Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
FBL.07.975.20000
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
FBL.07.975.10000
FSC.07.975.10000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SW-Motech FBL.07.975.20000

  • Page 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio FBL.07.975.20000 beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene FBL.07.975.10000 FSC.07.975.10000...
  • Page 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Page 4 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.07.975.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.00.127.005.01 SP.ST.012.010.01.94 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 Lösen Sie den Sichtungsring des Fußrastenbolzens. Entnehmen Sie den Fußrastenbolzen und entfernen Sie die original Fußraste vom Fahrzeug.  WARNUNG: Die Feder steht unter Spannung! Verletzungsgefahr! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 6 Lösen Sie die original Schrauben von der Fußrastenaufnahme. Lösen Sie die Federn vom Bremshebel. Entfernen Sie anschließend den original Bremshebel von der Fußrastenaufnahme. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 7 Ziehen Sie die Federaufnahmen (5) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Ziehen Sie die Schraube (3) noch nicht an. × × 9 Nm × × 2,8 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 8 Verbinden Sie den Bremshebel (1) mit dem Hauptbremszylinder. Verwenden Sie die original Teile (Orig.). Sichern Sie den original Bolzen (Orig.) mit dem beiliegenden Splint (6). Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 9 Stellen Sie den Auftritt (2) entsprechend Ihrer Fahrgewohnheiten ein; ziehen Sie anschließend die Schraube (3) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 10 Ihnen das ABE-Dokument nicht mehr vorliegen, besuchen Sie bitte die Download-Sektion unseres Webshops. Dort steht Ihnen das ABE-Dokument in seiner jeweils aktuellen Version zur Verfügung. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 11 ~ 0.5 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 12 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 13 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.07.975.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.00.127.005.01 SP.ST.012.010.01.94 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 14 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS!  DANGER: A brake pedal is a safety-relevant attachment! For your safety, SW-MOTECH recommends that installation and/or maintenance MUST be carried out by a qualified and certified specialist workshop!  WARNING: Always wear eye and hand protection! ...
  • Page 15 Loosen the original screws from the footrest mount. Release the springs from the brake lever. Then remove the original brake pedal from the footrest mount. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 16 Tighten the cradle suspension (5) as specified in the mounting instructions. Do not tighten the screw (3) yet. × × 9 Nm × × 2.8Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 17 Connect the brake pedal (1) to the brake master cylinder. Use the original parts (Orig.). Secure the original bolt (Orig.) with the enclosed cotter pin (6). The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 18 Adjust the pedal (2) according to your driving habits. Then tighten the screw (3) as specified in the mounting instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 19 Download section of our web shop. The current version of the national type approval document will be available there. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 20 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 21 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Page 22 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.07.975.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.00.127.005.01 SP.ST.012.010.01.94 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 23 PASO DE FIJACIóN · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE!  PELIGRO: ¡Un pedal de freno es un accesorio importante para la seguridad! Por su seguridad, SW-MOTECH recomienda que la instalación y/o el mantenimiento los lleve a cabo SIEMPRE un taller especializado, cualificado y certificado.
  • Page 24 Suelte los resortes del pedal de freno. Luego retire el pedal de freno original del soporte del reposapiés. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 25 No apriete el tornillo (3) todavía. × × 9 Nm × × 2,8 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 26 Conecte la palanca de freno (1) al cilindro de freno maestro. Utilice las piezas originales (Orig.). Asegure el perno original (Orig.) con la chaveta partida adjunta (6). La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 27 Ajuste la puntera (2) según sus hábitos de conducción. A continuación, apriete el tornillo (3) como se especifica en las instrucciones de montaje. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 28 La versión actual del documento de la homologación nacional de tipo está disponible allí. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 29  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 30 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Page 31 M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.07.975.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.00.127.005.01 SP.ST.012.010.01.94 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 32 PHASE DE MONTAGE · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE!  DANGER : une pédale de frein à pied est un élément important pour la sécurité ! Pour votre sécurité, SW-MOTECH recommande de confier l'installation et/ou l'entretien à un atelier spécialisé qualifié et certifié ! ...
  • Page 33 Retirez les ressorts du levier de frein. Retirez ensuite la pédale de frein d'origine du support de repose-pieds. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 34 Ne serrez pas encore la vis (3). × × 9 Nm × × 2,8 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 35 Connectez le levier de frein (1) au maître-cylindre de frein. Utilisez les pièces d'origine (Orig.). Sécurisez le boulon d'origine (Orig.) avec la goupille fournie (6). La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 36 Ajustez la pédale (2) en fonction de vos habitudes de conduite ; serrez ensuite la vis (3) comme indiqué dans les instructions de montage. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 37 La version actuelle du document ABE y est disponible. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 38 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 39 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Page 40 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! M6 x 50; DIN 912 M6; DIN 985 FBL.07.975.900.01.02 FBL.00.127.003.36 SC.ST.06.050.01.912.088 MU.ST.06.01.985.08 FBL.00.127.005.01 SP.ST.012.010.01.94 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 41 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!  PERICOLO: la leva del freno è un accessorio rilevante per la sicurezza! Per la vostra sicurezza SW-MOTECH consiglia di far eseguire l'installazione e/o la manutenzione da un'officina specializzata qualificata e certificata! ...
  • Page 42 Allentare le molle dalla leva del freno. Quindi rimuovere la leva del freno originale dal supporto della pedana. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 43 Stringere i portamolle (5) come specificato nelle istruzioni per il installazione. Non stringere ancora la vite (3). × × 9 Nm × × 2,8 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 44 Collegare la leva del freno (1) alla pompa del freno. Utilizzare le parti originali (Orig.). Fissare il bullone originale (Orig.) utilizzando la coppiglia in dotazione. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 45 Regolare il pedale (2) in base alle proprie abitudini di guida, quindi serrare la vite (3) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 46 ABE, visita la sezione download del nostro negozio online. La versione attuale del documento ABE è in quella sezione. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 47 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Page 48 Keine Schraubensicherung verwenden: Weist Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) Schraubensicherung notwendig ist. vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung bestrichen werden muss.
  • Page 49 Ø 14 / ø 8,4 / h 4 FSC.07.975.900.01.02 FSC.00.127.700 SC.ST.06.016.45.7991.088 MU.ST.06.01.985.08 DB.ST.140.084.004.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 50  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz!  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Lösen Sie die gezeigten Teile; entfernen Sie den original Schalthebel vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 51 Ziehen Sie den original Kugelzapfen (Orig.) nach Herstellerangaben an. Ziehen Sie die Schraube (3) noch nicht an. × × 9 Nm × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 52 Stellen Sie den Auftritt (2) entsprechend Ihrer Fahrgewohnheiten ein. Ziehen Sie anschließend die Schraube (3) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 53 × Achten Sie darauf, dass die innenliegenden Ringe der Gummihülse (8) in den Vertiefungen des Auftritts (2) sitzen. 6 Nm × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 54  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Page 55 ~ 0.75 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Page 56 Use thread locker: Indicates that a thread must be coated with liquid thread locker. H (HIGH): high strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 57 Ø 14 / ø 8,4 / h 4 FSC.07.975.900.01.02 FSC.00.127.700 SC.ST.06.016.45.7991.088 MU.ST.06.01.985.08 DB.ST.140.084.004.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 58  WARNING: Always use the proper tools! Detach the parts shown; remove the original gear lever from the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 59 Tighten the original ball pin (Orig.) according to the manufacturer’s instructions. Do not tighten the screw (3) yet. × × 9 Nm × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 60 Adjust the tread (2) according to your driving habits. Then tighten the screw (3) as specified in the mounting instructions. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 61 Make sure that the inner rings of the rubber sleeve (8) sit in the recesses of the tread (2). 6 Nm × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 62 TÜV regulations. Have parts subject to registration entered in the vehicle documents by your inspection authority after installation. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Page 63 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 64 Respete la información del par de apriete: Indica el par usar fijador de roscas líquido en este punto. de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el fabricante del vehículo (OEM). Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe recubrirse con fijador de roscas líquido.
  • Page 65 Ø 14 / ø 8,4 / h 4 FSC.07.975.900.01.02 FSC.00.127.700 SC.ST.06.016.45.7991.088 MU.ST.06.01.985.08 DB.ST.140.084.004.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 66  ATENCIÓN: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Afloje las piezas indicadas; retire la palanca de cambio original del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 67 Apriete el perno esférico original (Orig.) según las instrucciones del fabricante. × No apriete el tornillo (3) todavía. × 9 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 68 Ajuste la puntera (2) según sus hábitos de conducción. A continuación, apriete el tornillo (3) como se especifica en las instrucciones de montaje. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 69 Asegúrese de que los anillos interiores del manguito de goma (8) queden bien encajados en los huecos de la puntera (2). 6 Nm × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 70 En caso de piezas con registro obligatorio, su organismo de inspección debe registrarlas tras el montaje en los documentos del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Page 71  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Page 72 à ce serrage : indique le couple de serrage d'une pièce stade. prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule (OEM). Utilisez du frein filet : Indique qu'un filetage doit être enduit de frein filet liquide. H (HIGH) : haute résistance ;...
  • Page 73 Ø 14 / ø 8,4 / h 4 FSC.07.975.900.01.02 FSC.00.127.700 SC.ST.06.016.45.7991.088 MU.ST.06.01.985.08 DB.ST.140.084.004.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 74  ATTENTION : Utilisez toujours des outils appropriés ! Desserrez les pièces indiquées, retirez le sélecteur de vitesse d'origine du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 75 Serrez le pivot sphérique d'origine (Orig.) selon les instructions du fabricant. Ne serrez pas encore la vis (3). × × 9 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 76 Ajustez le pas (2) en fonction de vos habitudes de conduite. puis serrez la vis (3) comme indiqué dans les instructions de montage. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 77 Assurez-vous que les anneaux intérieurs du manchon en caoutchouc (8) sont bien placés dans les sillons de la pédale (2). 6 Nm × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 78 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Page 79 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Page 80 SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (OEM). Usare un frenafiletti: indica che la filettatura deve essere rivestita con un frenafiletti liquido. H (ALTA): alta resistenza;...
  • Page 81 Ø 14 / ø 8,4 / h 4 FSC.07.975.900.01.02 FSC.00.127.700 SC.ST.06.016.45.7991.088 MU.ST.06.01.985.08 DB.ST.140.084.004.01 M6 x 25; DIN 912 FSC.00.127.011.36 SC.ST.06.025.01.912.088 FSC.00.127.022.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 82  AVVERTENZA: Utilizzare sempre strumenti adeguati! Allentare le viti indicate e rimuovere la leva cambio originale dal veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 83 Stringere le viti a testa sferica originali (Orig.) seguendo le istruzioni fornite della casa produttrice. Non stringere ancora la vite (3). × × 9 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 84 Regolare il gradino (2) in base alle proprie abitudini di guida. quindi serrare la vite (3) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 85 Assicurarsi che gli anelli interni del manicotto in gomma (8) siano inseriti nelle cavità del pedale (2). 6 Nm × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Page 86 TÜV applicabili. Dopo l'installazione, le parti soggette a omologazione devono essere registrate nei documenti del veicolo dall'autorità di controllo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.

Ce manuel est également adapté pour:

Fbl.07.975.10000Fsc.07.975.10000