Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
FBL.01.971.20000
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
FBL.01.971.10000
FSC.01.971.10000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SW-Motech FBL.01.971.20000

  • Page 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio FBL.01.971.20000 beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene FBL.01.971.10000 FSC.01.971.10000...
  • Page 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 3 Keine Schraubensicherung verwenden: Weist Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) Schraubensicherung notwendig ist. vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung bestrichen werden muss.
  • Page 4 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 M4 x 8; ISO 7380 FBL.01.971.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.01.971.002.03 SC.ST.04.008.02.7380O.109 SP.ST.020.016.01.94 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!  GEFAHR: Bei einem Fußbremshebel handelt es sich um ein sicherheitsrelevantes Anbauteil! Zu Ihrer Sicherheit empfiehlt SW-MOTECH, die Montage und/oder Wartung UNBEDINGT von einer qualifizierten und zertifizierten Fachwerkstatt durchführen zu lassen!  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz! ...
  • Page 6 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! Lösen Sie den Sicherungssplint vom Druckstab des Hauptbremszylinders. Entfernen Sie den Druckstab des Hauptbremszylinders. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 7 Reihenfolge und Ausrichtung der original Federn. Hängen Sie die gezeigten Federn aus und entfernen Sie den Sicherungsring. Entfernen Sie den original Bremshebel von der Fußrastenaufnahme. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 8 Bremshebels (1) und des Federblechs (5) ein. × Achten Sie darauf, die Federn wie bei dem original Bremshebel auszurichten. × 9 Nm × × × 2,8 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 9 Montieren Sie den Fußbremshebel (1) mit den original Teilen (Orig.) an der Fußrastenhalterung. Hängen Sie die original Federn so in die Fußrastenhalterung ein, wie sie am original Bremshebel befestigt waren. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 10 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! Montieren Sie den Druckstab des Hauptbremszylinders (Orig.) mit dem × Sicherungssplint (7). Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 11 Ziehen Sie die original Schraube (Orig.) nach Herstellerangaben an. Stellen Sie den Auftritt entsprechend Ihrer Fahrgewohnheiten ein. Ziehen Sie anschließend die Schraube (3) wie in der Anleitung vorgegeben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 12 Ihnen das ABE-Dokument nicht mehr vorliegen, besuchen Sie bitte die Download-Sektion unseres Webshops. Dort steht Ihnen das ABE-Dokument in seiner jeweils aktuellen Version zur Verfügung. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 13 ~ 1 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 14 Use thread locker: Indicates that a thread must be coated with liquid thread locker. H (HIGH): high strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 15 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 M4 x 8; ISO 7380 FBL.01.971.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.01.971.002.03 SC.ST.04.008.02.7380O.109 SP.ST.020.016.01.94 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 16 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS!  DANGER: A brake pedal is a safety-relevant attachment! For your safety, SW-MOTECH recommends that installation and/or maintenance be carried out by a qualified and certified specialist workshop!  WARNING: Always wear eye and hand protection! ...
  • Page 17 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! Loosen the cotter pin from the master cylinder push rod. Remove the master cylinder pressure rod. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 18 Unhook the springs shown and remove the locking ring. Remove the original brake pedal from the footrest mount. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 19 Make sure to align the springs like the original brake lever. × × 9 Nm × × × 2.8Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 20 Hang the original springs in the footrest holder in the same way as they were attached to the original brake lever. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 21 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! Install the pressure rod of the master brake cylinder (original) with the × locking pin (7). The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 22 Adjust the pedal according to your driving habits. Then tighten the screw (3) as specified in the instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 23 Download section of our web shop. The current version of the national type approval document will be available there. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 24 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 25 Respete la información del par de apriete: Indica el par usar fijador de roscas líquido en este punto. de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el fabricante del vehículo (OEM). Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe recubrirse con fijador de roscas líquido.
  • Page 26 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 M4 x 8; ISO 7380 FBL.01.971.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.01.971.002.03 SC.ST.04.008.02.7380O.109 SP.ST.020.016.01.94 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 27 PASO DE FIJACIóN · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE!  PELIGRO: ¡Un pedal de freno es un componente importante para la seguridad! ¡Por su seguridad, SW-MOTECH recomienda que el montaje y/o el mantenimiento sean realizados SIEMPRE por un taller especializado, cualificado y certificado! ...
  • Page 28 Afloje la chaveta de seguridad de la varilla de presión del cilindro maestro. Retire la varilla de presión del cilindro de freno maestro. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 29 Desenganche los resortes indicados y retire el anillo de seguridad. Retire el pedal de freno original del soporte para reposapiés. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 30 Asegúrese de alinear los resortes de acuerdo con el pedal de freno original. × × 9 Nm × × × 2,8 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 31 Cuelgue los resortes originales en el soporte del reposapiés de la misma manera en que estaban sujetos al pedal de freno original. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 32 Instale la varilla de presión del cilindro de freno maestro (Orig.) con el × pasador de seguridad (7). La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 33 Ajuste la puntera según sus hábitos de conducción. Luego apriete el tornillo (3) como se especifica en las instrucciones. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 34 La versión actual del documento de la homologación nacional de tipo está disponible allí. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 35  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 36 à ce serrage : indique le couple de serrage d'une pièce stade. prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule (OEM). Utilisez du frein filet : Indique qu'un filetage doit être enduit de frein filet liquide. H (HIGH) : haute résistance ;...
  • Page 37 M6; DIN 985 M4 x 8; ISO 7380 FBL.01.971.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.01.971.002.03 SC.ST.04.008.02.7380O.109 SP.ST.020.016.01.94 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 38  DANGER : Une pédale de frein est un accessoire important pour la sécurité ! Pour votre sécurité, SW-MOTECH recommande de confier l'installation et/ou l'entretien à un atelier spécialisé qualifié et certifié.  ATTENTION : Portez toujours une protection pour les yeux et les mains ! ...
  • Page 39 Desserrez la goupille fendue de la tige de poussée du maître-cylindre. Retirez la vis d'axe du maître-cylindre. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 40 Décrochez les ressorts indiqués et retirez le circlip. Retirez la pédale de frein d'origine du support de repose-pieds. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 41 Assurez-vous de bien aligner les ressorts comme pour le levier de frein × d'origine. × 9 Nm × × × 2,8 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 42 Accrochez les ressorts d'origine au support de repose-pied de la même manière qu'ils étaient fixés au levier de frein d'origine. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 43 Installer la vis axe du maître-cylindre de frein (Orig.) sans oublier de remettre × la goupille fendue (7). La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 44 Ajustez la pédale en fonction de vos habitudes de conduite. Serrez ensuite la vis (3) comme indiqué dans les instructions de montage. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 45 La version actuelle du document ABE y est disponible. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 46 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 47 SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (OEM). Usare un frenafiletti: indica che la filettatura deve essere rivestita con un frenafiletti liquido. H (ALTA): alta resistenza;...
  • Page 48 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 M4 x 8; ISO 7380 FBL.01.971.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.01.971.002.03 SC.ST.04.008.02.7380O.109 SP.ST.020.016.01.94 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 49 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!  PERICOLO: La leva del freno è un accessorio importante per la sicurezza! Per la tua sicurezza SW-MOTECH raccomanda di far eseguire l'installazione e/o la manutenzione da un'officina specializzata qualificata e certificata! ...
  • Page 50 Allentare la coppiglia dall'asta di spinta del cilindro principale del freno. Rimuovere l'asta di spinta del cilindro principale del freno. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 51 Sganciare le molle indicate e rimuovere l'anello di bloccaggio. Rimuovere la leva del freno originale dal supporto della pedana. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 52 Assicurarsi che le molle siano allineate allo stesso modo della leva del freno × originale. × 9 Nm × × × 2,8 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 53 Agganciare le molle originali al supporto della pedana nello stesso modo in cui erano fissate alla leva del freno originale. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 54 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! Montare l'asta di spinta del cilindro principale del freno (Orig.) con la relativa × coppiglia (7). La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 55 Regolare il pedale in base alle proprie abitudini di guida. Quindi serrare la vite (3) come specificato nelle istruzioni. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 56 ABE, visita la sezione download del nostro negozio online. La versione attuale del documento ABE è in quella sezione. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 57 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 58 Keine Schraubensicherung verwenden: Weist Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) Schraubensicherung notwendig ist. vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung bestrichen werden muss.
  • Page 59 SC.ST.06.016.01.7991.088 MU.ST.06.01.985.08 KTM.54603069000 SC.ST.06.025.01.7380O.109 Ø 12 / ø 6,4 / h 10 DB.00.120.064.010.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 60  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz!  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Lösen Sie die gezeigen Teile; entfernen Sie den original Schalthebel vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 61 Ziehen Sie die Schraube (6) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Ziehen Sie die Schraube (3) noch nicht an. × × 9 Nm × × × 6 Nm × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 62 Stellen Sie den Auftritt (2) entsprechend Ihrer Fahrgewohnheiten ein. Ziehen Sie anschließend die Schraube (3) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 63 × Achten Sie darauf, dass die innenliegenden Ringe der Gummihülse (10) in den Vertiefungen des Auftritts (2) sitzen. 6 Nm × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 64  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 65 ~ 0.75 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 66 Use thread locker: Indicates that a thread must be coated with liquid thread locker. H (HIGH): high strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 67 KTM.54603069000 SC.ST.06.025.01.7380O.109 Ø 12 / ø 6,4 / h 10 DB.00.120.064.010.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 68  WARNING: Always use the proper tools! Loosen the parts shown; remove the original gear lever from the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 69 Tighten the screw (6) as specified in the mounting instructions. Do not tighten the screw (3) yet. × × 9 Nm × × × 6 Nm × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 70 Adjust the tread (2) according to your driving habits. Then tighten the screw (3) as specified in the mounting instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 71 Ensure that the inner rings of the rubber sleeve (10) are positioned in the recesses of the pedal (2). 6 Nm × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 72 TÜV regulations. Have parts subject to registration entered in the vehicle documents by your inspection authority after installation. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 73 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 74 Respete la información del par de apriete: Indica el par usar fijador de roscas líquido en este punto. de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el fabricante del vehículo (OEM). Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe recubrirse con fijador de roscas líquido.
  • Page 75 Ø 12 / ø 6,4 / h 10 DB.00.120.064.010.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 76  ATENCIÓN: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Afloje las piezas indicadas; retire la palanca de cambio original del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 77 Apriete el tornillo (6) como se especifica en las instrucciones de montaje. No apriete el tornillo (3) todavía. × × 9 Nm × × × 6 Nm × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 78 Ajuste la puntera (2) según sus hábitos de conducción. A continuación, apriete el tornillo (3) como se especifica en las instrucciones de montaje. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 79 Asegúrese de que los anillos interiores del manguito de goma (10) estén bien colocados en los huecos de la puntera (2). 6 Nm × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 80 En caso de piezas con registro obligatorio, su organismo de inspección debe registrarlas tras el montaje en los documentos del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 81  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 82 à ce serrage : indique le couple de serrage d'une pièce stade. prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule (OEM). Utilisez du frein filet : Indique qu'un filetage doit être enduit de frein filet liquide. H (HIGH) : haute résistance ;...
  • Page 83 Ø 12 / ø 6,4 / h 10 DB.00.120.064.010.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 84  ATTENTION : utilisez toujours des outils adaptés ! Desserrez les pièces indiquées ; retirez le sélecteur de vitesse d'origine du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 85 Ne serrez pas encore la vis (3). × × 9 Nm × × × 6 Nm × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 86 Ajustez le pas (2) en fonction de vos habitudes de conduite. puis serrez la vis (3) comme indiqué dans les instructions de montage. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 87 Assurez-vous que les anneaux intérieurs du manchon en caoutchouc (10) soient bien placés dans les sillons de la pédale (2). 6 Nm × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 88 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 89 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 90 SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (OEM). Usare un frenafiletti: indica che la filettatura deve essere rivestita con un frenafiletti liquido. H (ALTA): alta resistenza;...
  • Page 91 Ø 12 / ø 6,4 / h 10 DB.00.120.064.010.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 92  AVVERTENZA: Utilizzare sempre strumenti adeguati! Allentare le viti indicate e rimuovere la leva del cambio originale dal veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 93 Serrare la vite (6) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. Non stringere ancora la vite (3). × × 9 Nm × × × 6 Nm × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 94 Regolare il gradino (2) in base alle proprie abitudini di guida. quindi serrare la vite (3) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 95 Assicurarsi che gli anelli interni del manicotto in gomma (10) siano inseriti nelle cavità del pedale (2). 6 Nm × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 96 TÜV applicabili. Dopo l'installazione, le parti soggette a omologazione devono essere registrate nei documenti del veicolo dall'autorità di controllo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.

Ce manuel est également adapté pour:

Fbl.01.971.10000Fsc.01.971.10000