FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
• Help your child practice steering to learn how far and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove your foot from the pedal to stop!
• Ayúdele al niño a practicar las vueltas para que aprenda cuánto y cuán rápido girar el volante al manejar,
y a frenar. Para hacer alto, simplemente quitar el pie del pedal.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse il doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et comment
arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit de relâcher la pédale.
• Press the FORWARD button below the seat.
• Press the foot pedal. The vehicle will drive forward at a maximum of 4 km/h (2.5 mph).
IMPORTANT! To avoid damaging the motors and gears, be sure to stop the vehicle before
switching from forward to reverse.
• Press the REVERSE button below the seat.
• Press the foot pedal. The vehicle will back up at a maximum of 4 km/h (2.5 mph).
• Presiona el botón ADELANTE debajo del asiento.
• Pisa el pedal. El vehículo avanzará a un máximo de 4 km/h.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores y cambios, detén el vehículo antes de cambiar de
marcha adelante a reversa.
• Presiona el botón REVERSA debajo del asiento.
• Pisa el pedal. El vehículo retrocederá a un máximo de 4 km/h.
• Appuyer sur le bouton de MARCHE AVANT situé sous le siège.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera à une vitesse maximale de 4 km/h.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager les moteurs et les engrenages, arrêter le véhicule avant de
passer de la marche avant à la marche arrière.
• Appuyer sur le bouton de MARCHE ARRIÈRE situé sous le siège.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera à une vitesse maximale de 4 km/h.
VEHICLE OPERATION
41