Page 1
AG 8-100 AG 8-115 AG 8-115 X AG 8-125 AG 8-125 X AG 9-125 XE AG 9-125 XC Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
°C START STOP AG 8-100 AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-115 (Q) (QX) AG 8-125 (X) AG 8-125 (Q) (QX) AG 9-125 (XE) AG 9-125 QXE (XE) AG 9-125 QXC (XC) AG 9-125 (XC) SERVICE AG 9-125 XE...
Page 4
For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz!
Page 10
TECHNICAL DATA Angle Grinder AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s Additional Safety Warnings Specific for Abrasive fan will draw the dust inside the housing and excessive Cutting-Off Operations: Rated input ..............
Page 11
Ver wendung. einen Hörverlust erleiden. components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand (see our list of guarantee/service addresses).
Page 12
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn scheibe im Werkstück von deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
Page 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angl AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de électrique et provo quer un choc électrique sur l’opérateur.
Page 14
étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières. N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et AVVERTENZA aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure...
Page 15
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere in rota zione del portautensili o dell’accessorio. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio, nessun a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di Se p.
Page 16
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC k) Mantenga el cable de red alejado del útil en proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la del útil y del contacto accidental con éste.
Page 17
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos materiales inflamables. No utilice extracción de polvo en este ATENÇÃO Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las caso. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de...
Page 18
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local abrasivo. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não com a máquina. de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da tenha sido descrita nas instruções, será...
Page 19
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een doorslijpwerkzaamheden Nominaal afgegeven vermogen........
Page 20
Nooit het werkstuk Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af met de hand tegen de schijf houden.
Page 21
Udsættes disse slibeskiver/slibestifter Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de el-værktøjet. for side vendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
Page 22
TEKNISKE DATA Vinkelsliper AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer e) Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektro verktøy. det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de...
Page 23
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter arbetsområdet måste använda personlig säker användning. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller d) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 24
Lakttag största försiktighet när maskinen är igång. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Använd alltid stödhandtag. därför farliga. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Använd alltid skyddskåpa vid slipning och kapning.
Page 25
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu ulkoke hällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa on pysähtynyt kokonaan. Pyö rivä vaihtotyökalu saattaa hio malaikan.
Page 26
2700-10000 min ..10000 min ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ......Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ..100 mm .... 115 mm ..125 mm....125 mm .....125 mm Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei ÌÝãéóôç ø äßóêïõ ëåßáíóçò ..........
Page 27
äéÜôáîç áíáññüöçóç óêüíçò. πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με κατεύθυνση περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Όταν σπρώχνετε το δίσκο κοπής...
Page 28
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç Giriş gücü ................750 W ....750 W .... 750 W ....850 W ....850 W Kesici taşlama için diğer özel uyarılar...
Page 29
Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri pracovní...
Page 30
Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje. aby bylo dosaženo maximální míry bezpečnosti, tzn. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. nejmenší možný díl brusného tělesa ukazuje nekrytý k Vždy používejte doplňkové madlo. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit obsluhující...
Page 31
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli schválené pre prívodnú šnúru náradia. Kontakt s vedením, ktoré je pod dané...
Page 32
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech vyskytnú iné nedostatky, okamžite ho vypnite. Stroj skontrolujte, bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 aby ste zistili príčinu.
Page 33
Nigdy nie należy próbować W przypadku ekstremalnych warunków zastosowania (na Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, przykład przy szlifowaniu do gładkości metali za pomocą talerzy elektronarzędzia.
Page 34
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját Névleges teljesítményfelvétel ..........750 W ....750 W .... 750 W ....850 W ....850 W Külön figyelmeztetések és tájékoztató...
Page 35
Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim papirjem, osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z tartja meg biztonságosan. A munkadarabot nem szabad kézzel illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a delo z žičnimi ščetkami in rezanje: najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orodja se vezetni a tárcsa irányába.
Page 36
špranje za prezračevanje. Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval pred drobci in pred Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. naključnim stikom z brusilom. ugotovite drugačne pomanjkljivosti. Preverite stroj, da ugotovite...
Page 37
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za električnim alatom. ostale brusne ploče.
Page 38
AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC smiju nalaziti gorivi materijali (područje leta iskri). Ne primijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru usisavanje prašine. Garancija/Adrese servisa). Nominālā atdotā jauda............750 W ....750 W .... 750 W ....850 W ....850 W Aparat uvijek držati tako, da iskre i prašina od brušenja lete u...
Page 39
Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties diametrs. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas k) Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim. elektroinstrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt...
Page 40
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir elektrinis įrankis gali e) Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su tapti nebevaldomas. didesnėmis šlifavimo mašinomis. Šlifavimo diskai, skirti Vardinė...
Page 41
Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių j) Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
Page 42
Kettakaitse peab kasutajat kaitsma eemalepaiskuvate Lülitage seade välja kohe, kui tekib märgatav vibratsioon või Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, osakeste ja lihvimistarvikuga juhusliku kokkupuute eest. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada märkate muid puudusi.
Page 43
Угловая шлифмашина AG 8-100 AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XE AG 9-125 XC AG 9-125 XC ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû. Îñêîëêè äåòàëè èëè Âðàùàþùèéñÿ ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ñêëîíåí íà óãëàõ, îñòðûõ...
Page 44
При резке камня всегда пользуйтесь направляющей опорой! äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó âñÿêà óïîòðåáà ïðîâåðÿâàéòå ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè, íàïð. Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè øëèôîâàíå ñ äèñê Ïåðåä âêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà çàòÿíèòå çàæèìíóþ ãàéêó.
Page 45
íà îòêàò èëè ñ÷óïâàíåòî ìó, äîêàòî ñå âъðòè. Преди пускане на машината фланцовата гайка трябва да бъда Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. èçäåëèå, ðъáъò íà äèñêà, êîéòî äîïèðà äåòàéëà, ìîæå äà ñå îãъíå затегната.
Page 46
DATE TEHNICE Polizor unghiular AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC l) Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca c) Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru posibilităţile de utilizare recomandate.
Page 47
Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) ........100 dB(A) ..100 dB(A) ..100 dB(A) ...100 dB(A) ..100 dB(A) vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Când se taie piatra, trebuie utilizat papucul de ghidare ! Носте...
Page 48
При екстремни услови (пр: фино глодање метали со вретено неисправна употреба на електро-алатот. Тој може да биде скицата кај локалниот застапник или директно кај: Milwaukee или глодачко тркало со вулканизирани влакна), значително в) Доколку дискот за делење се заглави или доколку...
Page 49
AG 8-100 AG 8-115 (X) AG 8-125 (X) AG 9-125 XE AG 9-125 XC 技术数据 角磨机 回击和有关的警告事项 e) 支撑好板子或大型的工件,以防止切割片被夹住而发生回击状 ..750 W ....750 W .... 750 W ....850 W ....850 W 输入功率 ................... 况。大型的工件比较容易弯曲,所以必须加强工件两侧的固定工 运转中的工具,例如砂轮、磨盘和钢丝刷等,如果突然被卡住或堵 ..410 W ....410 W .... 410 W ....495 W ....495 W 输出功率...