Milwaukee M18 CAG115XPDB Notice Originale
Milwaukee M18 CAG115XPDB Notice Originale

Milwaukee M18 CAG115XPDB Notice Originale

Meuleuse d'angle
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 CAG115XPDB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

M18 CAG115XPDB
M18 CAG125XPDB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 CAG115XPDB

  • Page 1 M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Notice originale Původním návodem k Оригинално ръководство за používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Page 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 7 I III...
  • Page 8 0° I IV 30° 30° 60° 60°...
  • Page 11 Start I VI Stop...
  • Page 12 Startup Protection Ochrana opakovaného štartu A zero-voltage switch prevents the machine from restarting after a power cut Nulový spínač zabraňuje opätovnému nabehnutiu stroja po prerušení dodávky el. (Battery change). When resuming work, switch the machine o and then switch it prúdu (výmena batérie).
  • Page 13 I VII < 30° < 30° < 30° < 30° < 30° < 30°...
  • Page 14 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬ I VIII...
  • Page 15 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬ I VIII...
  • Page 16 I IX...
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Angle Grinder Production code 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Volts 18 V 18 V Rated speed 8500 min 8500 min D= Grinding disk diameter max. 115 mm 125 mm...
  • Page 18 f) Threaded mounting of accessories must match the grin- Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect opera- ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper der spindle thread. For accessories mounted by anges, the precautions as given below.
  • Page 19: Specified Conditions Of Use

    c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any System M18 battery packs. Do not use battery packs from other systems. reason, switch o the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never Never break open battery packs and chargers and store only in dry attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the rooms.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No.
  • Page 21 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Remove the battery pack before starting any work on the appliance. Do not use force. Only for cutting work. Only for grinding.
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Winkelschleifer Produktionsnummer 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Spannung 18 V 18 V Nenndrehzahl 8500 min 8500 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= Bohrungsdurchmesser b= Trennscheibendicke min.
  • Page 23: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. kommen. k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablage äche können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Page 24: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häu g einen Rückschlag oder Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trenn- den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. scheibe zu vermindern.
  • Page 25 Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzuneh- Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll men. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Trenn- und Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstel- lers verwenden und aufbewahren.
  • Page 26: Ce-Konformitätserklärung

    Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- dienstadressen beachten).
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Meuleuse d‘Angle Numéro de série 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Tension (V c.a.) 18 V 18 V Vitesse de rotation nominale 8500 min 8500 min D= Diamètre de meule max.
  • Page 28 c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéci quement l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
  • Page 29: Mises En Garde De Sécurité Spéci Ques Aux Opérations De Brossage Métallique

    b) Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être f) Procéder avec une précaution supplémentaire pendant l’exécution d’une « coupe de poche » dans des parois existan- montés d‘une façon telle que la surface de polissage ne dé- passe pas le niveau du bord du protecteur. Un disque polisseur tes ou dans des zones borgnes.
  • Page 30: Dispositif De Protection Contre Un Redémar Rage

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les Toujours utiliser et conserver les meules polisseuses et à couper déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation conformément aux indications du fabricant. écologique des accus usés.
  • Page 31: Entretien

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee sont à collecter séparément et à remettre à un centre de (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service recyclage en vue de leur élimination dans le respect de...
  • Page 32: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Smerigliatrice angulare Numero di serie 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Volt 18 V 18 V Numero giri nominale 8500 min 8500 min D= Diametro disco abrasivo max. 115 mm...
  • Page 33: Italiano

    b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura. j) Impugnare l’apparecchio sulle super ci di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico può potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente. L’eventuale causare pericolo e lesioni.
  • Page 34 c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in Ulteriori avvertenze di pericolo speci che per lavori di troncatura cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac- colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella aplicación excesiva.
  • Page 35 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. veri care che la lettatura della mola sia su cientemente lunga da La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. consentire l’inserimento del mandrino. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare Utilizzare e conservare le mole smerigliatrici e da taglio sempre parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 36 I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi separatamente e devono essere conferiti ad un centro di costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente.
  • Page 37: Amoladora Angular

    DATOS TÉCNICOS M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Amoladora Angular Número de producción 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Voltios de CA 18 V 18 V Revoluciones nominales 8500 min 8500 min D= Diám. disco de amolado max.
  • Page 38 b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. k) No deposite jamás la herramienta eléctrica antes de que la herramienta intercambiable haya dejado de girar por El uso de la herramienta para un n no previsto puede conllevar completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de riesgos y causar heridas.
  • Page 39 a) Use exclusivamente útiles homologados para su e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. protectora prevista para estos útiles.
  • Page 40: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de para proteger el medio ambiente.
  • Page 41: Declaracion De Conformidad Ce

    Infórmese en las autoridades locales o en Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesi- su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y tar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de puntos de recogida.
  • Page 42: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Rebarbadora Angular Número de produção 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Volts de CA 18 V 18 V Número de rotações nominal 8500 min 8500 min D= Diâmetro do disco max.
  • Page 43: Português

    a ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho. pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. j) Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se b) Esta ferramenta eléctrica não é...
  • Page 44 contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica no senti- um contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação, do contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio. seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho. d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esqui- c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter- nas, cantos a ados etc.
  • Page 45: Utilização Autorizada

    Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. longa para receber o fuso em todo o seu comprimento. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Sempre utilizar e guardar os rebolos separadores e os discos respeita o meio ambiente.
  • Page 46: Declaração De Conformidade Ce

    Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. ATENÇÃO! PERIGO! Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwau- kee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser Leia atentamente o manual de instruções antes de substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar colocar a máquina em funcionamento.
  • Page 47: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Haakse slijpmachine Productienummer 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V Nominaal toerental 8500 min 8500 min D= Slijpschijf-Ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= Asgat-ø...
  • Page 48 d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap l) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap dat op het elektrische gereedschap is aangegeven.
  • Page 49 a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden doorbuigen.
  • Page 50 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor wielen met Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode schroefgaten, dient men te controleren dat de schroefdraad in het voor uw oude akku’s.
  • Page 51: Ec Verklaring Van Overeenstemming

    Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum (zie Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de onze lijst met servicecentra).
  • Page 52: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Vinkelsliber Produktionsnummer 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Veksel-spænding 18 V 18 V Nominelt omdrejningstal 8500 min 8500 min D= Slibeskive-Ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= borings-ø...
  • Page 53: Dansk

    d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst Tilbageslag og tilsvarende advarsler være så høj som den maksimale hastighed, der er angivet Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende på elektroværktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har kan brække og de enkelte dele yve fra hinanden.
  • Page 54: Tiltænkt Formål

    d) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at per- formål. F.eks.: Slib aldrig med side aden på en skæreskive. soner ikke kommer til skade. På grund af brandfare må brandbare Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på...
  • Page 55 Batteri skal genoplades hver 6. måned. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Winnenden, 2017-11-30 sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgen- standeaf fare for kortslutning.
  • Page 56 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- telsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
  • Page 57: Norsk

    TEKNISKE DATA M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Vinkelsliper Produksjonsnummer 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Volt 18 V 18 V Nominelt turtall 8500 min 8500 min D= slipeskive-Ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= hull-ø...
  • Page 58 f) Gjengene til tilbehørsdelene skal stemme overens med Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøy- ets dreieretning på blokkeringstedet. gjenget til slipespindelen. Ved tilbehørsdeler som enses på, skal boringen for oppspenningstabben i tilbehørsdelen Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeids- stemme overens med diameteren til lokaliserings ensen.
  • Page 59: Formålsmessig Bruk

    e) Bruk alltid uskadede spenn enser i riktig størrelse og form Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå årsaken. for den slipeskiven du har valgt. Egnede enser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker.
  • Page 60 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter Maskinen må slåes av og på igjen før man kan begynne å arbeide der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundes- igjen. ervice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 61 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke bruk kraft. Kun for kapping. Kun for sliping. Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplette- ring fra tilbehørsprogrammet.
  • Page 62: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Vinkelslip Produktionsnummer 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Volts Växelström 18 V 18 V Märkvarvtal 8500 min 8500 min D= Slipskivor-Ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= ø...
  • Page 63: Svenska

    e) Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället. motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insat- sverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan f) Gängan på...
  • Page 64: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning sådana tillfällen krävs det av säkerhetsskäl såväl en grundlig rengöring från metallavlagringar på insidan som en förkoppling a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte av en jordfelsbrytare. Om jordfelsbrytaren skulle löser ut, så måste utsätts för högt mottryck.
  • Page 65 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Kom- Stäng av maskinen och starta sedan om den för att återuppta ponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- arbetet. kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maski- MJUKSTART nens art.
  • Page 66 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Använd ingen kraft. Endast för kapning. Endast för slipning. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
  • Page 67: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Kulmahiomakone Tuotantonumero 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Jännite AC 18 V 18 V Nimellinen kierrosluku 8500 min 8500 min D= Hiomalaikan Ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= porausreikä-ø...
  • Page 68 e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappa- leeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappa- f) Lisävarusteiden kierteiden täytyy sopia hiomakaran leeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen kierteisiin.
  • Page 69: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    f) Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kulunei- Äärimmäisen vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim. kiilloitettaessa metalleja tukilautasella ja vulkaanikuitu-hiomalaikoilla) saattaa ta hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät kulmahiomalaitteen sisäpuolelle kertyä runsaasti likaa. Tällaisissa sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä tarpeen puhdistaa ne voivat murtua.
  • Page 70 Elektronisen pehmeäkäynnistyksen vuoksi kone kiihtyy jatkuvasti HUOLTO kunnes ennalta valittu nopeus on saavutettu Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mi- AKKU käli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
  • Page 71 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- stämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Älä käytä väkivoimaa. Vain katkaisutöihin. Vain hiontatöihin. Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää...
  • Page 72 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Αριθ ό παραγωγή 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Βολτ AC 18 V 18 V Ονο αστικό αριθ ό στροφών 8500 min 8500 min D= Μέγιστη διά ετρο δίσκου λειάνση max.
  • Page 73: Ελληνικά

    c) Μη χρησι οποιήσετε ποτέ εξαρτή ατα που δεν j) Να πιάνετε τη συσκευή στι ονω ένε χειρολαβέ όταν εκτελείτε εργασίε κατά τι οποίε τα κοπτικά εργαλεία θα προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή πορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυ ένα καλώδια ρεύ ατο . ειδικά...
  • Page 74 c) Μην παίρνετε ε το σώ α σα θέσει προ τι οποίε θα υπερβολικού βάθου . Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπή αυξάνει τη ηχανική παρα όρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωση κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσή ατο . κι...
  • Page 75 τρόπο ώστε η επιφάνεια λείανση να ην εξέχει από την καλύπτρα Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη προστασία . φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε Χρησι οποιείτε πάντοτε την πρόσθετη χειρολαβή.
  • Page 76 ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσει τεχνική υποστήριξη ).
  • Page 77 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν από την έναρξη λειτουργία . Στι εργασίε ε τη ηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Να φοράτε προστατευτικά γάντια! Πριν από κάθε εργασία στη ηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική παταρία. Μην...
  • Page 78: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Açı taşlama aleti Üretim numarası 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Voltaj 18 V 18 V Devir sayısı 8500 min 8500 min D= taşlama diski çapı max. 115 mm 125 mm...
  • Page 79: Türkçe

    d) Kullanılan takımın izin verilen devri, en az elektrikli ci- Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan haz üzerinde yazılı azami devir kadar yüksek olmalıdır. İzin ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak verilenden daha hızlı...
  • Page 80 e) Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir. büyüklük ve biçimde germe anşı kullanın. Uygun anşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler. Kesici Uçuşan kıvılcımların ve taşlama tozunun vücudunuza çarpmasından taşlama diskleri için öngörülen anşlar diğer uçlara ait anşlardan sakının.
  • Page 81 Kullanılan alet anş somunu ile birlikte iyice sıkılanmadığında, kullanılan takımın frenleme sırasında gereken germe kuvvetini kaybetmesi mümkündür. Akım kesintisi olduğunda ve makine henüz çalışıyor bulunmaktaysa fren fonksiyonu mevcut değildir. ELEKTRONIK Aletin elektronik sistemi yük artarken devir sayısını sabit tutar. Fazla yüklenmesi durumunda devir sayısı durana kadar indirgenir. Cihaz Overload - ve Anti Kickback koruma fonksiyonlarına sahiptir ve fazla yüklenmesi halinde durur.
  • Page 82: Ce Uygunluk Beyani

    CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 2014/30/EU dikkatli biçimde okuyun. uyumlaştırılmış standartları EN 60745-1:2009 + A11:2010 Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Page 83: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Úhlová bruska Výrobní číslo 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Napájení V~ 18 V 18 V Jmenovité otáčky 8500 min 8500 min D= Průměr brusného kotouče max. 115 mm 125 mm...
  • Page 84 e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zabloko- vaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování Špatně...
  • Page 85: Oblast Využití

    e) Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné Předcházejte tomu, aby se odletující jiskry a brusný prach dostaly do kontaktu s tělem. velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
  • Page 86 Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
  • Page 87 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Nepoužívejte sílu. Pouze na řezání. Pouze na broušení. Čes Příslušenství...
  • Page 88: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Uhlová brúska Výrobné číslo 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Napätie 18 V 18 V Menovitý počet obrátok 8500 min 8500 min D= Priemer brúsneho kotúča max. 115 mm 125 mm...
  • Page 89: Slovensky

    e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom. zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje n) Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti nemôžu byť...
  • Page 90: Použitie Podľa Predpisov

    b) Brúsne kotúče s vypuklým stredom sa musia tak Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym namontovať, aby ich brúsna plocha nepresahovala cez plo- papierom: chu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale kotúč, ktorý prečnieva cez plochu okraja ochranného krytu, nemôže dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
  • Page 91 Nulový spínač zabraňuje opätovnému nabehnutiu stroja po Vetracie otvory udržovať stale v čistote. prerušení dodávky el. prúdu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Pri obnovenom započatí práce stroj vypnúť a opäť zapnúť. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Mil- waukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 92 CE VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia POZOR! NEBEZPEČENSTVO! smerníc 2011/65/EÚ (RoHS) Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte 2006/42/ES návod na obsluhu. 2014/30/EÚ a boli použité nasledovné harmonizované normy Pri práci so strojom vždy noste ochranné...
  • Page 93: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Szli erka kątowa Numer produkcyjny 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Napiêcie V~ 18 V 18 V Znamionowa prędkość obrotowa 8500 min 8500 min D= Średnica tarczy ściernej max. 115 mm...
  • Page 94 Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co gwarantem bezpiecznego użycia. można stracić kontrolę nad elektronarzędziem. d) Dopuszczalna liczba obrotów osprzętu musi być l) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w przynajmniej tak wysoka, jak maksymalna liczba obrotów ruchu.
  • Page 95 a) Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla f) Należy zachować szczególną ostrożność przy wykonywaniu „cięć dogłębnych“ w istniejących ścianach lub w innych niewi- danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej docznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego spowodować...
  • Page 96 Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu należy zawsze używać osłony Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować na twarz. jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Odgięte ściernice należy zamontować tak, aby ich powierzchnia szli erska nie wystawała poza obrzeże osłony.
  • Page 97: Utrzymanie I Konserwacja

    UTRZYMANIE I KONSERWACJA SYMBOLE Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się...
  • Page 98: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Sarokcsiszoló Gyártási szám 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Volt AC 18 V 18 V Névleges fordulatszám 8500 min 8500 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= furat ø...
  • Page 99: Magyar

    d) Az alkalmazott szerszámalkatrész megengedett l) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint az során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a elektromos szerszámon megadott legnagyobb fordulats- testébe.
  • Page 100 a) Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához enge- e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, délyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektromos fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját kéziszerszámhoz szolgáló...
  • Page 101 FIGYELMEZTETÉS! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy ÚJRAINDULÁS ELLENI VÉDELEM termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, A nullfeszültség kioldó áramkimaradás után megakadályozza a gép a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondo- újbóli elindulását. skodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az A munka újrakezdésekor a gépet ki majd ismét be kell kapcsolni.
  • Page 102 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Page 103: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Kotni brusilniki Proizvodna številka 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Napetost 18 V 18 V Nazivno število vrtljajev 8500 min 8500 min D= Brusilne plošče ø max. 115 mm 125 mm...
  • Page 104 e) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se zavarovati ali nadzorovati.
  • Page 105: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    e) Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte iskrenjne smejo nahajati nobeni gorljivi materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu. nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in ob- like. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjšujejo Izogibajte se temu, da bi iskrenje in brusilni prah zadevali v telo. nevarnost, da bi se kolut zlomil.
  • Page 106 VZDRŽEVANJE sunkovit zagon stroja. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. AKUMULATORJI Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi...
  • Page 107 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumu- lator. Brez uporabe sile. Zgolj za rezalna opravila. Zgolj za brusilna opravila.
  • Page 108: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Kutni brusač Broj proizvodnje 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Napon 18 V 18 V Nazivni broj okretaja 8500 min 8500 min D= Brusne ploče-ø max. 115 mm 125 mm...
  • Page 109: Hrvatski

    e) Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je zag- lavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili rotirajućeg radnog alata.
  • Page 110: Propisna Upotreba

    e) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek Izbjegavajte da iskre i prašina brušenja ne pogode tijelo. neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako se utvrde opasnost od loma brusnih ploča.
  • Page 111 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Nakon postizanja radnog broja okretaja aparat je opet spreman za rad. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne ZAŠTITA PROTIV PONOVNOG POKRETANJA od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Page 112 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Ne upotrebljavati silu. Samo za rezačke radove. Samo za brusačke radove.
  • Page 113: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Leņķa slīpmašīna Izlaides numurs 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Spriegums 18 V 18 V Nominālais griešanās ātrums 8500 min 8500 min D= Slīpdisks ar diametru max. 115 mm 125 mm...
  • Page 114 d) Iesaistāmā instrumenta pieļaujamajam apgriezienu m) Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta skaitam jābūt vismaz tik augstam kā uz elektroinstru- korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrāšanās var būt par menta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam. cēloni elektrotraumai.
  • Page 115: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    c) Vienmēr izmantojiet aizsargu, kas pare dzēts lietošanai Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra kopā ar attiecīgā tipa slīpēšanas darbinstrumentiem. loksni: Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz elektro- a) Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties instrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku darba darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotāj rma.
  • Page 116 DARBA NORĀDĪJUMI Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt Attiecībā uz slīpēšanas materiāliem, ko paredzēts izmantot ar ripu, apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā. kurai ir vītne, vajag pārliecināties par to, ka ripas vītnes izmērs atbilst vārpstas izmēram.
  • Page 117 ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām UZMANĪBU! BÎSTAMI! direktīvās 2011/65/ES (RoHS) Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas 2006/42/EK pamācību. 2014/30/ES un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā...
  • Page 118: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Kampinis šlifuoklis Produkto numeris 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Įtampa 18 V 18 V Nominalus sūkių skaičius 8500 min 8500 min D= šlifavimo diskų ø max. 115 mm 125 mm...
  • Page 119: Lietuviškai

    d) Panaudojamų dalių leistinas apsisukimų skaičius Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos turi būti mažiausiai tokio dydžio, koks yra nurodytas Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo didžiausias apsisukimų skaičius ant elektros prietaiso. įrankis, pvz., šlifavimo diskas, šlifavimo žiedas, vielinis šepetys Dalys, kurios sukasi greičiau negu yra leistina, gali sulūžti ir skristi ar kt., ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja.
  • Page 120: Naudojimas Pagal Paskirtį

    e) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visa- Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus da naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos arti (kibirkščių lėkimo srityjneturi būti jokių degių medžiagų. prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską Nenaudokite dulkių...
  • Page 121 APSAUGA NUO PAKARTOTINIO ĮSIJUNGIMO Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Nulinės įtampos jungiklis neleidžia prietaisui pradėti veikti iš naujo, Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. nutrūkus srovės tiekimui. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Norint pakartotinai paleisti mašiną, būtina ją išjungti ir vėl įjungti.
  • Page 122 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Nenaudoti jėgos. Tinka tik pjovimo darbams. Tinka tik šlifavimo darbams. Liet Priedas –...
  • Page 123: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Nurgalihvimismasin Tootmisnumber 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Pinge 18 V 18 V Nimipöörded 8500 min 8500 min D= Lihvketta ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= puurava ø...
  • Page 124 e) Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elek- Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub sõltuvalt ketta trilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal. kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad need kontrolli alt Seejuures võivad lihvkettad ka murduda.
  • Page 125: Kasutamine Vastavalt Otstarbele

    a) Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt raken- seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained datavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust kinnikiildumi- Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 sele ning sellega tagasilöögi või lihvketta purunemise ohtu.
  • Page 126 Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva numbri.
  • Page 127 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge kasutage jõudu. Ainult lõikamistöödeks. Ainult lihvimistöödeks. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
  • Page 128 M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 8500 min 8500 min max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm min. / max. 1 / 3 mm 1 / 3 mm max.
  • Page 129 . ., Deutsch...
  • Page 130 , .- . Deutsch...
  • Page 131 (FI). M18. 50° 27°C 30% - 50%.; Deutsch...
  • Page 132 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Deutsch...
  • Page 133 2015, 2015 - – , 71364, , 10 UkrSEPRO RU C-DE. 86.B.00070 22.12.2019 « » 141400, Deutsch...
  • Page 134 M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 8500 min 8500 min D= ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm ø min. / max. 1 / 3 mm 1 / 3 mm max.
  • Page 135 g) He . Àêî âúçíèêíå îòêàò, èíñòðóìåíòúò ìîæå äà íàðàíè ðúêàòà Âè. „ “. Deutsch...
  • Page 136 „ “. „ “ „ “ . . Êîæóõúò òðÿáâà äà ïðåäïàçâà ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà îò îòõâúð÷àùè îòêúðòåíè ïàð÷åíöà è îò âëèçàíå â ñúïðèêîñíîâåíèå ñ âúðòÿùèÿ ñå àáðàçèâåí äèñê. .è. Deutsch...
  • Page 137 M18 laden. 50°C . 27°C 50 % . Milwaukee Deutsch...
  • Page 138 EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, Deutsch...
  • Page 139 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO EurAsian Deutsch...
  • Page 140: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB Polizor unghiular Număr producţie 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 Tensiune 18 V 18 V Turaţie nominală 8500 min 8500 min D= Diametru disc de recti care max. 115 mm...
  • Page 141 d) Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat m) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în în aparat, trebuie să e la fel de mare ca numărul de rotaţii carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca înscris pe acesta.
  • Page 142 b) Discurile de şlefuit cu centrul depresat trebuie montate f) Fi i foarte aten i la efectuarea unor ”tăieturii sub formă de buzunar” în pere ii existen i sau în alte domenii greu de astfel încât suprafaţa abrazivă să nu treacă peste marginea planului carcasei de protecţie.
  • Page 143 în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Întotdeauna utilizaţi apărătoarea de protecţie când se degroşează şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze şi se separă. acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 144: Declaraţie De Conformitate

    Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot timpul PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 145 M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 8500 min 8500 min max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm -ø min. / max. 1 / 3 mm 1 / 3 mm max.
  • Page 146 Deutsch...
  • Page 147 è , è „ „ Deutsch...
  • Page 148 Overload Anti Kickback 50 (122 ) 27°C 30%-50% Deutsch...
  • Page 149 Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. UkrSEPRO „ “ EurAsian ( 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
  • Page 150 M18 CAG115XPDB M18 CAG125XPDB 4585 22 02... 4585 24 02..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 8500 min 8500 min D= ø max. 115 mm 125 mm 22,2 mm 22,2 mm d= ø min. / max. 1 / 3 mm 1 / 3 mm max.
  • Page 151 ‘ Deutsch...
  • Page 152 „ “ ‘ Deutsch...
  • Page 153 ’ (FI- M18. ‘ 50 °C ‘ 27 °C 30-50 %.; . Milwaukee Deutsch...
  • Page 154 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Milwaukee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, Deutsch...
  • Page 155 UkrSEPRO EurAsian Deutsch...
  • Page 156 ‫زومرال‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل‬ .‫الجهاز‬ .‫ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ !‫ارت د ِ القفا ز ات‬ .‫انزع البطارية قبل التعامل مع الجهاز‬ ‫ال تستخدم القوة‬ ‫مخصصة...
  • Page 157 ‫ا لصيا نة‬ ‫انقطاع تيار إعادة التشغيل‬ .‫يجب أن تكون فتحات تهوية الجهاز نظيفة طوال الوقت‬ .‫إن زر األمان يمنع أداء الماكينة مرة أخرى بعد قطع التيار‬ ‫استخدم فقط ملحقات ميلوكي وكذلك قطع غيار ميلوكي. إذا كانت‬ ‫عند بدأ العمل مرة أخرى يجب إيقاف األلة وتشغيلها مرة‬ ‫المكونات...
  • Page 158 ‫الظروف ويجب توصيل قاطع دائرة بالموتور في ترتيب‬ :‫تحذي ر ات السالمة المحددة اإلضافية لعمليات القطع والكشط‬ ‫متسلسل. إذا توقف قاطع الدائرة بالموتور، يجب أن يتم إرسال‬ .‫ال تقم „بحشر“ أقراص القطع أو زيادة الضغط عليها‬ .‫اآللة إلصالحها‬ ‫ال تحاول المبالغة في عمق القطع. يزيد الضغط ال ز ائد على‬ .‫ال...
  • Page 159 ‫إلى فقدان السيطرة على اآللة واندفاعها باالتجاه المعاكس‬ ‫يتع ي ّ ن أن يكون القطر الخارجي للقطعة الملحقة وسمكها‬ .‫لحركة الملحقات الدوارة عند إعاقتها‬ ‫ضمن السعة المصنفة لآللة الخاصة بك. يؤدي حجم القطعة‬ ‫الملحقة غير المناسب إلى اإلى عدم وجود حماية كافية لها‬ ‫على...
  • Page 160 ‫البيانات الفنية‬ ‫جالخة زاويا‬ M18 CAG125XPDB M18 CAG115XPDB ‫إنتاج عدد‬ 4585 24 02... 4585 22 02..000001-999999 ... 000001-999999 ‫وحدات الفولط‬ 18 V 18 V ‫الحد األقصى للسرعة المقدرة‬ 8500 min 8500 min .max ‫= قطر اسطوانة الجلخ‬D 125 mm...
  • Page 161 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )08.17( 4931 4250 45 +49 )0( 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 cag125xpdb

Table des Matières