniera eccessiva perché si rischia di deformare la ghiera di chiusura. EN fit the lower closing ring (P), supplied with glass, by screwing it up with rotating movement onto the body of the lamp, and fasten it by tightening the dowels (R).
Page 19
manutenzione e pulizia EN upkeep and clean up wartung und reinigung entretien et nettoyage mantenimiento y limpieza per sostituire la lampadina (N) danneggiata allentare i grani (A) e “svitare”, con movimento rotatorio, l’anello di chiusura inferiore (P), eseguire la sostituzione e montare nuovamente l’anello(P).
Page 20
pulizia della lampada: per non rovinare il metallo e il vetro utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non usare materiali abrasivi o solventi. EN cleaning of the lamp: so as not to spoil the metal and the glass, use a smooth and slightly wet cloth; do not use any abrasive or solvent materials.
Page 22
smaltimento dell’apparecchio EN equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fi ne vita l’apparecchio di illuminazione è un rifi uto che rientra nella categoria RAEE (Rifi uto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifi...
Page 23
au terme de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage est un déchet qui rentre dans la catégorie DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques), il ne doit donc pas être éliminé comme un déchet municipal mixte et il incombe à l’utilisateur de l’éliminer correctement pour éviter tout dommage à...
Page 24
indice marcature EN marking index Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti conduttrici accessibili sono collegate ad un conduttore di terra. messa a IP44 terra tassativa). apparecchio a prova di penetrazione di oggetti solidi EN class1 (only basic insulation, con diametro superiore a 1 mm e accessible conductors are earthed.
Page 25
questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto, effettuare una raccolta separata EN this product must not be disposed of as mixed municipal waste but treated as waste to be sorted. Dieses Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss der getrennten Abfallsammlung zugeführt werden ce produit ne doit pas être éliminé...
Page 26
Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
Page 27
superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
Page 29
569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
Page 30
Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
Page 31
Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.