Page 1
DC40RC Fast Charger INSTRUCTION MANUAL Chargeur rapide MANUEL D’INSTRUCTIONS Schnellladegerät BETRIEBSANLEITUNG Caricabatterie rapido ISTRUZIONI PER L’USO Snellader GEBRUIKSAANWIJZING Cargador rápido MANUAL DE INSTRUCCIONES Carregador Rápido MANUAL DE INSTRUÇÕES Hurtig oplader BRUGSANVISNING Ταχυφορτιστής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Hızlı Şarj Cihazı KULLANMA KILAVUZU Snabbladdare...
Page 2
Fig.1 Fig.3 Fig.2 50 mm 50 mm 180 mm 250 mm 90 mm Fig.4...
Page 3
20 mm × 2 4 mm ø9 mm 3.5 mm 5.0 mm Fig.5 25 mm × 1 4 mm Fig.6...
Page 4
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
(1) battery or plug. If the cord or plug is damaged, ask charger, (2) battery, and (3) product using Makita authorized service center to replace it battery. in order to avoid a hazard. CAUTION – To reduce risk of injury, charge 12.
Page 6
BL4080F NOTICE: The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. NOTE: If the charging light flashes slowly in blue color, charging may not start due to the condition of the battery cartridge as below: —...
Page 7
Wall mounting WARNING: Make sure to use two screws for hanging the charger on the wall, and anchor the charger on the wall with another screw. Otherwise the charger may fall and cause serious injury. WARNING: Always be sure that the charger is unplugged and the battery is removed from the charger before performing wall mounting work.
Page 8
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécu- rité...
Page 9
(2) la batterie et (3) le produit alimenté par la dez toujours à un centre de service après- batterie. vente Makita agréé de les remplacer afin d’évi- ter tout danger. ATTENTION - Afin de réduire le risque de 12. Ne faites pas fonctionner, ni ne démontez le blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables de type Makita.
Page 10
BL4080F REMARQUE : Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec des batteries d’autres fabricants. NOTE : Si le témoin de charge clignote lentement en bleu, il se peut que la charge ne commence pas en raison de l’état de la batterie comme indiqué...
Page 11
Système de refroidissement Ce chargeur est pourvu d’un ventilateur de refroidis- Maintenez toujours propre l’orifice d’aération sur le sement pour batterie chauffée afin de permettre à la chargeur et la batterie pour refroidissement. batterie de démontrer ses propres performances. L’air ►...
Page 12
Informations spécifiques au pays Uniquement En France Cet appareil et ses cordons se recyclent 12 FRANÇAIS...
Page 13
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
Page 14
Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä- VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu digt worden ist, sondern bringen Sie es zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- einem qualifizierten Kundendiensttechniker. den werden. Andere Akkutypen können Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann platzen und Personen- oder Sachschäden...
Page 15
BL4080F ANMERKUNG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe langsam in Blau blinkt, beginnt der Ladevorgang je nach dem Zustand des Akkus u.
Page 16
Kühlsystem Dieses Ladegerät ist mit einem Kühlgebläse für Halten Sie die Lüftungsöffnung an Ladegerät und Akku erhitzte Akkus ausgestattet, um es dem Akku zu für einwandfreie Kühlung stets sauber. ermöglichen, seine eigene Leistung unter Beweis zu ► Abb.3: 1. Auslassöffnung 2. Einlassöffnung stellen.
Page 17
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
Page 18
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni 12. Non far funzionare né smontare il caricabatte- personali, caricare solo batterie Makita di tipo rie, qualora abbia ricevuto un forte colpo, sia ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero...
Page 19
BL4080F AVVISO: Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad altri scopi o per batterie di altri produttori. NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi lentamente in colore blu, la carica non può iniziare a causa della condi- zione della cartuccia della batteria indicata di seguito: —...
Page 20
Sistema di raffreddamento Questo caricabatterie è dotato di una ventola di Mantenere sempre pulita l’apertura di ventilazione sul raffreddamento per le batterie calde, al fine di con- caricabatterie e sulla batteria per il raffreddamento. sentire alla batteria di sfruttare le proprie prestazioni. ►...
Page 21
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
Page 22
Makita-servicecentrum deze te vervangen om LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, een gevaarlijke situatie te voorkomen. mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten 12. Gebruik de lader niet en haal hem niet uit...
Page 23
BL4080F KENNISGEVING: De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. OPMERKING: Als het oplaadlampje langzaam blauw knippert, begint het opladen mogelijk niet als gevolg van de toestand van de accu, zoals hieronder vermeld: —...
Page 24
Koelsysteem Deze lader is uitgerust met een koelventilator om de Houd de ventilatieopeningen van de lader en accu altijd accu’s te koelen zodat deze optimaal presteren. Tijdens schoon voor koeling. het koelen is het geluid van de koellucht hoorbaar. Dit is ►...
Page 25
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido super- visión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
Page 26
Si está dañado el cable o la clavija, precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) pida al centro de servicio autorizado de Makita la batería, y (3) el producto con el que se utiliza que lo reemplace para evitar riesgos.
Page 27
BL4080F AVISO: El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. NOTA: Si la luz de carga parpadea despacio en color azul, puede que la carga no se inicie debido a la condición del cartucho de batería como se indica abajo:...
Page 28
Sistema de enfriamiento Este cargador está equipado con un ventilador para Mantenga siempre limpia la abertura de ventilación del batería calentada con objeto de permitir que la batería cargador y la batería para un buen enfriamiento. demuestre su propio rendimiento. Durante el enfria- ►...
Page 29
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Page 30
(1) carregador de bateria, (2) bateria e (3) tro de assistência autorizado da Makita, de produto que utiliza a bateria. modo a evitar um perigo.
Page 31
BL4080F OBSERVAÇÃO: O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o carregador para outras finalidades ou para baterias de outros fabricantes. NOTA: Se a luz de carregamento piscar lentamente a azul, o carregamento não pode começar devido ao estado seguinte da bateria: —...
Page 32
Sistema de arrefecimento Este carregador está equipado com ventilador para Mantenha sempre a ranhura de ventilação no carrega- bateria aquecida para permitir que a bateria comprove dor e na bateria limpa para arrefecimento. o seu próprio desempenho. O som do ar de arrefeci- ►...
Page 33
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Page 34
Hvis ledningen eller struktioner til batteriopladeren. stikket er beskadiget, skal du bede et autorise- ret Makita-servicecenter om at udskifte den for Læs alle instruktioner og advarselsmærkater at undgå fare. på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) produktet, som anvender batteriet, inden du 12.
Page 35
40 V (maks.) BL4080F BEMÆRKNING: Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter. BEMÆRK: Hvis opladningslampen blinker langsomt blåt, kan opladningen ikke starte pga. akkuens tilstand som følger: —...
Page 36
Kølesystem Denne oplader er udstyret med en køleventilator til Hold altid ventilationsåbningen på opladeren og batte- varmt batteri for at gøre det muligt for batteriet at riet rene for afkøling. demonstrere sin egen ydeevne. Der udsendes lyd af ► Fig.3: 1. Udstødningsåbning 2. Indsugningsåbning køleluft under afkølingen, hvilket ikke er tegn på...
Page 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
Page 38
καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο, ζητήστε (2) την μπαταρία και (3) το προϊόν στο οποίο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χρησιμοποιείται η μπαταρία. χθεί τυχόν κίνδυνος. ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να μειώσετε τον κίνδυνο...
Page 39
BL4080F ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το λαμπάκι φόρτισης αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα, η φόρτιση μπορεί να μην ξεκινήσει...
Page 40
Αλλαγή μελωδίας κατά την ολοκλήρωση της φόρτισης Αν εισαγάγετε την κασέτα μπαταριών στον φορτιστή, παράγεται ο τελευταίος προρυθμισμένος σύντομος ήχος μελωδίας για την ολοκλήρωση της φόρτισης. Αν την αφαιρέσετε και την εισαγάγετε ξανά εντός πέντε δευτερολέπτων μετά από αυτή την ενέργεια, ο ήχος της μελωδίας...
Page 41
Στερέωση σε τοίχο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε δύο βίδες για το κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο και στερεώστε τον φορτιστή στον τοίχο με μια άλλη βίδα. Διαφορετικά, ο φορτιστής μπορεί να πέσει και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε βγάλει το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορ- τιστή...
Page 42
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
Page 43
şarj aleti için önemli güvenlik ve kul- yın. Kablo veya fiş hasar görürse, tehlikeyi lanma talimatları içerir. önlemek için Makita yetkili servis merkezinden değiştirmesini isteyin. Batarya şarj aletini kullanmadan önce, tüm talimatları ve (1) batarya şarj aleti, (2) batarya 12.
Page 44
40 V (maks.) BL4080F ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. NOT: Şarj ışığı mavi renkte yavaşça yanıp sönerse batarya kartuşunun aşağıda belirtilen durumundan dolayı şarj başlamayabilir:...
Page 45
Soğutma sistemi Bu şarj aleti, ısınmış batarya için, bataryanın kendi Şarj aleti ve batarya üzerindeki havalandırma deliğini performansını kanıtlayabilmesi amacıyla soğutma fanı soğutma için her zaman temiz tutun. ile donatılmıştır. Soğutma sırasında soğutma havası- ► Şek.3: 1. Hava çıkma deliği 2. Hava giriş deliği nın sesi çıkar;...
Page 46
SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
Page 47
FÖRSIKTIGT – För att minska risken för per- sonskador ska endast uppladdningsbara 12. Använd inte eller ta isär laddaren om den har batterier från Makita laddas. Andra typer av fått ett kraftigt slag, tappats eller på annat sätt batterier kan explodera och orsaka personska- skadats på...
Page 48
40 V (max.) BL4080F OBSERVERA: Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. OBS: Om laddningslampan blinkar långsamt blått kan laddningen inte starta på grund av skicket på batterikasset- ten enligt nedan: —...
Page 49
Kylsystem Denna laddare är utrustad med fläktkylning för överhet- Håll alltid ventilationshålen på laddaren och batteriet tade batterier för att batteriet ska kunna prestera som rena för kylning. bäst. Det kan komma ljud från luft som kommer ut från ► Fig.3: 1. Utblås 2. Intagsventil fläkten vid kylning.
Page 50
NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
Page 51
å få det skiftet ut for å unngå farlige situasjoner. FORSIKTIG – For å redusere risikoen for per- sonskader må du bare lade opp Makita opplad- 12. Ikke bruk eller demonter laderen hvis den har bare batterier. Andre batterityper kan sprekke, fått et kraftig slag, blitt sluppet ned eller skadet...
Page 52
BL4080F OBS: Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre produsenters batterier. MERK: Hvis ladelampen blinker sakte blått, er det mulig at lading ikke starter på grunn av tilstanden til batteriet nevnt nedenfor: —...
Page 53
Kjølesystem Denne laderen er utstyrt med en kjølevifte for varme Ventilen på laderen må alltid holdes ren slik at laderen batterier for at batteriet skal kunne vise ytelsen sin. og batteriene kan avkjøles. Lyden av kjøleluft som kommer ut under kjøling betyr at ►...
Page 54
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
Page 55
Älä käytä laturia, jonka virtajohto tai liitinosa on akkulaturin tärkeitä turvallisuus- ja on vaurioitunut. Jos virtajohto tai liitinosa on käyttöohjeita. vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa Makita- huollossa vaaratilanteiden välttämiseksi. Ennen akkulaturin käyttöönottoa tutustu kaik- kiin akkulaturin (1), akun (2) ja akkukäyttöisen 12.
Page 56
BL4050F 40 V (maks.) BL4080F HUOMAUTUS: Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. HUOMAA: Jos latausvalo vilkkuu hitaasti sinisenä, lataus ei ehkä voi alkaa, koska akkupaketin tila on jokin seuraavista: —...
Page 57
Jäähdytysjärjestelmä Tämä laturi on varustettu jäähdytystuulettimella läm- Pidä laturin ja akun ilmanvaihtoaukko aina puhtaana pimien akkujen varalta, jotta akkua voidaan ladata jäähdytyksen vuoksi. sen todellisen suorituskyvyn mukaisella tavalla. ► Kuva3: 1. Ilman poistoaukko 2. Ilmanottoaukko Jäähdytyksen ilmavirran ääni kuuluu laturista jäähdytyk- HUOMAA: Jäähdytysjärjestelmä...
Page 58
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
Page 59
UZMANĪBU – lai mazinātu traumu risku, lādē- Nepareiza lietošana vai salikšana var radīt jiet tikai Makita tipa akumulatorus. Cita tipa elektrotrieciena vai aizdegšanās risku. akumulatori var aizdegties, radot traumas un 13. Nelādējiet akumulatora kasetni, ja telpas bojājumus.
Page 60
40 V (maks.) BL4050F 40 V (maks.) BL4080F IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. PIEZĪME: Ja uzlādes indikators lēni mirgo zilā krāsā, uzlāde nevar sākties šādu akumulatora kasetnes problēmu dēļ: —...
Page 61
Dzesēšanas sistēma Lādētājam ir dzesēšanas ventilators, kas dzesē uzkar- Raugieties, lai dzesēšanas nodrošināšanai lādētāja sušo akumulatoru, lai akumulators varētu pildīt savas atvere un akumulators vienmēr būtu tīri. funkcijas. Dzesēšanas laikā ir dzirdama dzesēšanas ► Att.3: 1. Izplūdes atvere 2. Ieplūdes atvere gaisa skaņa;...
Page 62
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
Page 63
Nenaudokite įkroviklio, kurio laidas arba kištu- kas pažeistas. Jei laidas arba kištukas pažeis- perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant (1) akumuliatoriaus įkroviklio, (2) akumu- tas, kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį techninės liatoriaus ir (3) akumuliatorių naudojančio priežiūros centrą, kad jį pakeistų, tai padės gaminio.
Page 64
BL4050F 40 V (maks.) BL4080F PASTABA: Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. PASTABA: Jeigu įkrovimo lemputė lėtai mirksi mėlynai, įkrovimas gali būti nepradėtas dėl šios akumuliatoriaus kasetės būklės: —...
Page 65
Aušinimo sistema Šiame įkroviklyje yra aušinimo ventiliatorius įkaitusiam Įkroviklio ir akumuliatoriaus ventiliacijos anga visuomet akumuliatoriui aušinti, kad akumuliatorius galėtų tinka- turi būti švari, kad būtų galima aušinti. mai veikti. Aušinimo metu sklinda aušinamo oro garsas, ► Pav.3: 1. Oro išleidimo anga 2. Įsiurbimo anga kuris nereiškia jokių...
Page 66
EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
Page 67
ETTEVAATUST – vigastusohu vähendamiseks see kvalifitseeritud teenistuskeskusesse. Vale laadige ainult Makita tüüpi taaslaetavaid aku- kasutamine või kokkupanemine võib põhjus- sid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda, põhjus- tada elektrilöögi või tulekahju.
Page 68
BL4050F 40 V (max) BL4080F TÄHELEPANU: Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. MÄRKUS: Kui laadimistuli vilgub aeglaselt siniselt, ei pruugi laadimine akukasseti seisundi tõttu alata: — Akukassett otse töötavast tööriistast või akukassett, mis on olnud pika aja jooksul otsese päikesevalguse käes.
Page 69
Jahutussüsteem Laadijal on kuuma aku jahutusventilaator, et võimal- Jahutamiseks peab laadija ja aku ventilatsiooniava dada aku parimat jõudlust. Jahutamise ajal kostab olema alati puhas. jahutusõhu heli, mis on tavapärane ega tähenda laadija ► Joon.3: 1. Väljalaskeava 2. Sisselaskeava riket. MÄRKUS: Jahutussüsteem on korras, kui jahutus- Sinine ja punane tuli vilguvad vaheldumisi hoiatuseks ventilaatori heli ei kosta, kuid sinine ja punane mär- järgmistel juhtudel.
Page 70
POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby nie- będące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpie- czeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
Page 71
ładowarki akumulatorów. z prośbą o ich wymianę do autoryzowanego serwisu firmy Makita, aby uniknąć zagrożenia. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i 12. Nie używać ani nie rozmontowywać ładowarki, znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2)
Page 72
40 V (maks.) BL4080F UWAGA: Ta ładowarka akumulatorów służy do ładowania akumulatorów firmy Makita. Nigdy nie należy jej używać do innych celów lub do ładowania akumulatorów innych producentów. WSKAZÓWKA: Jeśli kontrolka ładowania miga powoli na niebiesko, ładowanie nie może się rozpocząć ze względu na jedną...
Page 73
Układ chłodzenia Ładowarka ta jest wyposażona w wentylator do chło- Podczas chłodzenia otwór wentylacyjny ładowarki oraz dzenia rozgrzanego akumulatora, tak aby akumulator akumulator muszą zawsze pozostawać czyste. mógł zwiększyć swoją wydajność. Słyszalny podczas ► Rys.3: 1. Wylot powietrza 2. Wlot powietrza chłodzenia dźwięk powietrza chłodzącego nie jest WSKAZÓWKA: Jeśli nie jest słyszalny dźwięk wenty- oznaką...
Page 74
MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olya- nok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos haszná- latra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
Page 75
és üzemeltetési dugóval. Ha a kábel vagy a dugó sérült, kérje a utasításokat tartalmaz az akkumulátortöltőhöz. cseréjét a hivatalos Makita szervizközponttól a veszélyek elkerülése érdekében. Az akkumulátortöltő használata előtt tanulmá- nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 12.
Page 76
40 V (max.) BL4080F MEGJEGYZÉS: Az akkumulátortöltő Makita akkumulátorok töltésére szolgál. Soha ne használja más célra vagy más gyártók akkumulátoraihoz. MEGJEGYZÉS: Ha a töltőlámpa lassan, kéken villog, előfordulhat, hogy a töltés nem kezdődik el az akkumulátor állapota miatt az alábbiak szerint: —...
Page 77
Hűtőrendszer A töltő hűtőventilátorral rendelkezik a felforrósodott Hűtéshez mindig tartsa tisztán a töltő szellőzőnyílását akkumulátorral esetére, hogy lehetővé tegye, hogy az és az akkumulátort. akkumulátor hozni tudja a saját teljesítményét. Hűtés ► Ábra3: 1. Elszívónyílás 2. Beömlőnyílás során hallatszik a hűtőlevegő hangja, ez nem jelenti a MEGJEGYZÉS: Ha a kék és piros lámpa nem villog, töltő...
Page 78
SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslo- vými a duševnými schopnosťami alebo nedosta- točnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká.
Page 79
Ak sú kábel alebo bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabí- zástrčka poškodené, obráťte sa na autorizo- jačku akumulátorov. vané servisné centrum Makita, aby poškodenú časť vymenili na predídenie nebezpečenstvu. Pred použitím nabíjačky akumulátorov si pre- čítajte všetky pokyny a výstražné označenia 12.
Page 80
40 V (max.) BL4080F UPOZORNENIE: Nabíjačka akumulátorov je určená na nabíjanie akumulátorov Makita. Nabíjačku nikdy nepoužívajte na iné účely ani na nabíjanie akumulátorov iných výrobcov. POZNÁMKA: Ak svetlo nabíjania bliká pomaly namodro, nabíjanie sa nedá spustiť z dôvodu nasledovného stavu akumulátora:...
Page 81
Systém chladenia Táto nabíjačka obsahuje chladiaci ventilátor pre horúci Vetracie otvory na nabíjačke a akumulátore neustále akumulátor, aby mohol akumulátor dosiahnuť úplný udržujte čisté, aby sa umožnilo chladenie. výkon. Počas chladenia vychádza z nabíjačky zvuk ► Obr.3: 1. Výfukový prieduch 2. Nasávací prieduch chladiaceho vzduchu a nepredstavuje to problém POZNÁMKA: Chladiaci systém je v poriadku, hoci s nabíjačkou.
Page 82
ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či dušev- ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání...
Page 83
Jsou-li kabel nebo pokyny k nabíječce akumulátorů. zásuvka poškozeny, požádejte autorizované servisní středisko Makita o výměnu, aby se Před použitím nabíječky si přečtěte všechny předešlo nebezpečí. pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využívajícím...
Page 84
BL4050F 40 V (max.) BL4080F POZOR: Nabíječka slouží k nabíjení akumulátorů Makita. Nikdy ji nepoužívejte k jiným účelům nebo pro akumulátory jiných výrobců. POZNÁMKA: Jestliže kontrolka nabíjení bliká pomalu modře, nabíjení není možné z důvodu stavu akumulátoru, viz popis níže: —...
Page 85
Systém chlazení Nabíječka je vybavena chladicím ventilátorem pro Chladicí otvory na nabíječce a akumulátoru je nutné horké akumulátory, který zlepšuje výkon akumulátoru. udržovat čisté. Během chlazení vydává nabíječka zvuk chlazení, což ► Obr.3: 1. Výfukový otvor 2. Nasávací otvor znamená, že je v pořádku. POZNÁMKA: Jestliže modrá...
Page 86
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave.
Page 87
Če je kabel ali vtič poško- dila za upravljanje polnilnika akumulatorja. dovan, se obrnite na pooblaščeni servis Makita, da ga zamenjate in se tako izognete Pred uporabo polnilnika akumulatorja prebe- nevarnostim. rite vsa navodila in opozorilne oznake na (1) polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) 12.
Page 88
BL4080F OBVESTILO: Polnilnik akumulatorjev je namenjen polnjenju akumulatorske baterije Makita. Nikoli ga ne uporabljajte za druge namene ali za akumulatorje drugih proizvajalcev. OPOMBA: Če počasi utripa modra lučka za polnjenje, se polnjenje morda ne bo pričelo zaradi enega od spodaj navedenih vzrokov za obstoječe stanje akumulatorske baterije:...
Page 89
Sistem za hlajenje Polnilnik je opremljen z ventilatorjem za hlajenje ogre- Zračnik za hlajenje na polnilniku in akumulatorju mora tega akumulatorja, ki omogoča ustrezno delovanje biti vedno čist. akumulatorja. Med hlajenjem je mogoče slišati zvok ► Sl.3: 1. Izpustna reža 2. Sesalna reža hladilnega zraka, ki ne škoduje polnilniku.
Page 90
SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të...
Page 91
Nëse kordoni ose spina janë baterisë, (2) bateria dhe (3) produkti që përdor të dëmtuara, kërkojini qendrës së shërbimit baterinë. të Makita ta zëvendësojë atë për të shmangur rreziqet. KUJDES – Për të reduktuar rrezikun e lëndimit, karikoni vetëm bateritë e rikarikueshme të...
Page 92
BL4080F VINI RE: Karikuesi i baterisë është për karikimin e kutive të baterisë Makita. Asnjëherë mos e përdorni për qëllime të tjera ose për bateri nga prodhues të tjerë. SHËNIM: Nëse drita e karikimit pulson ngadalë në ngjyrë blu, karikimi nuk mund të fillojë për shkak të gjendjes së...
Page 93
Sistemi i ftohjes Ky karikues është i pajisur me një ventilator ftohjeje për Mbajeni vrimën gjithmonë të pastër në karikues dhe bateritë e nxehura për t’i dhënë mundësinë baterisë të bateri për ftohje. arrijë performancën e vet. Zhurma e ajrit që dëgjoni kur ►...
Page 94
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред може да се използва от деца на въз- раст от 8 или повече години и от хора с нама- лени физически, сетивни или умствени въз- можности, или без опит и знания, ако те са под надзор...
Page 95
ции за безопасност и работа със зарядното кабелът или щепселът са повредени, обър- нете се към упълномощен сервизен център устройство за батерии. на Makita да го замени, за да се избегне Преди да използвате зарядното устройство възникването на опасност. за батерии, прочетете всички инструкции и...
Page 96
Зарядното устройство за батерии е предназначено за зареждане на акумулаторни бате- рии на Makita. Никога не го използвайте за други цели или за батерии на други производители. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако индикаторът за зареждане мига бавно в синьо, зареждането не може да започне поради...
Page 97
Смяна на мелодията при приключване на зареждането При поставяне на акумулаторната батерия в зарядното устройство се възпроизвежда последният пред- варително зададен кратък мелодичен звук за приключило зареждане. При изваждането и повторното й поставяне в рамките на пет секунди след това действие мелодичният звук...
Page 98
Монтиране на стенната поставка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че използвате два винта за окачване на зарядното устройство на стената, и го прикрепете към стената с друг винт. В противен случай зарядното устройство може да падне и това да доведе до сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги...
Page 99
HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim isku- stvom i znanjem ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje bitne za uporabu uređaja na siguran način i razumiju opasnosti koje s time dolaze.
Page 100
Ako je kabel ili utikač oštećen, zatra- rukovanje punjačem za baterije. žite od ovlaštenog servisa tvrtke Makita da ga zamijeni kako bi se izbjegla opasnost. Prije upotrebe punjača za baterije pročitajte sve upute i oznake upozorenja na (1) punjaču...
Page 101
BL4080F NAPOMENA: Punjač za baterije namijenjen je za punjenje baterijskog uloška tvrtke Makita. Nikako ga nemojte upotrebljavati u druge svrhe ili za punjenje baterija drugih proizvođača. NAPOMENA: Ako žaruljica punjenja sporo treperi u plavoj boji, punjenje možda neće započeti zbog stanja baterij- skog uloška kao u nastavku:...
Page 102
Sustav hlađenja Ovaj je punjač opremljen ventilatorom za hlađenje Uvijek održavajte otvor za prozračivanje na punjaču i grijane baterije kako bi se omogućilo da baterija ostvari bateriji čistim radi hlađenja. najbolju izvedbu. Tijekom hlađenja čuje se zvuk zraka ► Sl.3: 1. Ispušni otvor 2. Ulazni otvor za hlađenje, što znači da nema problema s punjačem.
Page 103
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари, и лица со намалени физички, сетилни или ментални капацитети, или без доволно искуство и познавање ако се под надзор или им се даваат...
Page 104
за претпазливост на (1) полначот за кабелот или приклучокот, побарајте батеријата, (2) батеријата и (3) производот овластен сервисен центар на Makita да го што ја користи батеријата. замени за да избегнете несреќа. ВНИМАНИЕ – За да се намали ризикот од...
Page 105
BL4080F ЗАБЕЛЕШКА: Полначот за батерии е за полнење касета за батерија на Makita. Никогаш не користете го за други намени или за батерии од други производители. НАПОМЕНА: Ако светлото за полнење трепка полека во сина боја, полнењето не може да започне поради...
Page 106
Менување на мелодијата по завршувањето на полнењето Вметнувањето на касетата за батерија во полначот го изведува последниот однапред поставен звук на мелодијата од завршеното полнење. Нејзиното вадење и повторното вметнување во рок од пет секунди по ова дејство предизвикува промена на...
Page 107
Монтирање на ѕид ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурете се дека користите два шрафа за закачување на полначот на ѕидот и зацврстете го полначот на ѕидот со друг шраф. Во спротивно, полначот може да падне и да предизвика сериозна повреда. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да извршите монтирање, секогаш проверете дали полначот е исклучен...
Page 108
СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Деца старија од 8 година, особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, као и особе без искуства и знања могу да користе овај апарат ако су под надзором или су били поучени о безбедној употреби апарата и разумеју потенцијалне опасности...
Page 109
или утикач оштећени. Ако су кабл или безбедност и руковање пуњачем за утикач оштећени, обратите се овлашћеном батерије. сервисном центру компаније Makita ради замене како бисте спречили опасности. Пре коришћења пуњача за батерије, прочитајте сва упутства и безбедносне 12. Немојте да рукујете пуњачем нити да га...
Page 110
BL4080F ОБАВЕШТЕЊЕ: Пуњач за батерије је намењен за пуњење уложака батерија компаније Makita. Не користите га у друге сврхе осим пуњења нити за пуњење батерија другог произвођача. НАПОМЕНА: Ако лампица пуњача трепери споро плавом бојом, пуњење не може да почне због следећег...
Page 111
Систем хлађења Овај пуњач је опремљен вентилатором за хлађење Издувна цев за хлађење на пуњачу и батерији мора за загрејане батерије да би се омогућило да увек да буде чиста. батерија оствари пуни учинак. Звук ваздуха хлађења ► Слика3: 1. Издувни отвор 2. Улазни отвор се...
Page 112
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă...
Page 113
În cazul în care cablul sau fișa (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator sunt deteriorate, solicitați centrului de service şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. autorizat Makita înlocuirea acestora pentru a evita un pericol. ATENŢIE - Încărcați numai acumulatori Makita reîncărcabili pentru a reduce riscul de vătă- 12.
Page 114
40 V (max.) BL4080F NOTĂ: Încărcătorul este destinat încărcării cartuşelor acumulatoarelor Makita. Nu îl utilizați niciodată în alte scopuri sau cu acumulatoare ale altor producători. NOTĂ: Dacă indicatorul de încărcare se aprinde intermitent şi luminează lent, emiţând o lumină albastră, este posibil ca încărcarea să...
Page 115
Sistemul de răcire Acest încărcător este prevăzut cu un ventilator de răcire În vederea răcirii, păstrați întotdeauna curată fanta din pentru un acumulator încălzit, cu scopul de a-i permite încărcător și acumulator. acumulatorului să își dovedească propria performanță. ► Fig.3: 1. Fantă de evacuare 2. Fanta admisiei de În timpul răcirii se aude sunetul aerului de răcire care iese, ceea ce arată...
Page 116
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дітям віком від 8 років, а також особам з обме- женими фізичними, сенсорними або розумо- вими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями дозволяється використо- вувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції...
Page 117
ОБЕРЕЖНО! Аби зменшити ризик трав- технічного обслуговування. Неправильне мування, заряджайте лише акумулятори використання чи повторне збирання при- Makita. Під час спроби зарядити інші акуму- строю можуть стати причиною ураження лятори вони можуть вибухнути й завдати струмом чи пожежі. травм і шкоди майну.
Page 118
BL4080F УВАГА: Цей зарядний пристрій для акумуляторів призначений для заряджання касет з акумулято- рами Makita. Заборонено використовувати його з іншою метою або для заряджання акумуляторів інших виробників. ПРИМІТКА: Якщо індикатор заряджання повільно блимає синім, заряджання неможливо розпочати через одну з пов’язаних із касетою з акумулятором причин, наведених далі.
Page 119
Змінення мелодії, яка звучить після завершення заряджання Під час установлення касети з акумулятором у зарядний пристрій подається обраний короткий мелодій- ний сигнал про завершення заряджання. Виймання й повторне встановлення касети з акумулятором протягом п’яти секунд після цієї дії призво- дить до змінення мелодії звукового сигналу. Під...
Page 120
Кріплення до стіни ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час установлення зарядного пристрою на стіну прикріпіть його двома гвинтами й зафіксуйте на стіні ще одним гвинтом. За недотримання цієї вимоги зарядний пристрій може впасти й завдати травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед початком робіт із кріплення зарядного пристрою до стіни переко- найтеся...
Page 121
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
Page 122
штепселем. В случае повреждения шнура зарядного устройства для аккумуляторов. или штепселя зарядного устройства свя- житесь с авторизованным сервисным Перед использованием зарядного устрой- центром Makita для замены поврежденного ства для аккумуляторов прочитайте все элемента. инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве для аккумуля- 12.
Page 123
BL4080F ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство для аккумуляторов предназначено для зарядки бло- ков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумуляторов других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: Если индикатор зарядки медленно мигает синим, зарядку невозможно начать по одной из...
Page 124
Изменение мелодии, которая звучит после завершения зарядки При установке блока аккумулятора в зарядное устройство подается выбранный короткий мелодичный сигнал о завершении зарядки. Извлечение и повторная установка блока аккумулятора в течение пяти секунд после этого действия приводит к изменению мелодии звукового сигнала. При...
Page 125
Крепление на стену ОСТОРОЖНО: При установке зарядного устройства на стену прикрепите его двумя винтами и зафиксируйте на стене еще одним винтом. В противном случае зарядное устройство может упасть и нанести травмы. ОСТОРОЖНО: Перед началом работ по креплению на стену убедитесь в том, что зарядное устройство...
Page 126
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
Page 127
тиген, жерге түсіріп алған немесе басқаша САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін зақымдалған жағдайда пайдаланбаңыз немесе бөлшектемеңіз; оны білікті қызмет азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі қайта зарядталатын аккумуляторларды көрсету маманына апарыңыз. Дұрыс ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың пайдаланбау немесе қайта құрастыру...
Page 128
BL4050F 40 В (макс.) BL4080F НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita компаниясының аккумулятор картридждерін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттар немесе басқа өндірушінің аккумуляторлары үшін пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Егер зарядтау шамы көк түспен баяу жыпылықтаса, зарядтау аккумулятор картриджінің төмендегі жағдайына байланысты басталмауы мүмкін: —...
Page 129
Зарядтау аяқталғанда шығатын әуенді өзгерту Аккумулятор картриджін зарядтау құрылғысына салғанда, зарядтаудың аяқталғандығын білдіретін алдын ала орнатылған қысқа әуендердің ішінен ең соңғысы ойнатылады. Осы әрекеттен кейін оны бес секундқа шығарып, қайта салсаңыз, әуен дыбысы өзгереді. Оны бес секундқа шығарып, қайта салған сайын, әуен дыбысы ретімен өзгеріп отырады. Кезек...
Page 130
Қабырғаға бекіту ЕСКЕРТУ: Зарядтау құрылғысын қабырғаға екі бұрандамен іліп, басқа бұрандамен бекітіңіз. Әйтпесе зарядтау құрылғысы құлап, ауыр жарақат алуға себеп болуы мүмкін. ЕСКЕРТУ: Қабырғаға бекіту жұмыстарын жүргізбес бұрын, әрдайым зарядтау құрылғысының ажыратылғандығына және зарядтау құрылғысынан аккумулятордың алынғанына көз жеткізіңіз. ЕСКЕРТУ: Осы...