Page 2
BABYCOOK ® Notice d’utilisation Bruksanvisning Instructions Bruksanvisning Instrucțiuni Handleiding Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Οδηγίες Xρήσης Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Инструкция по эксплуатации Návod k použití Instruçoes de utilização...
Page 4
Couvercle de bol amovible Cuve de chauffe en inox Panier de cuisson / réchauffage en inox Joint / sortie vapeur Poignée du panier de cuisson Bouton de commande Couteau de mixage en inox 1- Cuisson Joint couteau de mixage 2- Mixage Bol de mixage en verre Cordon électrique Couvercle de la cuve de chauffe...
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CET APPAREIL • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. • Débranchez l’appareil avant chaque montage, démontage ou nettoyage. CONSIGNES DE SECURITE / IMPORTANT : • Débranchez l’appareil si vous le laissez sans surveillance •...
Le BABYCOOK a été conçu pour préparer sainement, simplement et rapidement les repas de votre bébé. ® 13. Appuyer sur le bouton ( ) pour lancer le cycle de cuisson. L’appareil Bip 1 fois, le symbole vapeur Il cuit, réchauffe et décongèle les aliments à la vapeur en préservant leurs vitamines et assure un mixage s’allume.
• Conseillé tous les 50 cycles de cuisson environ. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Utiliser exclusivement du vinaigre d’alcool alimentaire ou de produit d’entretien BEABA pour Babycook. • Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage. • Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve.
QUESTIONS / REPONSES. GUIDE DE CUISSON Un tableau à jour et détaillé est présent sur le site internet de BÉABA • Assurez vous que l’appareil est bien relié au réseau électrique. Le produit ne • Vérifier que le bol est verrouillé sur la base et que le couvercle est bien fonctionne pas Aliments...
• If the power cord is damaged, it must be replaced by BEABA, its Customer Service or similar qualified people to avoid any danger.
Page 10
Babycook has been designed to prepare healthy meals simply and rapidly for your baby. It cooks, reheats ® 13. Press the control button ( ) to launch the cooking cycle. The appliance beeps once, the steam and defrosts food by steaming while preserving vitamins and ensures a perfect blending. The Béaba team light switches on.
• Recommended every 50 cycles approximately. • It is recommended to hand wash the detachable parts: glass bowl, stainless steel basket, lids, seals, • Only use white vinegar or the BEABA cleaning product for Babycook. mixing blade... • Never use a chemical descaling product or a coffee machine descaling product in the stainless steel •...
COOKING GUIDE An updated and detailed chart is available on the BEABA website. • Check that the appliance is connected to the electricity network. The appliance • Check that the glass bowl is locked onto the base and that the bowl lid is...
Page 13
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG: • Eine falsche Nutzung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Halten Sie diese Gebrauchsanweisung genau ein. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Page 14
OPGELET, RISICO OP De BABYCOOK is ontworpen om handig en snel gezonde maaltijden voor uw baby (peut-être mieux mettre enfant ® 15. Ontgrendel de deksel van de kom en pak deze vast via het handvat. ”kindje“ à la place de baby) klaar te maken. De Babycook kookt, verwarmt en ontdooit etenswaren door middel BRANDWONDEN als u het handvat niet gebruikt.
1. Schakel het apparaat uit, het ontkalken wordt in een koud apparaat zonder verwarmcyclus uitgevoerd. hermonteren op: 2. Giet een mengsel van 100 ml water en 100 ml natuurazijn of het Babycook reinigingsmiddel van BEABA in het reservoir. 3. Laat dit een hele nacht inwerken met open deksel.
VRAGEN/ANTWOORDEN KOOKGIDS Op de website van BEABA kunt u een bijgewerkte en gedetailleerde tabel raadplegen. • Controleer of het apparaat is aangesloten op de elektriciteit. Het product werkt • Controleer of de kom op de basis vergrendeld is en of het deksel niet.
Page 17
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG: • Eine falsche Nutzung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Halten Sie diese Gebrauchsanweisung genau ein. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Page 18
Der BABYCOOK wurde entwickelt, um die Mahlzeiten Ihres Babys gesund, einfach und schnell zuzubereiten. Er 14. Nach dem Garen piepst das Gerät 5 Mal, das Dampfsymbol des Knopfes blinkt, bis Sie den Knopf drücken. ® kocht, erhitzt und taut die Lebensmittel mit Dampf auf, wodurch deren Vitamine bewahrt werden, und gewährleistet ein perfektes Mixen.
1. Stecken Sie Ihr Gerät ab. Das Entkalken erfolgt kalt ohne Heizprogramm. 2. Geben Sie eine Mischung aus 100 ml Wasser und 100 ml Branntweinessig oder das Pflegeprodukt von BEABA für den Babycook in den Heizbehälter. 3. Lassen Sie sie eine komplette Nacht bei geöffnetem Deckel einwirken.
Page 20
FRAGEN / ANTWORTEN KOCHLEITFADEN Eine aktuelle, detaillierte Tabelle finden Sie auf der Internetseite von BÉABA. • Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an das Stromnetz angesteckt ist. Das Produkt • Überprüfen Sie, ob der Krug auf der Basis eingerastet und der Deckel funktioniert nicht.
LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO CONSIGNAS DE SEGURIDAD / IMPORTANTE: • Unmal uso del aparato puede acarrear riesgos de lesiones:siga escrupulosamente las consignas indicadas. • CUIDADO, PELIGRO DE QUEMADURAS –Este aparato genera un vapor de agua muy caliente (100°C/212°F)para cocer los alimentos.
Page 22
El BABYCOOK ha sido ideado para preparar de forma sana, fácil y rápida la comida de su bebé. Cuece, ® 13. Pulse el botón ( ) para lanzar el ciclo de cocción. El aparato pita 1 vez y se enciende el símbolo calienta y descongela los alimentos al vapor preservando sus vitaminas y garantiza una mezcla perfecta.
• Se recomienda lavar a mano las partes desmontables: jarra, cesta de cocción, tapas, juntas, cuchilla… • Utilice exclusivamente vinagre de alcohol alimentario o el producto de limpieza BEABA para Babycook. • Estos accesorios también se pueden meter en el lavavajillas. La utilización prolongada del lavavajillas •...
PREGUNTAS / RESPUESTAS. GUIA DE COCCION En la página web de BÉABA se presenta un cuadro actualizado y detallado. • Asegúrese de que el aparato está bien conectado a la red eléctrica. El producto no • Compruebe que la jarra está correctamente colocada en la base y que la funciona Alimentos...
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA QUESTO APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA / IMPORTANTI: • Un uso scorretto dell’apparecchio può comportare rischi di ferite: rispettare scrupolosamente le istruzioni del presente manuale. • ATTENZIONE, RISCHIO DI USTIONE - Questo apparecchio genera un vapore acqueo molto caldo (100°C/212°F) per cuocere gli alimenti.
Page 26
Il BABYCOOK è stato progettato per preparare in modo sano, semplice e rapido i pasti del vostro ® accendono, poi si spengono (TBC). bebè. Cuoce, riscalda e scongela gli alimenti a vapore, preservandone le vitamine e assicura 13. Premere il pulsante ( ) per eseguire il ciclo di cottura. L’apparecchio emette 1 Bip, il simbolo un’omogeneizzazione perfetta.
• Consigliata ogni 50 cicli circa di cottura. • Scollegare sempre l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. • Usare esclusivamente aceto d’alcool alimentare o il prodotto di manutenzione BEABA per Babycook. • Si raccomanda di lavare a mano le parti smontabili: bicchiere, cestello, coperchi, guarnizioni, coltello…...
DOMANDE / RISPOSTE GUIDA PER LA COTTURA Sul sito internet di BÉABA è presente una tabella aggiornata e dettagliata. • Accertarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica. Il prodotto non • Verificare che il bicchiere sia bloccato sulla base e che il coperchio sia funziona.
Page 29
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. / ВАЖНО! • При неправильном использовании устройства существует риск травмирования: строго соблюдайте правила, указанные в этой инструкции. • ВНИМАНИЕ! СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ. Это устройство производит очень горячий водяной пар (> 100 °C/212 °F) для приготовления пищи. •...
Page 30
Устройство BABYCOOK® разработано для простого и быстрого приготовления здоровой пищи для маленьких детей. 13. Для запуска цикла приготовления нажмите кнопку ( ) Раздастся однократный звуковой сигнал, загорится Устройство имеет функции приготовления, разогрева и размораживания пищи на пару, сохраняя таким образом значок...
• После появления в конце цикла звукового сигнала извлеките емкость с помощью прихватки (ВНИМАНИЕ: Очистите корпус устройства влажной губкой и средством для мытья посуды. оставшаяся в конце приготовления вода очень горячая) и перемешайте содержимое лопаткой для получения Не заполняйте емкость из нержавеющей стали детскими смесями или фруктовыми соки, поскольку они могут равномерной...
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Подробную и наиболее актуальную таблицу см. на веб-сайте BÉABA. • Убедитесь в том, что устройство подключено к электрической сети. Устройство не • Убедитесь в том, что чаша зафиксирована на основании , а крышка плотно работает...
Page 33
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO, LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESTE FOLHETO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / IMPORTANTE: • Uma utilização errada do aparelho pode induzir riscos de lesões: siga rigorosamente as instruções contidas neste folheto. • ATENÇÃO! RISCO DE QUEIMADURA –...
Page 34
O BABYCOOK foi concebido para preparar as refeições do seu bebé de forma saudável, simples e rápida. ® 13. Premir o botão ( ) para iniciar o ciclo de cozedura. O aparelho emite 1 sinal sonoro e o símbolo O aparelho coze, aquece e descongela os alimentos a vapor, preservando as vitaminas e proporcionando de vapor acende-se.
• É recomendável lavar as peças desmontáveis à mão: recipiente, cesto, tampas, juntas, lâmina, etc. • Utilizar exclusivamente vinagre de álcool alimentar ou o produto de manutenção BEABA para o • Estes elementos também podem ser lavados na máquina de lavar louça. A utilização prolongada da Babycook ®...
PERGUNTAS/RESPOSTAS GUIA DE COZEDURA É apresentada uma lista atualizada e detalhada no website da BÉABA. • Assegurar que o aparelho está devidamente ligado à rede elétrica. O produto não • Verificar se o recipiente está apertado na base e se a tampa está funciona Alimentos Nível/Volume de água...
LES INSTRUKSJONENE I DENNE ANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK FOR FØRSTE GANG SIKKERHETSRÅD / VIKTIG: • Feilbruk av apparatet kan føre til at du skader deg: følg instruksjonene i denne anvisningen nøye. • FORSIKTIG, FORBRENNINGSRISIKO – Dette apparatet slipper ut svært varm damp (100 °C/212 °F) som koker matvarene.
Page 38
BABYCOOK brukes for å lage sunn, enkel og hurtiglaget mat til barnet ditt. Apparatet koker, varmer og ® trykker på den. KAN DU BRENNE DEG tiner opp matvarer ved hjelp av damp for å bevare vitaminene og sikre optimal miksing. 15.
NB: Selv om det alltid er best å bruke ferske grønnsaker og fersk frukt fordi de gir høyest tilskudd av Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig svamp og oppvasksåpe. vitaminer, er det fullt mulig å koke frosne grønnsaker og frukt som kan tines opp rett i BABYCOOK ®...
SPØRSMÅL/SVAR KOKEVEILEDNING En oppdatert og detaljert tabell er lagt ut på BEABAs nettsider. • Apparatet må være koblet til en stikkontakt. Produktet fungerer • Beholderen må være festet på sokkelen og lokket må være godt festet. ikke Matvarer Nivå / Vannmengde 110 ml 130 ml 150 ml...
Page 41
INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET SIKKERHEDSREGLER / ADVARSEL: • Forkert brug af apparatet kan medføre risiko for personskader: Overhold derfor nøje anvisningerne i denne brugsanvisning. • ADVARSEL, RISIKO FOR FORBRÆNDING - Dette apparat udvikler meget varm vanddamp (100 °C/212 °F) under kogningen af maden.
Page 42
14. Ved slutningen af kogningen bipper apparatet 5 gange, dampsymbolet på knappen blinker, indtil der BABYCOOK er udviklet til at tilberede måltider til din baby på sund, enkel og hurtig måde. Den koger, ® bliver trykket på knappen. opvarmer og optør maden med damp og bevarer dermed madens vitaminer og sikrer en perfekt blanding. RISIKO FOR FORBRÆNDING Det har taget ingeniørteamet hos Béaba 2 år at udvikle denne nye generation af Babycook for til stadighed 15.
• For rengøring af kniven og dens pakning, skal du følge instruktionerne for afmontering og montering: 1. Apparatet frakobles, afkalkningen foregår uden opvarmning og uden varmecyklus. 2. En blanding af 100 ml vand og 100 ml husholdningseddike eller BEABA vedligeholdelsesprodukt for Babycook hældes i varmeenheden. 3. Lad det stå natten over med låget åbent.
SPØRGSMÅL/SVAR. KOGECYKLUS Der findes et opdateret og detaljeret skema på BÉABA’s hjemmeside. • Kontrollér, at apparatet er sluttet til et elektrisk netværk. Produktet fungerer • Kontrollér, at kanden er låst på baseenheden 8, og at låget er korrekt låst. ikke Madvarer Niveau/vandmængde 110 ml...
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI, ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ / IMPORTANT: • Utilizarea incorectă a aparatului poate crea riscuri de vătămare: respectaţi cu stricteţe prezentele instrucţiuni. • ATENŢIE, RISC DE ARDERE - Acest aparat generează vapori foarte fierbinţi (100 °C/212 °F) pentru prepararea alimentelor.
Page 46
BABYCOOK® a fost conceput pentru prepararea sănătoasă, simplă şi rapidă a mâncărurilor pentru bebeluşul dvs. 14. La terminarea fierberii, aparatul emite 5 bipuri, iar simbolul vaporilor de pe buton clipeşte până când apăsaţi pe Fierbe, încălzeşte şi decongelează alimentele la aburi, păstrând vitaminele şi asigurând o amestecare perfectă. acesta.
• Pentru curăţarea cuţitului şi a garniturii sale, urmaţi instrucţiunile de demontare şi montare: • Se recomandă după circa 50 cicluri de fierbere. • Utilizaţi doar oţet alimentar sau produsul de întreţinere BEABA pentru Babycook. • Nu folosiţi niciodată pentru cuvă un detartrant chimic sau unul destinat cafetierelor.
ÎNTREBĂRI/RĂSPUNSURI GHID DE FIERBERE Pe site-ul Internet al BEABA se află un tabel actualizat şi detaliat • Verificaţi dacă aparatul este conectat corect la reţeaua electrică. Produsul nu funcţionează • Verificaţi dacă bolul este blocat pe baza şi capacul dacă este bine blocat Alimente Nivel/Volum de apă...
NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ZA PIERWSZYM RAZEM INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / WAŻNE: • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia: postępuj zgodnie z zawartymi instrukcjami. • To urządzenie nie może być używane przez dzieci. •...
Urządzenie BABYCOOK® zostało opracowane w celu przygotowywania w prosty i szybki sposób zdrowych posiłków 13. Naciśnij przycisk sterowania z symbolem pary ( ) aby uruchomić cykl gotowania. Urządzenie wyemituje 1 dla niemowląt. Umożliwia gotowanie, podgrzewanie i rozmrażanie pokarmów na parze, dzięki czemu pokarmy krótki sygnał...
• Zalecane co 50 cykli. • Przed czyszczeniem, zawsze odłączaj urządzenie od zasilania. • Używaj tylko octu spożywczego lub produktu czyszczącego BEABA dla Babycook. • Zaleca się mycie ręczne zdejmowanych części: szklanej misy, kosza ze stali nierdzewnej, pokrywek, uszczelek, ostrzy •...
PYTANIA I ODPOWIEDZI PRZEWODNIK GOTOWANIA Zaktualizowany i szczegółowy wykaz pytań dostępny jest na stronie internetowej BEABA. • Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej. Urządzenie nie działa • Sprawdź, czy szklana misa jest przymocowana do podstawy i czy pokrywa misy Produkty Poziom / Objętość...
Page 53
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: • Η κακή χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό: ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του εγχειριδίου αυτού. • ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ - Η συσκευή αυτή παράγει καυτούς υδρατμούς (100°C/212°F) για...
Page 54
Το BABYCOOK® σχεδιάστηκε για την υγιεινή, απλή και γρήγορη παρασκευή των γευμάτων του μωρού σας. Μαγειρεύει, 13. Πατήστε το πλήκτρο ( ) για να αρχίσει ο κύκλος μαγειρέματος. Η συσκευή εκπέμπει Μπιπ! 1 φορά, το ζεσταίνει και ξεπαγώνει τα τρόφιμα με ατμό, διατηρώντας τις βιταμίνες τους, και εξασφαλίζει άριστη ανάμιξη. σύμβολο...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Συνιστάται να γίνεται περίπου ανά 50 κύκλους μαγειρέματος. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά βρώσιμο ξύδι ή το προϊόν συντήρησης της BEABA για το Babycook. • Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. • Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα αφαίρεσης των αλάτων ή προϊόντα αφαίρεσης των αλάτων από καφετιέρες...
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Ένας ενημερωμένος και αναλυτικός πίνακας βρίσκεται στην ιστοσελίδα της BÉABA • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Το προϊόν δεν • Βεβαιωθείτε ότι το μπολ είναι ασφαλισμένο στη βάση και ότι το κάλυμμα είναι λειτουργεί.
CİHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUNUZ GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ: • Cihazın yanlış kullanımı yaralanmalara yol açabilir: bu talimattaki maddelere özenle uyunuz. • DİKKAT, YARALANMA TEHLİKESİ: - Bu cihaz besinleri pişirmek için çok sıcak bir buhar üretir (100°C/212°F). •...
Page 58
DİKKAT YANMA RİSKİ BULUNMAKTADIR BABYCOOK® bebeğinizin yiyeceklerini sağlıklı, kolay ve kısa sürede hazırlamak için özel olarak tasarlanmıştır. Besinleri 15. Sapından tutarak haznenin kapağını açın. Aksi halde, vitaminlerini koruyarak buharda pişirir, ısıtır ve donuk besinleri çözer ve mükemmel bir karıştırma sağlar. 16.
1. Cihazın fişini elektrik prizinden çekin, kireç sökme işlemi ısıtma devri olmadan soğukta gerçekleştirilir. 2. Hazne içerisine 100 ml su ve 100 ml alkol sirkesi veya Babycook için BEABA bakım ürünü koyun. 3. Kapak açık olarak bütün bir gece bekletin.
SORULAR / CEVAPLAR. PİŞİRME KILAVUZU BÉABA internet sitesinde güncel ve detaylı bir tablo yer almaktadır • Cihazının fişinin elektrik prizine takılmış olmasından emin olun. Ürün çalışmıyor • Haznenin taban üzerine oturmuş olması ve kapağın iyi kapanmış olmasını kontrol Besinler Su Seviyesi / Hacmi edin 110 ml 130 ml...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY V TOMTO NÁVODU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ / POKYNY: • Nesprávné používání přístroje může přivodit riziko zranění: pečlivě dodržujte pokyny v tomto návodu. • POZOR, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ - Tento přístroj generuje horkou vodní páru (100°C/212°F) pro přípravu jídla. •...
Page 62
JE TO NUTNÉ, JINAK VÁM HROZÍ POPÁLENÍ. BABYCOOK® byl navržen k tomu, aby vám pomohl snadno a rychle připravit zdravá dětská jídla. Babycook vaří, ohřívá 15. Otevřete víko nádoby uchopením za rukojeť. a rozmrazuje potraviny pomocí páry, čímž zachovává vitamíny a zajišťuje dokonalé rozmixování. 16.
• Snímatelné části doporučujeme umýt ručně: nádobu, košík, víka, těsnění, čepele… • Používejte pouze potravinářský lihový ocet nebo čisticí prostředek BEABA určený pro Babycook. • Tyto části lze umývat i v myčce nádobí. Časté mytí v myčce může urychlit proces stárnutí těchto částí.
OTÁZKY/ODPOVĚDI PŘEHLED TEPELNÉ ÚPRAVY Aktualizovaná a podrobná tabulka je k dispozici na webových stránkách společnosti BÉABA • Zkontrolujte, zda je přístroj připojen k elektrické síti. Výrobek nefunguje Potraviny Úroveň / Množství vody • Zkontrolujte, zda je nádoba upevněná na základně a zda je víko řádně...
Page 65
• DES CONSEILS ET INFORMATIONS NUTRITIONNELLES POUR CHAQUE RECETTE • LE SAVOIR - FAIRE DES PROFESSIONNELS C'EST AUSSI : sav@beaba.com ET LE PARTAGE DES RECETTES ENTRE PARENTS • DES PROPOSITIONS DE MENUS ÉQUILIBRÉS ET LA LISTE DE COURSES ASSOCIÉES • VARIED RECIPES AND PERSONALIZED TO YOUR CHILD •...