Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3351–418
14-38Z, 16-42Z, ou 17-42Z
)
TimeCutter
Z avec tondeuse à éjection latérale
Modèle Nº 74301 – Nº de série 240000894 et suivants
Modèle Nº 74330 – Nº de série 240001180 et suivants
Modèle Nº 74350 – Nº de série 240000179 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter 17-42Z

  • Page 1 Modèle Nº 74301 – Nº de série 240000894 et suivants Modèle Nº 74330 – Nº de série 240001180 et suivants Modèle Nº 74350 – Nº de série 240000179 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2 Garantie intégrale Toro ......W 2003 – The Toro Company Contactez nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés...
  • Page 3 éviter des accidents et l’attention sur des informations d’ordre mécanique des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits spécifiques et Remarque : des informations d’ordre sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les général méritant une attention particulière.
  • Page 4 • Ne laissez jamais la machine en marche sans • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels surveillance. Vous devez toujours arrêter les lames, pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L’herbe serrer le frein de stationnement, couper le moteur et haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 5 La liste suivante contient des informations spécifiques A. N’utilisez que des récipients homologués. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre B. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de information relative à la sécurité qu’il est important de carburant et n’ajoutez jamais de carburant quand le...
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Remarque : Le cas échéant, vous pouvez vous procurer un Kit autocollants (réf. 106–8708) et un manuel en français. Vous pouvez commander le Kit autocollants au Service pièces détachées de Toro et le manuel en français, soit au Service pièces détachées, soit par internet à...
  • Page 10 106-8743 1. Hauteur de coupe 106-7026 Symboles utilisés sur la batterie 106-8716 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion 7. Portez une protection oculaire ; les gaz 2. Restez à distance des explosifs peuvent causer flammes nues ou des une cécité...
  • Page 11 Essence et huile Attention Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage d’essence peut causer des blessures et des maladies automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). À graves.
  • Page 12 Contrôle du niveau d’huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile, page 20). Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 13 4. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 60 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
  • Page 14 Utilisation de la prise de force Le système de sécurité est également prévu pour arrêter le moteur lorsque les leviers de commande quittent la position (PDF) de freinage et que vous vous soulevez du siège alors que la PDF est engagée. La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation de l’embrayage électrique.
  • Page 15 Attention Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage si vous laissez la machine sans m–6466 surveillance, ne serait-ce qu’un instant.
  • Page 16 Réglage des roues de Réglage des leviers de tondeuse (pour le modèle commande de déplacement 74350 uniquement) La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. Les roues avant de la tondeuse servent à guider cette dernière sur un terrain accidenté.
  • Page 17 Dépose et repose du capot du 5. Ramenez les leviers de commande de déplacement vers l’intérieur pour desserrer le frein de stationnement. moteur La machine peut maintenant être poussée manuellement. 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, tirez le capot en arrière puis soulevez-le (Fig.
  • Page 18 Direction de travail Danger Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes Fréquence de tonte peuvent être touchés par une lame ou des débris...
  • Page 19 éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé...
  • Page 20 Changement de l’huile moteur et du filtre Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité...
  • Page 21 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le 3. Appliquez une fine couche d’huile propre sur le joint en robinet de vidange d’huile pour permettre à l’huile de caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 21). s’écouler (Fig. 20). 7.
  • Page 22 Nettoyage de l’élément en mousse 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s’introduisent dans le moteur et 1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude l’endommagent. Tirez la poignée du couvercle du filtre additionnée de savon liquide.
  • Page 23 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées Figure 24 ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir 1. Bougie 2. Fil de bougie une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 24 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si m–151 elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le Figure 26 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres 1. Tranchant 3. Usure/formation d’une constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux entaille 2.
  • Page 25 Aiguisage des lames 3. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la extrémités de la lame (Fig.
  • Page 26 Entretien de la batterie Attention Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être CALIFORNIE endommagés ou d’endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des Proposition 65 – Avertissement gaz de la batterie et de vous blesser. Les bornes de la batterie et accessoires connexes •...
  • Page 27 Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Fig. 34) sur le côté de la batterie. Danger Important Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison châssis et causer des dégâts graves.
  • Page 28 Vidange du réservoir de 7. Raccordez la conduite d’alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la carburant conduite d’alimentation (Fig. 36). Danger Remplacement du filtre à carburant Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un Remplacez le filtre à...
  • Page 29 Mise à niveau transversale du plateau de coupe Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d’un côté à l’autre. Contrôlez l’horizontalité transversale chaque fois que vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 1.
  • Page 30 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le m–6427 cas échéant, gonflez-les à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus, page 28). 4. Si ce n’est déjà fait, contrôlez et réglez l’horizontalité transversale des lames (voir Mise à niveau transversale du plateau de coupe, page 29).
  • Page 31 Contrôle des courroies 8. Tournez le guide-courroie situé sur le bras de tension en direction de la poulie, jusqu’à ce qu’il s’arrête (Fig. 44). Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de 9. Serrez le guide-courroie (Fig. 44). fonctionnement. 10.
  • Page 32 Dépose du plateau de coupe Remarque : Avant de déposer le plateau de coupe, notez quels trous sont utilisés pour les pattes de mise à niveau (Fig. 46). 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les lames (PDF). 2.
  • Page 33 Entretien du fusible Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Fusible : Principal F1 –...
  • Page 34 Remplacement du déflecteur d’herbe Attention Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage ou un éjecteur et un collecteur d’herbe.
  • Page 35 Schéma de câblage...
  • Page 36 Nettoyage et remisage C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le coupez le moteur et enlevez la clé de contact. moteur.
  • Page 37 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la...
  • Page 38 Problème Causes possibles Remède Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant est 1. Faites le plein de carburant. démarre difficilement ou cale. vide. 2. Le robinet d’arrivée de 2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant est fermé. carburant.
  • Page 39 Problème Causes possibles Remède La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission 1. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont usées, lâches agréé. ou cassées. 2. Les courroies de transmission 2. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont déchaussées. agréé.
  • Page 40 état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter 16-42zTimecutter 14-38z743017433074350