Kit mvp d'entraînement de groomer universel (21 pages)
Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter 16-42Z
Page 1
Form No. 3329–257 16–42Z TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale Modèle Nº 74325 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F)
Page 2
... . Garantie intégrale Toro ..... . . W 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
Page 3
éviter des accidents l’attention sur des informations d’ordre mécanique et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits spécifiques et Remarque : des informations d’ordre sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les général méritant une attention particulière.
Page 4
• Ne laissez jamais la machine en marche sans • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels surveillance. Vous devez toujours arrêter les lames, pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L’herbe serrer le frein de stationnement, couper le moteur et haute peut masquer les accidents du terrain.
Page 5
La liste suivante contient des informations spécifiques A. N’utilisez que des récipients homologués. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre B. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de information relative à la sécurité qu’il est important de carburant et n’ajoutez jamais de carburant quand le...
Page 7
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
Page 9
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-3650 68-3660 105-7015 79-3140 106-2223 93-1122 106-2224 1. Manette d’accélérateur 6. Prise de force (PDF) 2.
Page 10
106-8743 1. Hauteur de coupe 106-7026 106-8742 1. Frein de stationnement 106-2225...
Page 11
Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). À Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence mement inflammable et hautement explosive. Un ordinaire au plomb peut être utilisée.
Page 12
Contrôle du niveau d’huile Attention moteur L’essence est toxique, voire mortelle, en cas Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur d’essence peut causer des blessures et des maladies (voir Contrôle du niveau d’huile, page 21).
Page 13
m–6560 Figure 4 m–6491 1. Levier de commande de 3. Bouchon du réservoir de déplacement carburant Figure 2 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 1. Zone de sécurité – utilisez 2. Utilisez une tondeuse le Timecutter ici. autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des...
Page 14
3. Placez la manette d’accélérateur en position Starter 5. Fermez le robinet d’arrivée de carburant sous l’avant du pour démarrer à froid (Fig. 6). réservoir de carburant, avant de transporter ou de remiser la machine. Remarque : L’usage du starter n’est généralement pas requis si le moteur est chaud.
Page 15
Principe du système de sécurité Marche avant Le système de sécurité est conçu pour empêcher le 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au démarrage du moteur si : centre, en position déverrouillée. • la PDF n’est pas désengagée ; 2.
Page 16
Arrêt de la machine Positionnement du siège Pour arrêter la machine, placez les leviers de commande de Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la déplacement au point mort et séparez-les à la position de position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur freinage, débrayez la PDF, vérifiez que la manette d’accélé- contrôle pour la conduite.
Page 17
Poussée manuelle de la machine Réglage du repose-pied Le repose-pied peut être réglé en avant ou en arrière pour le Important Poussez toujours la machine manuellement. confort de l’utilisateur. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission. 1. Soulevez le repose-pied et placez les tiges dans les mêmes trous (Fig.
Page 18
Dépose et repose du capot du Éjection latérale moteur Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, tirez le et vers le bas sur le gazon. capot en arrière puis soulevez-le (Fig.
Page 19
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la usées par des lames d’origine Toro. tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut une première fois, puis un peu plus...
Page 20
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Contrôlez le niveau d’huile moteur. Chaque fois • Vérifiez le système de sécurité. • Nettoyez le carter de tondeuse. Après les 5 premières •...
Page 21
Changement de l’huile moteur 3. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité métallique (Fig. 18). et du filtre Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
Page 22
8. Retirez le flexible de vidange (Fig. 19). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée dans un joint rejoigne l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour centre de recyclage.
Page 23
Montage des éléments en mousse et en 4. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de soufflante (Fig. 22). papier Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier.
Page 24
Remplacez immédiatement les lames endommagées électrodes sont usées. ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le 2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et réaffûtage.
Page 25
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers normes de sécurité.
Page 26
Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 30) situé sous le siège. Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
Page 27
Mise en place de la batterie 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les lames (PDF). 1. Placez la batterie sur son support, les bornes à l’opposé 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la du panneau de commande (Fig.
Page 28
Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Cela permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 1. Déposez la batterie du tracteur (voir Retrait de la batterie, page 26).
Page 29
4. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de carburant et repoussez-le le long de la conduite fixation du filtre (Fig. 35). d’alimentation pour l’éloigner du filtre (Fig. 35). 7.
Page 30
Réglage de l’inclinaison (Fig. 37). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 pouce), l’horizontalité transversale doit être réglée avant/arrière des lames (voir les points 6 à 8). Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois m–6426 que vous montez le plateau de coupe. Si l’avant du plateau est plus de 7,9 mm (5/16 pouce) plus bas que l’arrière, réglez l’inclinaison des lames comme suit : 1.
Page 31
9. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Fig. 40). Si la pointe avant de la lame n’est pas de 1,6 à 7,9 mm (1/16–5/16 pouce) plus basse que la pointe arrière, réglez les contre-écrous avant.
Page 32
Dépose du plateau de coupe Prudence 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les lames (PDF). Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé...
Page 33
7. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur. 8. Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque : Conservez toutes les pièces pour le remontage ultérieur.
Page 34
6. Désengagez la PDF, coupez le moteur et retirez la clé de 1. Repérez les éléments illustrés à la Fig. 47. contact. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en 2. Retirez l’écrou (3/8 pouce) de la tige, sous le plateau de mouvement.
Page 36
Nettoyage et remisage C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le coupez le moteur et enlevez la clé de contact. moteur.
Page 37
Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la...
Page 38
Problème Causes possibles Remède Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant est 1. Faites le plein de carburant. démarre difficilement ou cale. vide. 2. Le robinet d’arrivée de 2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant est fermé. carburant.
Page 39
Problème Causes possibles Remède La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission 1. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont usées, lâches agréé. ou cassées. 2. Les courroies de transmission 2. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont déchaussées. agréé.
Page 40
état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...