Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
TPLFYP·FM140
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English (EN)
Français (FR)
Español (ES)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Trane CITY MULTI TPLFYP FM140 Serie

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT TPLFYP·FM140 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (EN) For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français (FR) Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer or specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
  • Page 3 2. Installing the indoor unit 2.2. Ceiling openings and suspension bolt installation (inch) (22-11/16) C locations (Fig. 2-2) • Using the installation template and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram.
  • Page 4 2. Installing the indoor unit 2.4. Suspension structure (Give site of suspension Unit strong structure) (Fig. 2-4) Grille • The ceiling work differs according to the construction of the building. Building con- Pillow structors and interior decorators should be consulted for details. (1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and the ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be reinforced in order to protect the ceiling from vibration.
  • Page 5 3. Refrigerant pipe and drain pipe 3.1. Refrigerant and drainage piping locations of indoor (inch) unit (Fig. 3-1) 7-23/32 7-23/32 Drain pipe Ceiling Grille Refrigerant pipe (liquid) Refrigerant pipe (gas) Main unit Fig. 3-1 3.2. Connecting pipes (Fig. 3-2) • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes 45°...
  • Page 6 3. Refrigerant pipe and drain pipe 3.4. Drainage piping work (Fig. 3-4) Max. 65 ft • Use VP25 (O.D. ø32 mm (1-1/4 inch) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 5 to 7 ft or more downward slope. • Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive. •...
  • Page 7 4. Electrical work Caution: CN4Z • Before installing the grille, make sure that the junction cable is connected. • If the grille has signal receiver or i-see sensor, the pack of grille includes junction cables. I When using the panel with wireless signal receiver or i-see sensor, install wireless junction cable for connecting with the cable from the panel through the following steps before installing the main unit.
  • Page 8 4. Electrical work 4.2. Power supply wiring • Wiring size must comply with the applicable local and national codes. • Power supply cable of appliance shall not be lighter than design 245 IEC 53 or 227 ~208/230V IEC57, 245 IEC 53 or 227 IEC 53. •...
  • Page 9 4. Electrical work 4.3. Types of control cables 3. MA Remote control cables 1. Wiring transmission cables Types of remote control cable 2-core cable (unshielded) Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS Cable diameter 0.3 to 1.25 mm (AWG22 to AWG16) Cable diameter More than 1.25 mm...
  • Page 10 4. Electrical work 4.7. Switch setting for high ceiling With this unit, the air flow rate and fan speed can be adjusted by setting the SW21-1 and SW21-2. Select a suitable setting from the table below according to the installa- tion location.
  • Page 11 4. Electrical work ■ ■ Vane setting Manual vane angle 1 Select “Comfort” from the Operation No setting Step 1 Step 2 Operation menu, and press the Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power [SELECT/HOLD] button. Comfort Step 4 Step 5 Step 3 Main menu: RETURN Cursor Draft...
  • Page 12 4. Electrical work 4.12. Initial setting The following settings can be made in the initial setting mode. Item Setting Fig. 4-11 Temperature unit ºC/ºF Time display 12-hour format/24-hour format AUTO mode Single set point/Dual set point Pair No. 0–3 Backlight On/Off 4.12.1.
  • Page 13 5. Installing the grille 5.1. Check the grille accessories (Fig. 5-1) • The grille should be supplied with the following accessories. Accessory name Q’ty Remark 625 × 625 (mm), 24-19/32 × 24- Grille 19/32 (inch) Screw with washer M5 × 0.8 × 28 (mm) Gauge Included when equipped with the Junction wire for signal receiver...
  • Page 14 5. Installing the grille 5.3.2. Securing the grille • Secure the grille by tightening the four screws. (Fig. 5-7) * Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the grille and the ceiling. (Fig. 5-8) A Main unit B Electric component box C Screw with washer (Accessory)
  • Page 15 5. Installing the grille 5.3.4. Wiring the i-See sensor corner panel and signal receiver • Install the i-See sensor and signal receiver at the corners of the panel at the loca- tions stamped with “○” or “□”. (The positions may be reversed.) •...
  • Page 16 5. Installing the grille 5.4. Locking the up/down airflow direction (Fig. 5-17) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller.
  • Page 17 6. Test run 6.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the Warning: supply.
  • Page 18 6. Test run Step 1 Switch the remote controller to “Test run”. 1 Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. 2 When the Service menu is selected, a window will appear asking for the password. (Fig. 6-2) To enter the current maintenance password (4 numerical digits), move the cursor to the digit you want to change with the button, and set each number (0 through 9) with the...
  • Page 19 6. Test run 6.3. Check of drainage (Fig. 6-9) A Water supply pump • Ensure that the water is being properly drained out and that no water is leaking B Water (about 1000 cc, 1/4 gal) from joints. C Drain plug When electric work is completed.
  • Page 20 Le non-respect de ces instructions peut provoquer une surchauffe, ou un incendie. • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que • Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Mitsubishi Electric et le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne le mélangez pas avec un autre réfrigérant et veiller à...
  • Page 21 2. Installation de l’appareil intérieur 2.2. Emplacement d’installation des ouvertures au pla- (pouce) (22-11/16) C fond et boulon de suspension (Fig. 2-2) • À l’aide du modèle d’installation et de la jauge (fournie comme accessoire avec la grille), réalisez une ouverture dans le plafond afin de pouvoir installer l’appareil principal comme indiqué...
  • Page 22 2. Installation de l’appareil intérieur 2.4. Structure de suspension (Construisez une structure Appareil renforcée à l’endroit de suspension de l’appareil) Grille (Fig. 2-4) Réglette de mise à niveau • Les travaux à effectuer au plafond varient en fonction du type d’édifice. Il convient de consulter les constructeurs et les décorateurs du bâtiment pour plus de détails.
  • Page 23 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 3.1. Emplacement des tuyaux de réfrigérant et d’écou- (pouce) lement de l’appareil intérieur (Fig. 3-1) 7-23/32 7-23/32 Tuyau de vidange Plafond Grille Tuyau de réfrigérant (liquide) Tuyau de réfrigérant (gaz) Appareil principal Fig.
  • Page 24 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 3.4. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 3-4) Max. 65 pieds • Utilisez du tube VP25 (PVC, D.E. ø 32 mm (1-1/4 pouce)) pour réaliser le tuyau 5 à 7 pieds d’écoulement et prévoyez une pente descendante d’au moins 1/100.
  • Page 25 4. Installations électriques Précaution : CN4Z • Avant d’installer la grille, vérifiez que le câble de jonction est raccordé. • Si la grille est équipée d’un récepteur de signal ou d’un capteur i-see, le pack de la grille est fourni avec les câbles de jonction. En cas d’utilisation du panneau avec un récepteur de signal sans fil ou un capteur i-see, installez le câble de jonction sans fil pour la connexion avec le câble du panneau, en suivant les étapes ci-après, avant d’installer l’appareil CN5Y...
  • Page 26 4. Installations électriques 4.2. Câblage de l’alimentation • Les dimensions de câblage doivent respecter la réglementation applicable au niveau local et national. ~208/230V • Le câble d’alimentation de l’appareil doit au minimum respecter les normes 245 IEC 53 ou 227 IEC57, 245 IEC 53 ou 227 IEC 53. •...
  • Page 27 4. Installations électriques 4.3. Types de câbles de commande 1. Mise en place des câbles de transmission 3. Câble de télécommande MA Types de câbles de transmission Câble blindé CVVS ou CPEVS Types de câble de télécommande Câble à 2 âmes (non blindé) Diamètre du câble Supérieur à...
  • Page 28 4. Installations électriques 4.7. Paramétrage des commutateurs en cas de plafond haut Avec cet appareil, le flux d’air et la vitesse de ventilateur peuvent être ajustés via les commutateurs SW21-1 et SW21-2. Sélectionnez un paramètre approprié dans le tableau ci-dessous en fonction de l’emplacement de l’installation. * Assurez-vous que les commutateurs SW21-1 et SW21-2 sont réglés, sans quoi des problèmes tels que l’absence de production de froid/chaleur pourraient se produire.
  • Page 29 4. Installations électriques ■ ■ Réglage d’ailette Angle d’ailette manuel No setting 1 Dans le menu Operation (Fonc- Step 1 Step 2 Operation (Pas de tionnement), sélectionnez “Com- (Étape 1) (Étape 2) Vane·Louver·Vent. (Lossnay) réglage) High power fort” (Confort) puis appuyez sur la Comfort touche [SELECT/HOLD].
  • Page 30 4. Installations électriques 4.12. Mode initial Les réglages suivants peuvent être faits dans le mode de réglage initial. Point de réglage Réglage Fig. 4-11 Unité de température °C/°F Affi chage de l’heure Format 12 heures/Format 24 heures Mode AUTO Point de réglage unique/Point de réglage double Nº...
  • Page 31 5. Installation de la grille 5.1. Vérifiez la présence des accessoires de la grille (Fig. 5-1) • La grille doit être accompagnée des accessoires suivants. Nom de l’accessoire Qté Remarque 625 × 625 (mm), 24-19/32 × Grille 24-19/32 (pouces) Vis avec rondelle M5 ×...
  • Page 32 5. Installation de la grille 5.3.2. Fixation de la grille • Fixez la grille en serrant les quatre vis. (Fig. 5-7) * Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre l’appareil principal et la grille, et entre la grille et le plafond. (Fig. 5-8) A Appareil principal B Boîtier des composants électriques C Vis avec rondelle (Accessoire)
  • Page 33 5. Installation de la grille 5.3.4. Câblage du capteur i-See et du récepteur de signal • Installez le capteur i-See et le récepteur de signal aux coins du panneau, dans les emplacements repérés par "○" ou "□". (Les positions peuvent être inversées.) •...
  • Page 34 5. Installation de la grille 5.4. Verrouillage de la direction haut/bas du flux d’air (Fig. 5-17) Les ailettes de l’appareil peuvent être verrouillés en position haute ou basse, selon l’environnement d’utilisation. • Réglez en fonction des préférences de l’utilisateur. Le réglage du verrouillage vers le haut/bas des ailettes ainsi que toutes les com- mandes automatiques ne sont pas disponibles via la télécommande.
  • Page 35 6. Essai de fonctionnement 6.1. Avant l’essai de fonctionnement ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et ► N’effectuez pas ce test sur les bornes des câbles de commande (circuit à extérieur sont terminés, vérifiez l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension).
  • Page 36 6. Essai de fonctionnement Étape 1 Placez la télécommande sur “Test run” (Test fonctions). 1 Dans le Menu principal, sélectionnez “Service” puis appuyez sur la touche [SELECT/HOLD]. 2 Lorsque le menu SAV est sélectionné, une fenêtre apparaît et vous invite à saisir le mot de passe. (Fig. 6-2) Pour entrer le mot de passe maintenance actuel (4 chiffres numériques), déplacez le curseur sur le chiffre à...
  • Page 37 6. Essai de fonctionnement 6.3. Vérification de l’écoulement (Fig. 6-9) A Pompe d’alimentation en eau • Vérifiez l’écoulement correct de l’eau et la bonne étanchéité des joints. B Eau (environ 1 000 cm³, 1/4 gal) Si l’installation électrique est terminée. C Bouchon de vidange ·...
  • Page 38 No lo mezcle con ningún otro refrigerante • Utilice únicamente accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y solicite y asegúrese de que no quede aire en las tuberías. su instalación al distribuidor o a un técnico autorizado.
  • Page 39 2. Instalación de la unidad interior 2.2. Lugares de instalación de las aberturas en el techo (pulgada) (22-11/16) C y los tornillos de suspensión (Fig. 2-2) • Utilice la plantilla de instalación y el calibre (suministrado como accesorio con la rejilla) para realizar una abertura en el techo que le permita instalar la unidad principal tal y como se muestra en el diagrama.
  • Page 40 2. Instalación de la unidad interior 2.4. Estructura de suspensión (refuerzo de la estructura Unidad de suspensión) (Fig. 2-4) Rejilla • Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se Montante deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores. (1) Apertura del techo: El techo debe mantenerse totalmente horizontal y se reforzarán la estructura del techo (marco: listones de madera y soportes de listones) para protegerlo de vibraciones.
  • Page 41 3. Tubos de refrigerante y de drenaje 3.1. Ubicaciones de los tubos de refrigerante y drenaje (pulgada) de la unidad interior (Fig. 3-1) 7-23/32 7-23/32 Tubo de drenaje Techo Rejilla Tubo de refrigerante (líquido) Tubo de refrigerante (gas) Unidad principal Fig.
  • Page 42 3. Tubos de refrigerante y de drenaje 3.4. Tubería de drenaje (Fig. 3-4) Máx. 65 pies • Utilice VP25 (TUBO DE PVC O.D. ø32 mm (1-1/4 pulgada)) para el tubo de drenaje 5 a 7 pies y prevea una pendiente de descenso de 1/100 o más. •...
  • Page 43 4. Trabajo eléctrico Cuidado: CN4Z • Antes de instalar la rejilla, compruebe que haya conectado el cable de enlace. • Si la rejilla dispone de receptor de señales o del sensor i-See, el pack de la rejilla incluye cables de enlace. Cuando utilice el panel con el receptor de señal inalámbrica o el sensor i-See, instale el cable de enlace inalámbrico para conectar con el cable desde el panel siguiendo estos pasos antes de instalar la unidad principal.
  • Page 44 4. Trabajo eléctrico 4.2. Cableado de alimentación • El tamaño del cableado deberá cumplir con las normativas nacionales y locales aplicables. ~208/230V • El cable de alimentación del aparato no debe ser más ligero que el diseño 245 IEC 53 o 227 IEC57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53. •...
  • Page 45 4. Trabajo eléctrico 4.3. Tipos de cables de control 1. Tendido de los cables de transmisión 3. Cables del mando a distancia MA Tipos de cables de transmisión Cable blindado CVVS o CPEVS Tipos de cable del mando a distancia Cable de 2 núcleos (no blindado) Diámetro del cable Más de 1,25 mm...
  • Page 46 4. Trabajo eléctrico 4.7. Cambiar la configuración para techos altos Con esta unidad, puede definirse el caudal de aire y la velocidad del ventilador ajustando los conmutadores SW21-1 y SW21-2. Seleccione uno de los ajustes de la tabla siguiente según la ubicación de la instalación. * Ajuste siempre los conmutadores SW21-1 y SW21-2, ya que de lo contrario pueden producirse problemas como que no se genere frío o calor.
  • Page 47 4. Trabajo eléctrico ■ ■ Ajuste de los deflectores Ángulo manual de los deflectores No setting 1 Seleccione “Comfort” (Cómodo) Step 1 Step 2 Operation (Sin confi- desde el menú Funcionamiento y (Posición 1) (Posición 2) Vane·Louver·Vent. (Lossnay) gurar) High power pulse el botón [SELECT/HOLD].
  • Page 48 4. Trabajo eléctrico 4.12. Confi guración inicial Los siguientes ajustes se pueden defi nir en el modo de ajuste inicial. Elemento Confi guración Fig.4-11 Unidad de temperatura °C/°F Visualización de la hora Formato 12 horas/Formato 24 horas Modo AUTO Punto de ajuste individual/punto de ajuste doble N.º...
  • Page 49 5. Instalar la rejilla 5.1. Comprobación de los accesorios de la rejilla (Fig. 5-1) • La rejilla debe disponer de los siguientes accesorios. Nombre del accesorio Cant. Observación 625 × 625 (mm), 24-19/32 × 24- Rejilla 19/32 (pulgadas) Tornillo con arandela M5 ×...
  • Page 50 5. Instalar la rejilla 5.3.2. Fijación de la rejilla • Sujete la rejilla apretando los cuatro tornillos. (Fig. 5-7) * Compruebe que no haya huecos entre la unidad principal y la rejilla o entre la rejilla y el techo. (Fig. 5-8) A Unidad principal B Caja de componentes eléctricos C Tornillo con arandela (accesorio)
  • Page 51 5. Instalar la rejilla 5.3.4. Cableado del panel angular del sensor i-See y del receptor de señales • Coloque el sensor i-See y el receptor de señales en las esquinas del panel, en las posiciones marcadas con “○” o “□”. (Las posiciones se pueden invertir.) •...
  • Page 52 5. Instalar la rejilla 5.4. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de ascenso/ descenso (Fig. 5-17) Puede ajustar y bloquear los deflectores de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. •...
  • Page 53 6. Prueba de funcionamiento 6.1. Antes de realizar la prueba de funcionamiento ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, bajo voltaje).
  • Page 54 6. Prueba de funcionamiento Paso 1 Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el mando a distancia. 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal y pulse el botón [SELECT/HOLD]. 2 Una vez seleccionado el menú “Service” (Revisión), aparecerá una ventana que le solicitará la contraseña. (Fig. 6-2) Para introducir la contraseña actual de mantenimiento (4 dígitos numéricos), mueva el cursor hasta el dígito que desea cambiar con el botón , y ajuste los números (0 a 9) con el botón...
  • Page 55 6. Prueba de funcionamiento 6.3. Comprobación del drenaje (Fig. 6-9) A Bomba de alimentación de agua • Compruebe que el agua se drena correctamente y que no hay fugas en las juntas. B Agua (unos 1000 cm , 1/4 galones) Si el trabajo eléctrico está...
  • Page 56 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC TRANE HVAC US LLC HEAD OFFICE: 1340 SATELLITE BOULEVARD, SUWANEE, GA 30024, USA VG79Y050H01 Printed in Thailand...