Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
FBL.01.070.20000
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
FBL.01.070.10000
FSC.01.070.10000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SW-Motech FBL.01.070.20000

  • Page 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio FBL.01.070.20000 beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene FBL.01.070.10000 FSC.01.070.10000...
  • Page 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Page 4 SC.ST.05.012.02.7991.088 SC.ST.04.008.02.7380O.109 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.01.070.001.35GR FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 M5 x 12; DIN 7991 SC.ST.05.012.02.7991.088 SP.ST.020.016.01.94 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!  GEFAHR: Bei einem Fußbremshebel handelt es sich um ein sicherheitsrelevantes Anbauteil! Zu Ihrer Sicherheit empfiehlt SW-MOTECH, die Montage und/oder Wartung UNBEDINGT von einer qualifizierten und zertifizierten Fachwerkstatt durchführen zu lassen!  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz! ...
  • Page 6 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! Lösen Sie den Sicherungssplint vom Druckstab des Hauptbremszylinders. Entfernen Sie die gezeigten Teile von der rechten Fußrastenaufnahme. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 7 Position der original Federn. Hängen Sie die gezeigten Federn aus und entfernen Sie den Sicherungsring. Entfernen Sie den original Bremshebel von der Fußrastenaufnahme. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 8 Ziehen Sie die Schrauben (4) und (5) wie in der Anleitung vorgegeben an. × × × 5,5 Nm × 2,8 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 9 Montieren Sie das Anbaublech (1) mit den original Teilen (Orig.) an der Fußrastenhalterung. Hängen Sie die original Federn so ein, wie sie am Originalhebel befestigt waren. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 10 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! Verschrauben Sie die gezeigten Teile miteinander. × Ziehen Sie die Schraube (8) noch nicht an. × × 9 Nm × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 11 Montieren Sie den Fußbremshebel (6) am Anbaublech (1). ×  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben (10) wie in der Anleitung vorgegeben an. 5,5 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 12 Stellen Sie den Auftritt (7) entsprechend Ihrer Fahrgewohnheiten ein. Ziehen Sie anschließend die Schraube (8) wie in der Anleitung vorgegeben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 13 Motieren Sie den original Fersenschutz (Orig.) mit der orignal Schraube (Orig.) am Fahrzeug.  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die original Schraube (Orig.) nach Herstellerangaben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 14 Ihnen das ABE-Dokument nicht mehr vorliegen, besuchen Sie bitte die Download-Sektion unseres Webshops. Dort steht Ihnen das ABE-Dokument in seiner jeweils aktuellen Version zur Verfügung. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 15 ~ 1 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 16 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 17 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.01.070.001.35GR FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 M5 x 12; DIN 7991 SC.ST.05.012.02.7991.088 SP.ST.020.016.01.94 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 18 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS!  DANGER: A brake pedal is a safety-relevant attachment! For your safety, SW-MOTECH recommends that installation and/or maintenance be carried out by a qualified and certified specialist workshop!  WARNING: Always wear eye and hand protection! ...
  • Page 19 Loosen the cotter pin from the master cylinder push rod. Remove the parts shown from the right footrest mount. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 20 Unhook the springs shown and remove the locking ring. Remove the original brake pedal from the footrest mount. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 21  WARNING: use liquid thread locker! Tighten the screws (4) and (5) as specified in the instructions. × × × 5.5 Nm × 2.8Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 22 Mount the mounting bracket (1) with the original parts (Orig.) on the footrest bracket. Attach the original springs as they were attached to the original lever. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 23 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! Screw the parts shown together. × Do not tighten the screw (8) yet. × × 9 Nm × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 24 Mount the foot brake pedal (6) on the mounting bracket (1). ×  WARNING: use liquid thread locker! Tighten the screws (10) as specified in the instructions. 5.5 Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 25 Adjust the pedal (7) according to your driving habits. Then tighten the screw (8) as specified in the instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 26 Mount the original heel guard (Orig.) with the original screw (Orig.) on the vehicle.  WARNING: Use liquid screw lock! Tighten the original screw (Orig.) according to the manufacturer's instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 27 Download section of our web shop. The current version of the national type approval document will be available there. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 28 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 29 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Page 30 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.01.070.001.35GR FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 M5 x 12; DIN 7991 SC.ST.05.012.02.7991.088 SP.ST.020.016.01.94 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 31 PASO DE FIJACIóN · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE!  PELIGRO: ¡Un pedal de freno es un componente importante para la seguridad! ¡Por su seguridad, SW-MOTECH recomienda que el montaje y/o el mantenimiento sean realizados SIEMPRE por un taller especializado, cualificado y certificado! ...
  • Page 32 Afloje la chaveta de seguridad de la varilla de presión del cilindro maestro. Retire las piezas indicadas del soporte del reposapiés derecho. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 33 Desenganche los resortes indicados y retire el anillo de seguridad. Retire el pedal de freno original del soporte para reposapiés. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 34 Apriete los tornillos (4) y (5) como se especifica en las instrucciones. × × × 5,5 Nm × 2,8 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 35 Monte la placa de fijación (1) con las piezas originales (Orig.) en el soporte del reposapiés. Coloque los resortes originales tal como estaban unidos al pedal original. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 36 Atornille juntas las piezas indicadas. × No apriete todavía el tornillo (8). × × 9 Nm × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 37  ATENCIÓN: ¡Utilice fijador de roscas líquido! Apriete los tornillos (10) como se especifica en las instrucciones. 5,5 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 38 Ajuste la puntera (7) según sus hábitos de conducción. A continuación, apriete el tornillo (8) como se especifica en las instrucciones. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 39  ATENCIÓN: ¡Utilice fijador de roscas líquido! Apriete el tornillo original (Orig.) según las instrucciones del fabricante. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 40 La versión actual del documento de la homologación nacional de tipo está disponible allí. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 41  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 42 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Page 43 M6; DIN 985 FBL.01.070.001.35GR FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 M5 x 12; DIN 7991 SC.ST.05.012.02.7991.088 SP.ST.020.016.01.94 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 44  DANGER : Une pédale de frein est un accessoire important pour la sécurité ! Pour votre sécurité, SW-MOTECH recommande de confier l'installation et/ou l'entretien à un atelier spécialisé qualifié et certifié.  ATTENTION : Portez toujours une protection pour les yeux et les mains ! ...
  • Page 45 Desserrez la goupille fendue de la tige de poussée du maître-cylindre. Retirez les éléments indiqués du support de repose-pied droit. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 46 Décrochez les ressorts indiqués et retirez le circlip. Retirez la pédale de frein d'origine du support de repose-pieds. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 47 Serrez les vis (4) et (5) comme spécifié dans les instructions. × × × 5,5 Nm × 2,8 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 48 Accrochez les ressorts d'origine de la même manière qu'ils étaient fixés au levier d'origine. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 49 Vissez les pièces illustrées ensemble. × Ne serrez pas encore la vis (8). × × 9 Nm × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 50  ATTENTION : utilisez un fusible à vis liquide ! Serrez les vis (10) comme indiqué dans les instructions de montage. 5,5 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 51 Réglez la pédale (7) en fonction de vos habitudes de conduite. Serrez ensuite la vis (8) comme indiqué dans les instructions de montage. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 52  ATTENTION : Utilisez du frein filet liquide ! Serrez la vis d'origine (Orig.) selon les instructions du fabricant. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 53 La version actuelle du document ABE y est disponible. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 54 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 55 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Page 56 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.01.070.001.35GR FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 M5 x 12; DIN 7991 SC.ST.05.012.02.7991.088 SP.ST.020.016.01.94 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 57 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!  PERICOLO: La leva del freno è un accessorio importante per la sicurezza! Per la tua sicurezza SW-MOTECH raccomanda di far eseguire l'installazione e/o la manutenzione da un'officina specializzata qualificata e certificata! ...
  • Page 58 Allentare la coppiglia dall'asta di spinta del cilindro principale del freno. Rimuovere le parti indicate dal supporto della pedana destra. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 59 Sganciare le molle indicate e rimuovere l'anello di bloccaggio. Rimuovere la leva del freno originale dal supporto della pedana. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 60 Stringere le viti (4) e (5) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. × × × 5,5 Nm × 2,8 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 61 Montare la staffa di montaggio (1) con le parti originali (Orig.) sul supporto della pedana. Fissare le molle originali nello stesso modo in cui erano fissate alla leva originale. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 62 Avvitare insieme le parti indicate. × Non serrare ancora le viti (8) × × 9 Nm × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 63  AVVERTENZA: Usare un frenafiletti liquido! Stringere le viti (10) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. 5,5 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 64 Regolare il pedale (7) in base alle proprie abitudini di guida. Quindi stringere la vite (8) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 65 Montare la protezione tallone originale (Orig.) con la vite originale (Orig.) sul veicolo.  AVVERTENZA: Usare un frenafiletti liquido! Stringerela vite originale (Orig.) secondo le istruzioni del produttore. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 66 ABE, visita la sezione download del nostro negozio online. La versione attuale del documento ABE è in quella sezione. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 67 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 68 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Page 69 M6; DIN 985 FSC.01.070.002.03 KTM.54603069000 SC.ST.06.025.02.7380.109 FSC.22.511.003.35 MU.ST.06.01.985.08 M4 x 10; ISO 7380 SC.ST.04.010.02.7380.109 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 70  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz!  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Lösen Sie die gezeigen Teile; entfernen Sie den original Schalthebel vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 71 Verschrauben Sie die gezeigten Teile am Schalthebel (1). Ziehen Sie die Schraube (3) noch nicht an. × 9 Nm × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 72 Verschrauben Sie anschließend die Umlenkstange mit dem Gelenkkopf (6) (min. 6 Gewindegänge); kontern Sie das Gewinde mit der Mutter. × × 9 Nm × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 73 Stellen Sie den Auftritt (2) entsprechend Ihrer Fahrgewohnheiten ein. Ziehen Sie anschließend die Schraube (3) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 74 × Achten Sie darauf, dass die innenliegenden Ringe der Gummihülse (13) in den Vertiefungen des Auftritts (2) sitzen. 6 Nm × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 75  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 76 ~ 0.75 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 77 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 78 FSC.01.070.002.03 KTM.54603069000 SC.ST.06.025.02.7380.109 FSC.22.511.003.35 MU.ST.06.01.985.08 M4 x 10; ISO 7380 SC.ST.04.010.02.7380.109 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 79  WARNING: Always use the proper tools! Loosen the parts shown; remove the original gear lever from the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 80 Screw the parts shown to the gear lever (1). Do not tighten the screw (3) yet. × 9 Nm × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 81 Then screw the deflection rod to the joint head (6) (min. 6 threads); counter the thread with the nut. × × 9 Nm × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 82 Adjust the tread (2) according to your driving habits. Then tighten the screw (3) as specified in the mounting instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 83 Make sure that the inner rings of the rubber sleeve (13) sit in the indentations on the pedal (2). 6 Nm × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 84 TÜV regulations. Have parts subject to registration entered in the vehicle documents by your inspection authority after installation. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 85 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 86 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Page 87 SC.ST.06.025.02.7380.109 FSC.22.511.003.35 MU.ST.06.01.985.08 M4 x 10; ISO 7380 SC.ST.04.010.02.7380.109 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 88  ATENCIÓN: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Afloje las piezas indicadas; retire la palanca de cambio original del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 89 Atornille las piezas indicadas a la palanca de cambio (1). No apriete el tornillo (3) todavía. × 9 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 90 Después, atornille la varilla de desviación a la cabeza de articulación (6) (mín. 6 roscas); contrarreste la rosca con la tuerca. × × 9 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 91 Ajuste la puntera (2) según sus hábitos de conducción. A continuación, apriete el tornillo (3) como se especifica en las instrucciones de montaje. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 92 Asegúrese de que los anillos interiores del manguito de goma (13) estén bien colocados en los huecos de la puntera (2). 6 Nm × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 93 En caso de piezas con registro obligatorio, su organismo de inspección debe registrarlas tras el montaje en los documentos del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 94 SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent  Ce symbole d'avertissement est utilisé dans ces instructions de montage être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de réparation de motos certifié.
  • Page 95 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Page 96 M4 x 10; ISO 7380 SC.ST.04.010.02.7380.109 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 97  ATTENTION : utilisez toujours des outils adaptés ! Desserrez les pièces indiquées ; retirez le sélecteur de vitesse d'origine du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 98 Vissez les pièces indiquées sur le sélecteur de vitesse (1). Ne serrez pas encore la vis (3). × 9 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 99 6 filets) ; contrez le filetage avec l'écrou. × × 9 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 100 Ajustez le pas (2) en fonction de vos habitudes de conduite. puis serrez la vis (3) comme indiqué dans les instructions de montage. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 101 Assurez-vous que les anneaux intérieurs du manchon en caoutchouc (13) soient bien placés dans les sillons de la pédale (2). 6 Nm × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 102 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 103 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 104 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Page 105 SC.ST.06.025.02.7380.109 FSC.22.511.003.35 MU.ST.06.01.985.08 M4 x 10; ISO 7380 SC.ST.04.010.02.7380.109 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 106  AVVERTENZA: Utilizzare sempre strumenti adeguati! Allentare le viti indicate e rimuovere la leva del cambio originale dal veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 107 Avvitare le parti indicate sulla leva del cambio (1). Non stringere ancora la vite (3). × 9 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 108 Dopodiché avvitare l'asta del manubrio alla testa del giunto (6) (min. 6 filetti); bloccare la filettatura con il dado. × × 9 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 109 Regolare il gradino (2) in base alle proprie abitudini di guida. quindi serrare la vite (3) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 110 Assicurarsi che gli anelli interni del manicotto in gomma (13) siano inseriti nelle cavità del pedale (2). 6 Nm × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 111 TÜV applicabili. Dopo l'installazione, le parti soggette a omologazione devono essere registrate nei documenti del veicolo dall'autorità di controllo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.

Ce manuel est également adapté pour:

Fbl.01.070.10000Fsc.01.070.10000