Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FHSAG150XPDB
Page 1
M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Page 3
M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Manual original Instrukcją...
Page 8
Use a spanner wrench if FIXTEC W przypadku zakleszczonej nakrętki nuts are stuck. FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych Bei festsitzender FIXTEC czołowych dwuotworowych. Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyu- kas anyakulcsot kell használni. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé.
Page 19
TECHNICAL DATA M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Cordless Angle Grinder Production code 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Battery voltage 18 V 18 V Rated speed 9000 min 9000 min D= Grinding disc diameter max.
Page 20
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
Page 21
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any body and arm to allow you to resist kickback forces. Always reason, switch o the power tool and hold the power tool use auxiliary handle, if provided, for maximum control over motionless until the wheel comes to a complete stop.
Page 22
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or pack or charger in uid or allow a uid to ow inside them. by burning them. Milwaukee Distributors o er to retrieve old Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain industrial batteries to protect our environment.
Page 23
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should Wear gloves! components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ Remove the battery pack before starting any work on the service addresses).
Page 24
TECHNISCHE DATEN M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akku-Winkelschleifer Produktionsnummer 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V 18 V Nenndrehzahl 9000 min 9000 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm 150 mm 22,2 mm...
Page 25
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein- satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Aufnahme ansch des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Einsatzwerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Page 26
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder Sie nie mit der Seiten äche einer Trennscheibe. Trennscheiben blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Page 27
Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Page 28
Gefahrguttransport. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer erfolgen.
Page 29
SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. ANTI Vibrations System Bremssystem Keine Kraft anwenden. Nur für Trennarbeiten. Nur für Schleifarbeiten.
Page 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Meuleuse d‘Angle sans l Numéro de série 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V 18 V Vitesse de rotation nominale 9000 min 9000 min D= Diamètre de meule max.
Page 31
f) Les letages des accessoires doivent coïncider avec le letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de xation à bride le trou consacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de xa- tion. Des accessoires non aptes au mandrin de xation du dispositif tourneront d‘une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l‘appareil.
Page 32
Rebonds et mises en garde correspondantes e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse réduisant ainsi la possibilité...
Page 33
6 mois. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Page 34
été décrit, par un des centres de service uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. garantie et de service après-vente).
Page 35
SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Système ANTI-vibrations Système de freinage Ne pas appliquer de la force.
Page 36
DATI TECNICI M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Smerigliatrice a batteria Numero di serie 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tensione batteria 18 V 18 V Numero giri nominale 9000 min 9000 min D= Diametro disco abrasivo max.
Page 37
f) Le lettature degli accessori devono coincidere con la lettatura del mandrino portamola. Sugli accessori con ssaggio a angia il foro per il mandrino di montaggio deve coincidere con il diametro della angia di ssaggio. Accessori non adatti al mandrino di ssaggio del dispositivo si muoveranno in maniera eccentrica, vibreranno eccessivamente e potranno comportare la perdita del controllo sull‘utensile.
Page 38
o) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti b) I dischi levigatori con centro ribassato devono essere liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare montati in maniera tale che la loro super cie di molatura una scossa di corrente elettrica. non sporga oltre il livello del bordo della cu a di protezi- one.
Page 39
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavo- AVVERTENZA! Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al razione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle...
Page 40
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Il freno ad inerzia si aziona quando viene rilasciato l’interruttore La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. On/O , fermando l’utensile in pochi secondi.
Page 41
SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Indossare guanti protettivi! Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Sistema ANTI-vibrazione Sistema di frenatura Non applicare forza.
Page 42
DATOS TÉCNICOS M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Amoladora Angular a Bateria Número de producción 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Voltaje de batería 18 V 18 V Revoluciones nominales 9000 min 9000 min D= Diám. disco de amolado máx.
Page 43
f) Las roscas de los accesorios deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesorios que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeción debe concordar en el accesorio con el diámetro de la brida de localización.
Page 44
Causas del rechazo y advertencias al respecto d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los dis- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o cos tronzadores para amolar.
Page 45
6 meses. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Page 46
Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de el menor reparo en la calle. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar por empresas de transportes está...
Page 47
SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Sistema ANTIvibración Sistema de frenado No aplique fuerza.
Page 48
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Rebarbadora Angular a Bateria Número de produção 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tensão do acumulador 18 V 18 V Número de rotações nominal 9000 min 9000 min D= Diâmetro do disco no máx.
Page 49
f) As roscas das peças de acessório devem corresponder com a rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de acessório xadas mediante ange, o furo para o mandrel na peça de acessório deve corresponder com o diâmetro do ange de localização. Peças de acessório que não caibam no mandril de montagem do aparelho, operam de forma desequilib- rada, vibram excessivamente e podem levar à...
Page 50
o) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem c) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve ser outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que eléctrico.
Page 51
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. sistemas. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Page 52
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Observe o seguinte no transporte de baterias: Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e kee (consultar a brochura relativa à...
Page 53
SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use luvas de protecção! Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Sistema antivibração Sistema de travagem Não aplique força.
Page 54
TECHNISCHE GEGEVENS M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Accu-haakse slijpmachine Productienummer 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Spanning wisselakku 18 V 18 V Nominaal toerental 9000 min 9000 min D= Slijpschijf-Ø max. 125 mm 150 mm...
Page 55
met de diameter van de centreer ens. Toebehoren dat niet op de montagedoorn van het apparaat past, loopt excentrisch, trilt buitengewoon sterk en kan leiden tot controleverlies over het gereedschap. g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steun- schijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
Page 56
Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren van de blokkering. breken. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of e) Gebruik altijd onbeschadigde span enzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
Page 57
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. een kortsluiting veroorzaken. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge voor uw oude akku’s.
Page 58
Milwaukee servicecentrum Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg (zie onze lijst met servicecentra).
Page 59
SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. ANTI-vibratiesysteem Remsysteem Geen kracht uitoefenen. Alleen voor het doorslijpen.
Page 60
TEKNISKE DATA M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akku vinkelsliber Produktionsnummer 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V 18 V Nominelt omdrejningstal 9000 min 9000 min D= Slibeskive-Ø maks. 125 mm 150 mm...
Page 61
eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeska- diget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der be nder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed.
Page 62
a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde og arme be nder sig i en position, der kan klare tilbages- a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. lagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et Foretag ikke meget dybe snit.
Page 63
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres ADVARSEL! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand.
Page 64
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Tryk ikke på bunden af spindellåsen, når der startes og skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ drosles ned. kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes...
Page 65
TEKNISKE DATA M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Batteridreve vinkelsliper Produksjonsnummer 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V 18 V Nominelt turtall 9000 min 9000 min D= slipeskive-Ø maks. 125 mm 150 mm...
Page 66
har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå...
Page 67
a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskref- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er ter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette nnes – for stanset helt.
Page 68
Bremsen kobles inn når startbryteren slippes og fører til at verk- Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdnings- tøyet stanser innen få sekunder. avfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle Forsikre deg om at verktøyet har stanset helt før du legger det fra vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Page 69
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 70
TEKNISKA DATA M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Batteridreve vinkelslip Produktionsnummer 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Batterispänning 18 V 18 V Märkvarvtal 9000 min 9000 min D= Slipskivor-Ø max. 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm d= ø...
Page 71
g) Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverk- tyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg.
Page 72
a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i c) Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av fullständigt.
Page 73
VARNING! För att undvika den fara för brand, personskador eller Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner för återvinning. verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Page 74
ANTI-vibrationssystem Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Bromssystem Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- Använd ingen kraft. waukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Page 75
TEKNISET ARVOT M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akkukulmahiomakone Tuotantonumero 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V 18 V Nimellinen kierrosluku 9000 min 9000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 125 mm 150 mm...
Page 76
g) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalauta- sessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä...
Page 77
a) Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja b) Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku- Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa voimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan pyörivällä...
Page 78
VAROITUS! Palovamman vaara! Laikka ja työkappale kuumentuvat AKKU käytössä. Käytä käsineitä vaihtaessasi laikkoja tai koskettaessasi Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän työkappaletta. Pidä kädet aina loitolla hiottavasta alueesta. akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. VAROITUS! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Pidä...
Page 79
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Vain hiontatöihin. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Älä paina karan rajoitinnappia käynnistyksen ja käyn- ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme nissä...
Page 80
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αριθ ό παραγωγή 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V 18 V Ονο αστικό αριθ ό στροφών 9000 min 9000 min D= Μέγιστη...
Page 81
e) Η εξωτερική διά ετρο και το πάχο του εργαλείου που χρησι οποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρω στι αντίστοιχε διαστάσει του ηλεκτρικού εργαλείου σα . Εργαλεία ε εσφαλ ένε διαστάσει δεν πορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώ . f) Τα σπειρώ ατα των ανταλλακτικών εξαρτη άτων πρέπει...
Page 82
m) Να καθαρίζετε τακτικά τι σχισ έ αερισ ού του Ιδιαίτερε προειδοποιητικέ υποδείξει για λείανση και ηλεκτρικού εργαλείου σα .Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη κοπή έσα στο περίβλη α και η συσσώρευση εταλλική σκόνη πορεί να a) Να χρησι οποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώ ατα που δη...
Page 83
d) Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώ ατο δεν επιτρέπεται να παίνουν ο δίσκο κοπή βρίσκεται ακό η έσα στο υπό κατεργασία εταλλικά αντικεί ενα στι σχισ έ εξαερισ ού. τε άχιο. Αφήστε το δίσκο κοπή να αποκτήσει το έγιστο ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνο...
Page 84
απενεργοποίηση , εισαγάγετε το πακέτο συσσωρευτών και στη Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη συνέχεια επανενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο προκει ένου να φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια συνεχίσετε την εργασία σα . απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
Page 85
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά από την έναρξη λειτουργία . Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Στι εργασίε ε τη ηχανή φοράτε πάντοτε...
Page 86
TEKNIK VERILER M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akü açı taşlama aleti Üretim numarası 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V 18 V Devir sayısı 9000 min 9000 min D= taşlama diski çapı Maks.
Page 87
g) Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol edin. Elek- trikli el aleti veya uç yere düşecek olursa hasar görüp görme- diklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş...
Page 88
kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimal ölçüde c) Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirse- karşılayabilmek için eğer varsa her zaman ek tutamağı niz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya kullanın. Kullanıcı uygun önlemler alarak geri tepme ve reaksiyon kadar aleti sakin biçimde tutun.
Page 89
UYARI! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Mil- ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj waukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tas ye cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
Page 90
Hızlı freni olmayan aletlere kıyasla durdurma süresi frenlemeyle oldukça azaltılır. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Anahtarı serbest bırakma ve eklenen aletin durması arasındaki süre çok artarsa, aleti yetkili bir MILWAUKEE servis merkezine kontrol ettirin. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! YUMUÞAK ILK Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
Page 91
TECHNICKÁ DATA M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Aku úhlová bruska Výrobní číslo 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V 18 V Jmenovité otáčky 9000 min 9000 min D= Průměr brusného kotouče max.
Page 92
g) Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený...
Page 93
Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití Další zvláštní varovná upozornění k dělení elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními a) Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš opatřeními, jak je následně popsáno. vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké a) Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a řezy.
Page 94
Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vybrušování kovů opěrným kotoučem a brusným kotoučem z vyjmout z nabíječky. vulkánfíbru) se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nahromadit Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:, Skladujte nečistoty.
Page 95
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Pouze na broušení. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Během startu a během provozu nemačkejte tlačítko autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) zámku vřetena.
Page 96
TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akumulátorová uhlová brúska Výrobné číslo 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V 18 V Menovitý počet obrátok 9000 min 9000 min D= Priemer brúsneho kotúča max.
Page 97
lokalizačnej príruby. Diely príslušenstva, ktoré sa nehodia na montážny tŕň prístroja, bežia excentricky, veľmi silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly nad náradím. g) Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené...
Page 98
Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia d) Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené na alebo blokujúci pracovný...
Page 99
Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemi- Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa kálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých môžu spôsobiť skrat. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Výmenné...
Page 100
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať...
Page 101
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. ANTI vibračný systém Brzdový systém Nepoužívajte silu. Slov Iba na rezanie.
Page 102
DANE TECHNICZNE M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Szli erka kątowa akumulatorowa Numer produkcyjny 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V 18 V Znamionowa prędkość obrotowa 9000 min 9000 min D= Średnica tarczy ściernej maks.
Page 103
f) Gwinty części osprzętowych muszą być zgodne z gwin- tem wrzeciona ściernicy. W przypadku części osprzętowych, które są przykręcane za pomocą kołnierzy, otwór dla trzpienia mocującego w części osprzętowej musi być zgodny ze średnicą kołnierza lokalizacyjnego. Części osprzętowe, które nie pasują do trzpienia montażowego urządzenia, poruszają się...
Page 104
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa d) Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzi- anych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznac- zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz zone są...
Page 105
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%., Ładować je ponownie co 6 miesięcy. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami meta- lowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Page 106
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. przepisów. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, drogach ot tak po prostu.
Page 107
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. System antywibracyjny Układ hamulcowy Nie używać siły. Tylko do cięcia.
Page 108
MŰSZAKI ADATOK M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akkumulátors sarokcsiszoló Gyártási szám 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V 18 V Névleges fordulatszám 9000 min 9000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 125 mm 150 mm...
Page 109
a tartozékok, amelyek nem illenek a készülék szerelőtüskéjére, excentrikusan mozognak, túlságosan erősen vibrálnak, és a szerszám feletti kontroll elvesztését eredményezhetik. g) Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszá- mokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló...
Page 110
leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a e) Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát. szembeni irányban felgyorsítja. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét.
Page 111
További biztonsági és munkavégzési utasítások A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Azoknál a szerszámoknál amelyeket menetes csiszolókkal kíván A szerszám bekapcsolása előtt mindig ügyeljen arra, hogy az használni, győződjön meg róla, hogy a csiszoló elég hosszú ahhoz, orsóretesz gomb teljesen ki legyen oldva! Ha az orsóreteszt a csis- hogy elfogadja a tengely hosszát.
Page 112
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa zések érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries szakmai felügyelet alatt kell történnie.
Page 113
SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Rezgéscsillapító rendszer Fékező rendszer Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz.
Page 114
TEHNIČNI PODATKI M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Baterijske kotni brusilniki Proizvodna številka 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V 18 V Nazivno število vrtljajev 9000 min 9000 min D= Brusilne plošče ø maks.
Page 115
g) Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja.
Page 116
Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe Ostala posebna opozorila za rezanje električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost- a) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pri- nimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila. tiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč...
Page 117
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v povzročijo kratek stik. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega hranite samo v suhih prostorih.
Page 118
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
Page 119
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. ANTIvibracijski sistem Zavorni sistem Brez uporabe sile. Zgolj za rezalna opravila.
Page 120
TEHNIČKI PODACI M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akumulatorska kutni brusač Broj proizvodnje 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V 18 V Nazivni broj okretaja 9000 min 9000 min D= Brusne ploče-ø max.
Page 121
pribora koji ne pristaju na montažni trn aparata, rade ekscentrično, vibriraju prekomjerno jako i mogu dovesti do gubitka kontrole nad alatom. g) Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice.
Page 122
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe b) Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju kao što su dolje opisane. povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
Page 123
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru okolini.
Page 124
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Sustav kočenja Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Ne upotrebljavati silu. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
Page 125
TEHNISKIE DATI M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Akumulatora leņķa slīpmašīna Izlaides numurs 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V 18 V Nominālais griešanās ātrums 9000 min 9000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais...
Page 126
lokalizācijas atloka diametru. Papildpiederumi, kas neder uz montāžas serdeņa, griežas ekscentriski, pārmērīgi spēcīgi vibrē un var izraisīt kontroles zudumu pār darba rīku. g) Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē...
Page 127
Tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un nereti no piespiedējuzgriežņiem, kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas kļūst nevadāms. diskiem. Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā f) Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem.
Page 128
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Page 129
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnen-...
Page 130
SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. PRETVIBRĀCIJAS sistēma Bremžu sistēma Nepielietot spēku Tikai atdalīšanai Tikai slīpēšanai Nespiediet vārpstas bloķētāja pogu, sākot darbu, un inerces griešanās laikā.
Page 131
TECHNINIAI DUOMENYS M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi Produkto numeris 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V 18 V Nominalus sūkių skaičius 9000 min 9000 min D= šlifavimo diskų ø maks.
Page 132
f) Priedų sriegiai turi atitikti šlifavimo suklio sriegius. Prijungiamų dalių anga, skirta įtempimo kaiščiui, turi atitikti lokalizavimo jungės skersmenį. Priedai, kurie netinka prietaiso montavimo kaiščiui, veikia ekscentriškai, stipriai vibruoja ir dėl to galite prarasti įrankio kontrolę. g) Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą...
Page 133
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas, Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką. darbus Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties a) Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per sti- blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba nuo jo.
Page 134
Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Page 135
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Page 136
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. APSAUGOS nuo vibracijos sistema Stabdymo sistema Nenaudoti jėgos. Liet Tinka tik pjovimo darbams.
Page 137
TEHNILISED ANDMED M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Juhtmeta nurgalihvimismasin Tootmisnumber 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V 18 V Nimipöörded 9000 min 9000 min D= Lihvketta ø max 125 mm 150 mm...
Page 138
mis sobi seadme montaažitornile, töötavad ekstsentriliselt, vib- reerivad üleliia tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle. g) Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lih- vtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes.
Page 139
reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui d) Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusa- Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, binõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
Page 140
Enne sisestustööriista mahapanekut veenduge, et see on täielikult seisma jäänud. Võrreldes tööriistadega, millel ei ole tööpidurit, jääb tööriist tänu pidurdamisele oluliselt kiiremini seisma. Kui lüliti lahtilaskmise ja sisestustööriista seiskamise vaheline aeg suureneb liiga palju, laske tööriista MILWAUKEE teeninduses hooldada. Eesti...
Page 141
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. hoolikalt läbi. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri Kanda kaitsekindaid! garantii / klienditeeninduste aadressid).
Page 142
M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm 1 / 3 mm 1 / 3 mm...
Page 147
Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Page 149
M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min D= ø 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm ø 1 / 3 mm 1 / 3 mm...
Page 154
„ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany —...
Page 155
DATE TEHNICE M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB Polizor unghiular cu acumulator Număr producţie 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tensiune acumulator 18 V 18 V Turaţie nominală 9000 min 9000 min D= Diametru disc de recti care max.
Page 156
din accesoriu cu diametrul anşei de localizare. Accesoriile care nu se potrivesc pe dornul de montaj al maşinii se rotesc excentric, vibrează exagerat de mult şi pot să ducă la pierderea controlului asupra sculei. g) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de ecare utilizare controlaţi dacă...
Page 157
oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte. Aceasta e) Folosiţi întotdeauna anşe de prindere nedeteriorate face, ca scula electrică necontrolată să e accelerată în punctul de având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru. şlefuit ales de dumneavoastră.
Page 158
Folosiţi numai încărcătoare System M18 pentru încărcarea acumu- latorilor System M18. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Page 159
şi transport este supus timpul reglementărilor transportului de mărfuri periculoase. Pregătirile Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele pentru expediţie şi transportul au voie să e efectuate numai din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Page 160
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina SISTEM ANTIVIBRA II Sistem de frânare A nu se aplica forţa.
Page 161
M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm -ø 1 / 3 mm 1 / 3 mm...
Page 166
„ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Page 167
M18 FHSAG125XPDB M18 FHSAG150XPDB 469 721 02 ... 469 742 02 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min D= ø 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm d= ø 1 / 3 mm...
Page 172
„ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany —...
Page 173
وإذا ز اد الوقت المستغرق بين إطالق المفتاح وتوقف القطعة .ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز الملحقة أكثر من الالزم، يرجى التوجه باآللة لمركز خدمة .؛ من أجل صيانتهاMILWAUKEE معتمد تابع لشركة !ارت د ِ القفا ز ات تشغيل هادئ...
Page 174
ال تتخلص من البطاريات المستعملة مع النفايات المنزلية أو الماء المالح ومركبات كيماوية معينة ومواد التبيض أو بحرقها. يقدم موزعو ميلوكي خدمة استعادة البطاريات القديمة المنتجات التي تشتمل على مواد تبيض، يمكن أن تؤدي إلى .حدوث ماس كهربائي .لحماية البيئة ال...
Page 175
ال تقم بإعادة تشغيل عملية القطع فى قطعة العمل. اترك اعمل على إمساك اآللة الكهربية بإحكام ووظف جسدك القرص ليصل إلى سرعته القصوى ثم قم بإعادة عملية القطع وذراعك لمساعدتك على مقاومة قوى االرتداد. استخدم دائ م ً ا بحذر.
Page 176
ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. افحص الملحق قبل كل استخدام مثل فحص أقراص الكشط للتأكد من عدم وجود الشظايا والشقوق، وحشية الدعم للتأكد من عدم وجود شقوق، أو تمزق أو تآكل زائد، والفرشاة السلكية للتأكد من عدم وجود أسالك...
Page 177
M18 FHSAG150XPDB M18 FHSAG125XPDB البيانات الفنية جالخة زاويا السلكية 469 742 02 ... 469 721 02 ... إنتاج عدد ... 000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V فولطية البطارية 9000 min 9000 min الحد األقصى للسرعة المقدرة 150 mm 125 mm = قطر...