Télécharger Imprimer la page

Manitowoc Grove RT760E Guide Des Produits page 2

Publicité

Features • Besonderheiten • Caractéristiques • Carasterísticas
Caratteristiche • Carasterísticas • Особенности
2
Pin
Outer casing
Rod
Barrel
• BOOM: the Grove MEGAFORM boom shape eliminates weight and increases capacity compared to
conventional shapes.
• AUSLEGER: Der MEGAFORM-Ausleger von Grove spart im Vergleich zu herkömmlichen Ausführungen
Gewicht und erhöht die Tragfähigkeit.
• FLECHE : le design MEGAFORM de la flèche rend la grue plus légère et augmente ses capacités de levage
par rapport aux flèches conventionnelles.
• PLUMA: con forma Grove MEGAFORM reduce el peso y aumenta la capacidad en comparación con las
formas de pluma convencionales.
• BRACCIO: la forma del braccio Grove MEGAFORM riduce il peso e aumenta la portata rispetto alle forme
convenzionali.
• LANÇA: a forma MEGAFORM da lança da Grove proporciona uma redução do peso e um aumento da ca-
pacidade face às formas convencionais.
• СТРЕЛА: по сравнению со стрелами обычной формы, форма стрелы Grove MEGAFORM имеет
меньший вес и повышает грузоподъемность.
• INVERTED OUTRIGGERS JACKS: allows to protect the cylinder rod from sand, dust, oils and various element you can
find on a jobsite. The outriggers can be fixed in 3 different positions: fully retracted, 50 % and 100 %.
• INNEN LIEGENDE ABSTÜTZZYLINDER: schützt die Zylinderstange vor Sand, Staub, Öl und verschiedenen anderen
Einflüssen auf der Baustelle. Die Abstützträger können in 3 Stellungen fixiert werden: Voll eingefahren, 50 % und 100 %.
• SYSTÈME DE CALAGE INVERSÉ : permet de protéger la tige de vérin du sable, de la poussière, de la graisse et de tout
autre élément courant sur un site de chantier. Le système de calage peut être placé dans 3 positions : entièrement ren-
tré, 50 % et 100 %.
• ESTABILIZADORES INVERTIDOS: permite proteger el vástago del cilindro, de la arena, el polvo, aceites y diversos ele-
mentos que se pueden encontrar en el lugar de trabajo. Los estabilizadores se pueden fijar en 3 posiciones diferentes:
Totalmente plegados, 50% y 100%.
• STABILIZZATORI A STELI ROVESCIATI: consentono di proteggere lo stelo del cilindro da sabbia, polvere, olio e vari
elementi che si trovano sui luoghi di lavoro. Gli stabilizzatori possono essere estesi in 3 posizioni diverse: Completamente
retratti, 50% e 100%.
• ESTABILIZADORES INVERTIDOS: permite proteger a haste do cilindro da areia, do pó, dos óleos e dos vários elemen-
tos que se podem encontrar num local de trabalho. Os estabilizadores podem ser fixados em 3 posições diferentes: to-
talmente fechados, abertos a 50% e abertos a 100%.
• ПЕРЕВЕРНУТЫЕ ЦИЛИНДРЫ ОПОР: способствуют защите штока цилиндра от попадания песка, пыли и прочих
веществ, имеющихся на рабочем месте. Выносные опоры можно устанавливать в 3 различных положениях:
выдвинув полностью, на 50% или 100%.
• MAINTENANCE: hydraulic valves in one convenient, easy to access location.
• WARTUNG: leicht zugängige Halteventile erleichtern den Zugang bei Wartungsarbeiten.
• MAINTENANCE : un seul compensateur de pression monté sur l'extérieur, pour un accès
facile lors de la maintenance.
• MANTENIMIENTO: válvulas de presión de una única ubicación exterior montadas para
facilitar el acceso en el mantenimiento.
• MANUTENZIONE: tutte le valvole sono state positionate in modo semplice ed ordinato
con facile accessibilità.
• MANUTENÇÃO: os conjuntos de válvulas estão montados num único local, no exterior,
para possibilitar um acesso mais fácil para efeitos de manutenção.
• ОБСЛУЖИВАНИЕ: гидроклапаны расположены в удобном для обслуживания
месте.
• WORK AREA DEFINITION SYSTEM: the system creates "virtuals walls" that will alert the operator when
approaching the limits of the pre-set working area.
• ARBEITSBEREICHSBEGRENZER: das System erstellt "virtuelle Wände". Der Bediener wird gewarnt, sobald
er sich den Grenzen des vordefinierten Arbeitsbereichs nähert.
• DISPOSITIF DE LIMITATION DU DOMAINE D'ÉVOLUTION (Work Area Definition System) : ce système crée
des « parois virtuelles » et alerte l'opérateur lorsque la grue s'approche des limites de la zone d'évolution
prédéfinie.
• SISTEMA DE DEFINICIÓN DE ÁREA DE TRABAJO: este sistema crea "muros virtuales" que alertarán al
operador cuando se acerque a los límites del área de trabajo predefinida.
• SISTEMA DI DEFINIZIONE DELL'AREA DI LAVORO: l'operatore crea dei "muri virtuali" e sarà avvisato
all'avvicinarsi dei limiti dell'area di lavoro predefinita.
• SISTEMA DE DEFINIÇÃO DA ÁREA DE TRABALHO: o sistema cria "paredes virtuais" que, quando a grua se
está a aproximar dos limites predefinidos para a área de trabalho, fazem com que o operador seja avisado
em conformidade.
• СИСТЕМА
ОГРАНИЧЕНИЯ
предупреждающие оператора о приближении к границам заданной рабочей зоны.
РАБОЧЕЙ
ЗОНЫ:
система
создает
«виртуальные
стены»,

Publicité

loading